– Придется вытаскивать тебя головой вперед, – сообщил он. – Как по-твоему, сумеешь протиснуться под этим обломком? Приподнимись немного, так, чтобы я смог подхватить тебя подмышки.

Кейт что-то согласно пробормотала и, стиснув зубы, стала невыносимо медленно поворачиваться. Приподнялась на руках и шевельнула бедрами.

– Ну вот, достаточно, – решил Энтони. – Теперь я собираюсь…

– Быстрее! – выдавила Кейт. – Только побыстрее. Без всяких объяснений.

– Договорились, – откликнулся он, поспешно отодвигаясь, пока его колени не коснулись травы. Мысленно посчитал до трех и потянул жену к отверстию. Но тут же замер, услышав душераздирающий вопль Кейт. Не будь Энтони так убежден, что умрет в течение следующих девяти лет, мог бы поклясться, что постарел на целых десять.

– Тебе плохо? – ахнул он.

– Все в порядке, – настаивала Кейт, хотя дышала тяжело, проталкивая воздух сквозь сомкнутые губы, а лицо словно осунулось от боли.

– Что случилось? – донесся до него женский голос. Оказалось, что Эдвина уже успела распрячь лошадей и прибежала на помощь. – Я слышала голос Кейт.

– Эдвина? – спросила Кейт, изгибая шею, чтобы лучше видеть. – С тобой ничего не случилось? – Она нетерпеливо дернула мужа за рукав. – Эдвина здорова? Ей больно? Нужен доктор?

– Эдвина совершенно здорова! – отрезал Энтони. – Это тебе нужен доктор.

– А мистер Бэгуэлл?

– Что с Бэгуэллом? – обретался Энтони к Эдвине, даже не глядя на нее. Ему еще предстояло благополучно вытащить Кейт из-под рухнувшего экипажа.

– Шишка на затылке. Но он твердо стоит на ногах.

– Ничего страшного. Чем я могу помочь? – встревоженно спросил подошедший молодой человек.

Энтони почему-то чувствовал, что вина лежит не только на Ньютоне, но и на поклоннике Эдвины, тем более что именно последний управлял лошадьми. Поэтому лорд Бриджертон отнюдь не испытывал ни жалости, ни милосердия по отношению к мистеру Бэгуэллу.

– Я дам вам знать, – резко бросил он, прежде чем обернуться к Кейт.

– Бэгуэлл совершенно здоров.

– Как это я забыла справиться о них?

– Уверен, что, учитывая обстоятельства, тебе простят этот промах, – заверил Энтони, снова отодвигаясь назад так, что в отверстии остались голова и руки. Теперь Кейт лежала почти у самого выхода. Еще одна, несомненно болезненная попытка, и она окажется на свободе.

– Эдвина! Эдвина! – окликнула Кейт. – Ты уверена, что не покалечилась?

Эдвина просунула голову в отверстие.

– Со мной все хорошо, – заверила она. – Мистера Бэгуэлла выбросило из коляски, а я сумела…

Но Энтони бесцеремонно оттолкнул свояченицу.

– Кейт, постарайся стиснуть зубы как можно крепче, – приказал он.

– Что… Ааааааааааа!!!

Одним отчаянным рывком он вытащил Кейт, и оба, тяжело дыша, приземлились на траву. Но если вся операция потребовала от Энтони слишком много усилий, Кейт, очевидно, задыхалась от боли.

– Господи Боже! – вскричала Эдвина. – Ее нога!

Энтони поднял голову, и сердце куда-то покатилось. Нога Кейт была неестественно согнута. Явный перелом!

Он сжал кулаки, стараясь не показать тревоги. Перелом вполне может срастись, но он также слышал о людях, потерявших конечности из-за начавшегося заражения и неумелого лечения.

– Что там с моей ногой? – спросила Кейт. – Мне очень больно, но… О Господи!

– Тебе лучше не смотреть, – посоветовал Энтони, стараясь повернуть ее лицо в противоположную сторону.

Ее и без того частое дыхание стало беспорядочным. В глазах металась паника.

– Господи, – выдавила она, – как больно. Я и не сознавала, что может так болеть, пока не увидела…

– Не смотри! – снова приказал Энтони.

– О Господи, Господи!

– Кейт? – взволнованно позвала Эдвина, наклонившись над сестрой. – Как ты?

– Взгляни на мою ногу! – почти взвизгнула Кейт. – Неужели сама не понимаешь?

– Я вообще-то говорила о твоем лице, – пояснила Эдвина. – Ты прямо-таки позеленела.

Но Кейт уже было не до сестры: ей не хватало воздуха. И на глазах у Энтони, Эдвины, мистера Бэгуэлла и Ньютона она бессильно обмякла, лишившись сознания.

Три часа спустя она уже лежала в собственной постели, устроившись если не удобно, то по крайней мере без особых страданий благодаря настойке опия, которую Энтони силком влил ей в рот, едва они приехали домой. Кость вправляли три хирурга, за которыми послал Энтони. Приехавший семейный врач оставил несколько рецептов на лекарства.

Энтони хлопотал над Кейт, как наседка над цыплятами, предлагая советы и читая наставления, пока один из докторов, окончательно потерявший терпение, не набрался храбрости осведомиться, когда хозяин дома получил диплом от Королевского медицинского колледжа.

Энтони даже не улыбнулся.

После всей суеты и перебранок на ногу Кейт наложили шину и велели лежать в постели не меньше месяца.

