Джефф подвел Виолетту к месту, где стояло ведро с водой. Отсюда в разных направлениях разбегалось множество туннелей.

— Из этого места они, судя по всему, берут породу, которую затем поднимают из «Серебряной волны», — Джефф указал на скалу с явными признаками добычи. — Жила выглядит очень богатой.

— Как мы узнаем, в каком туннеле находится выход? — спросила Виолетта. — Здесь их так много.

— Надеюсь, мул знает дорогу, по которой перевозит руду.

— А как вы собираетесь поднять нас наверх? — поинтересовался клерк. — Не думаю, что Харлан и Чапмэн захотят помочь нам в этом.

— Разумеется, — согласился Джефф. — Полагаю, они не появятся здесь еще несколько часов. За это время мы что-нибудь придумаем.

— Пока ты будешь думать, помоги-ка мне перевязать ногу этому бедняге, — попросила Виолетта.


Многие рудники работали сутками напролет, чтобы их владельцы могли поднять как можно больше породы за более короткое время. Так как люди постоянно находились под землей, для них не имело никакого значения: день сейчас или ночь. Однако Харлан и Чапмэн работали только днем, потому что никому не могли доверить свой секрет. А пленникам это было только на руку.

Ожидание казалось невыносимым. Наконец Джефф услышал приближающиеся шаги. Вскоре до него донеслись голоса Харлана и Чапмэна.

— Не нравятся мне все эти убийства, — говорил Харлан. — Когда-нибудь все непременно выяснится. Какая польза будет от этих денег, если нас повесят?

— Никто ничего не пронюхает, — ответил Чапмэн. — Никто не знает, что они пропали. А если и убедятся в этом, все равно не будут знать, где их искать.

— Но там Рандольф, — возразил Харлан. — Если он умрет, его семья не успокоится, пока не выяснит причину столь внезапного исчезновения.

— К тому времени, когда это произойдет, мы продадим рудник и уедем в Европу с таким количеством денег, что до конца своих дней будем жить как короли.

— Жаль, что мы не приняли предложение, которое получили шесть месяцев назад.

— Да это же была мелочь! Все знали, что рудник не дает прибыли.

— Тебе не мешало бы прислушаться к компаньону, Чапмэн, — проговорил Джефф, выступая из темноты. — У него больше здравого смысла, чем у тебя.

Чапмэн вздрогнул, но не успел даже поднять руку, как Джефф отбросил его ударом к стене. Но Чапмэн был очень сильным человеком. Быстро вскочив на ноги, он послал свой огромный кулак в лицо Джеффа. Тот ответил ударом по горлу. Пока Чапмэн пытался отдышаться, Джефф коротким ударом в челюсть отправил его в нокаут.

Джефф оглянулся, ожидая атаки сзади, но ее не последовало. Клерк с помощью Виолетты подкрался сзади к Харлану и ударил его куском породы.

— Думаю, нам нужно сбросить их в шахту, — предложил клерк.

— А как мы выберемся на поверхность? — спросила Виолетта.

— Надеюсь, этот тупоголовый Том Блейк находится сейчас около подъемной машины, — заметил клерк.

— Мы используем Харлана, — предложил Джефф. — Он уговорит Блейка, чтобы тот помог мне.

— Узнав вас, Блейк вряд ли захочет это сделать. — усомнился клерк.

— Все равно стоит попробовать.

— И как вы собираетесь это сделать?

— Я собираюсь оставить тебя с Чапмэном.

— Хорошо. Если вы не вернетесь через час, я сброшу его в шахту.

— Будьте моим гостем, — обратился Джефф к Харлану, который уже пришел в себя. — Ты говорил, что тебе не нравятся все эти убийства. У тебя есть шанс доказать это. Выполняй мои приказы, а я позабочусь, чтобы тебя не повесили.

— А вы можете это сделать?

— Он Рандольф, — вмешался клерк. — Они могут все.

Джефф отвел Виолетту в сторону.

— Я не доверяю Харлану. Возможно, он действительно не хотел убивать, но не настолько все это ему не нравилось, чтобы остановить Чапмэна. Я положу в корзину длинный шест. Как только мы достигнем поверхности, ты должна будешь положить этот шест поперек ствола шахты.

— Мне никогда не приходилось такого делать, — призналась Виолетта.

— Только убедись, что шест проходит под ручкой корзины и лежит на обеих сторонах отверстия. В таком случае, если Блейк решит пожертвовать Хар-ланом, чтобы убить нас, корзина не упадет вниз. А я постараюсь выскочить из корзины и остановить Блейка, прежде чем он что-либо предпримет. Понимаешь? — Виолетта кивнула, и Джефф продолжил: — Сиди, пригнувшись, до последней минуты. Я не хочу, чтобы Блейк заметил кого-нибудь кроме Харлана. Как только положишь шест, тут же выскакивай из корзины. Будет возможность, я непременно помогу тебе. Но сначала мне придется заняться Блейком. А теперь вперед.

Предварительно Джефф отобрал у Харлана колокольчик для подачи сигнала, уложил в корзину длинный шест и помог Виолетте влезть в корзину вслед за Харланом. Затем Джефф сам забрался туда, громко позвонил в колокольчик один раз и, сильно размахнувшись, забросил его в туннель.