– Не меньше месяца! – простонала она, когда последний хирург удалился. – Что я буду делать целый месяц?

– Перечитаешь все книги, на которые до сих пор не хватало времени, – предложил Энтони.

Кейт нетерпеливо потянула носом: трудно дышать ртом, когда зубы стиснуты.

– А я и не подозревала, что так отстала по части литературы! – процедила она.

Энтони поспешно отвернулся, чтобы скрыть смех.

– Хочешь заняться вышиванием?

Она ответила яростным взглядом. Можно подумать, перспективы заняться вышиванием облегчат ее состояние!

Энтони осторожно сел на край кровати и погладил жену по руке.

– Я составлю тебе компанию, – пообещал он с ободряющей улыбкой. – Я уже решил поменьше времени проводить в клубе.

Кейт вздохнула. Она устала, изнемогала от боли и раздражения и срывала злость на муже, а это уж совсем несправедливо. Повернув руку, она переплела пальцы с пальцами Энтони.

– Я люблю тебя, знаешь? – прошептала она.

Он сжал ее ладони и кивнул. Нежность в его глазах говорила лучше всяких слов.

– Ты говорил, что между нами не может быть любви, – напомнила Кейт.

– Я был ослом.

Кейт не стала возражать. Губы Энтони слегка дернулись: очевидно, он это заметил. Немного помолчав, она сказала:

– В парке ты говорил какие-то странные вещи.

Энтони не отнял руку, но немного отстранился:

– Не понимаю, о чем ты.

– А я думаю, что понимаешь, – мягко возразила Кейт.

Энтони на секунду закрыл глаза и встал, осторожно высвободив руку. Столько лет он старался никому не выдать предчувствия собственной близкой смерти. Так даже лучше. Либо люди поверят ему и встревожатся, либо не поверят и посчитают безумцем. Так или иначе выхода нет.

Но сегодня Энтони, охваченный горячечным ужасом и не помня себя, что-то выболтал жене. Он даже не помнил точно, что именно сказал. Очевидно, этого было достаточно, чтобы пробудить в Кейт любопытство. А она не из тех, кто будет молчать и терпеливо ждать, пока это любопытство соизволят удовлетворить. Конечно, Энтони мог бы прибегнуть к всяческим уверткам, но она все равно вытянет из него правду. Более упрямой женщины еще на свет не рождалось.

Энтони подошел к окну и оперся о подоконник, рассеянно глядя перед собой, словно видел уличный ландшафт через тяжелые, плотно задернутые шторы темно-красного бархата.

– Есть то, чего ты не знаешь обо мне, – прошептал он.

Кейт ничего не ответила, но он знал, что она настороженно прислушивается. Может, дело в том, что Кейт слегка пошевелилась, а может, причиной всему было ощутимое напряжение, копившееся в воздухе, как перед грозой, но он точно знал: она прислушивается.

Энтони обернулся. Конечно, было бы лучше обращаться к шторам, но Кейт этого не заслужила. Она сидела в постели, положив ногу на подушки и глядя на него с трогательной смесью сочувствия и любопытства.

– Не знаю, как рассказать тебе, не показавшись при этом полным идиотом, – признался он.

– Иногда легче всего просто объяснить все, как есть, – пробормотала она, похлопав по краю кровати. – Не хочешь сесть рядом?

Энтони покачал головой. Близость к Кейт только все затруднит.

– Когда умер отец, со мной что-то произошло, – выдохнул он.

– Вы очень любили друг друга?

– Да. Я любил его, как никого другого, пока не встретил тебя.

Глаза Кейт сверкнули:

– Что случилось?

– Все произошло неожиданно, – продолжал Энтони глухим, бесстрастным голосом, словно воскрешал в памяти какой-то незначительный случай, а не событие, перевернувшее его жизнь. – Его укусила пчела. Я тебе говорил, кажется…

Кейт кивнула.

– Кто бы подумал, что пчела может убить человека, – горько рассмеялся Энтони. – Все это было бы смешно, когда бы не было так трагично.

Кейт ничего не ответила, только смотрела с участием, разрывавшим ему сердце.

– Я оставался с ним всю ночь, – продолжал он, повернув голову так, чтобы случайно не взглянуть ей в глаза. – Он был мертв, но я не мог его покинуть. Сидел рядом и смотрел в его лицо. – Короткий рассерженный смешок сорвался с его губ. – Боже, каким дураком я был! Представляешь, почти ожидал, что он в любую секунду откроет глаза и сядет.

– Не думаю, что это так уж глупо, – мягко возразила Кейт. – Я тоже видела смерть. Трудно поверить, что человек ушел навсегда, хотя он выглядит таким спокойным и безмятежным.

– Не знаю, когда это случилось, – вздохнул Энтони, – но к утру я совершенно уверился.

– Что он мертв? – уточнила она.

– Нет! – резко бросил он. – Что я тоже умру.

Он ожидал протестов, может быть, рыданий, всего, что угодно, но она молчала. Лишь выражение лица чуть заметно изменилось. Наконец он был вынужден пояснить:

– Я не такой великий человек, каким был отец.

– Думаю, он не согласился бы с тобой, – спокойно заметила она.

– Да, но его здесь нет, поэтому мы никогда не узнаем наверняка, не находишь? – отрезал Энтони.

Кейт снова промолчала. И снова он почувствовал себя негодяем.

Тихо выругавшись, он прижал пальцы к ноющим вискам. Голова вдруг закружилась, и Энтони сообразил, что не помнит, когда ел в последний раз.