— Это чтобы ты не смог подать другой сигнал, — объяснил он Харлану.

Корзина начала медленно подниматься на поверхность. На высоте двадцати футов Джефф сказал Виолетте:

— Пригнись. Помни, о чем мы говорили. Затем он поставил Харлана впереди себя. Правда, Джефф был выше, но надеялся на то, что Блейк не ожидает подвоха и не будет столь внимательным.

— Стой спокойно, Харлан, — предупредил он. — Когда корзина остановится, скажи Блейку, что ты поранился и тебе нужна помощь, чтобы выбраться.

Харлан согласно кивнул, но чем ближе они поднимались к поверхности, тем меньше и меньше ему доверял Джефф. По всему было видно, что он собирается предать их. Поэтому, когда корзина достигла поверхности, Джефф схватил Харлана за горло. Тот попробовал сбросить его руку, но у Джеффа была крепкая хватка. Тогда Харлан попытался крикнуть, но из его горла не донеслось ни звука. Джефф с удовлетворением увидел, что Виолетта, как и было условлено, просунула шест. Теперь корзина находилась в безопасности, и следовало заняться Блейком.

Заметив Джеффа, Том Блейк припустился бежать вниз по холму.

— Задержите его! — крикнул Джефф людям, работающим около соседнего рудника. — Он только что пытался убить женщину.

— Вранье! — попытался возразить Блейк.

— Я Джефферсон Рандольф! Остановите этого человека!

Старатели тут же бросились догонять Блейка, а Джефф поспешил к Виолетте. Та уже выбралась из корзины. Рядом, держась за голову, стоял Харлан. По его лицу текла кровь.

— Что произошло? — удивился Джефф.

— Харлан хотел задушить меня, — ответила Виолетта. — Я и ударила его куском породы, которую он пытался украсть с рудника моего дяди.

— Но где…

— В моей сумочке. Я всегда держу в ней то, что мне может понадобиться.

Глава 29

— Будет очень легко доказать, что Харлан и Чапмэн воровали серебро на «Маленьком Джонни», — говорил Джефф приехавшему утром Джорджу; они отдыхали в апартаментах Табора. — Работы на рудниках пока приостановлены. Никто не видел, как Харлан и Чапмэн убивали Эли Гудвина, но Харлан признался, что Чапмэн убил помогавшего нам старателя. Виолетта получит рудник, а также деньги за проданное серебро, вырученные со времени смерти ее дяди. Это составит около полумиллиона долларов.

— Не думаю, что вы теперь вернетесь в школу, — сказал Джордж.

— Я сыта по горло работой воспитательницы, — призналась Виолетта.

— Я имел в виду должность директора. Мисс Сеттл уволена. Совет подыскивает кого-нибудь на это место.

— Виолетта собирается вернуться в Массачусетс и помочь женщинам, которые во время войны ухаживали за ранеными, — вмешался Джефф.

Джордж недоуменно посмотрел на Виолетту.

— Признаться, я еще не решила, что мне делать, — ответила она — Обстоятельства меняются так быстро.

— Я пытаюсь ее уговорить остаться в Денвере, — заметил Джефф. — Понимаю, Кларе Рабин это вряд ли понравится, но пришло время денверскому обществу посплетничать о новой миссис Рандольф.

Лицо Джорджа выражало неподдельное удивление.

— Да, я попросил Виолетту выйти за меня замуж, но она мне еще не сказала «да», — объяснил Джефф, поднимаясь. — Может, пока я повидаюсь с судьей, ты попробуешь уговорить ее. До отъезда нужно решить вопрос с рудником и деньгами Виолетты. Я буду рад поскорее убраться отсюда.

После ухода Джеффа в комнате повисла неловкая тишина. Виолетта налила Джорджу еще один стакан молока.

— Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил Джордж.

— Да, я прекрасно себя чувствую. Беспокоиться нужно о Джеффе. Не знаю, где он нашел силы, чтобы взобраться наверх с раной в плече.

— Джефф гораздо крепче, чем думают люди.

— Крепче, чем он думает сам, — поправила Виолетта.

— Да, комплексов у него больше, чем у других, — согласился Джордж. — Но полагаю, ваше успешное спасение придаст ему уверенности.

— Еще до того, как попасть в рудник, Джефф вел себя совсем как другой человек, — заметила Виолетта и покраснела, вспомнив, как он нес ее на плече по улицам города. — Не знаю, в чем здесь причина, но я еще никогда не видела его таким веселым и в таком хорошем настроении.

Джордж рассмеялся.

— Никому не рассказывайте об этом. Это смутит Джеффа, да вам никто и не поверит.

Но Виолетта даже не улыбнулась и вполне серьезно произнесла:

— Но вы же поверили?

— Я ближе к Джеффу, чем остальные, — вздохнул Джордж. — Я еще помню, каким он был до войны. Конечно, Джеффу никогда уже не стать тем мальчиком, но он уже не будет и тем озлобленным человеком, каким все его знали последние двадцать лет. И сделали это вы. Вы собираетесь за него замуж?

— Я попросила Джеффа задать мне этот вопрос через несколько дней.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы он женился на мне для решения проблем со своей рукой. Он должен быть уверен: я выхожу за него замуж как за обычного человека.

— Но вы любите его? Вы хотите выйти за него замуж?