И сегодня она собиралась приложить все усилия, чтобы приблизить этот день.

Дверь кабинета была открыта. Мистер Диркс сидел за своим огромным, заваленным чертежами и схемами столом. Как ни странно, на этот раз он не кричал истошным голосом в телефонную трубку и не исчерчивал своими знаменитыми каракулями очередной чертеж аэроплана. Сложив на мощной груди руки, он задумчиво смотрел в окно.

– Что такое? – бодро сказала она, входя в кабинет. – Война закончилась? Миру больше не нужны аэропланы? Почему вы бездельничаете?

Он повернулся, и у Ровены перехватило дыхание.

Она знала, что мистер Диркс уже в годах, но отменное здоровье и жизнелюбие всегда его молодили. Сегодня же обычно сияющая на его лице радость ушла, оставив возраст неприкрытым. Великан выглядел так, словно состарился с последней встречи лет на двадцать.

– Что случилось? – воскликнула Ровена.

– Ох, милая моя. Какой грустный день. Самый грустный из всех, что только можно представить.

Дрожь поднялась из сердца и расползлась по всему телу. Ровена поняла. Поняла все без слов.

– Джонатон.

На подгибающихся ногах она дошла до кресла и села. Стиснула на коленях руки и принялась ждать.

Мистер Диркс кивнул:

– Только что получил новости от Маргарет. Его аэроплан подбили в бою на востоке Франции. Самолет нашли – вернее, то, что от него осталось. Тело – нет.

Ровена вцепилась в подлокотники:

– Аэроплан разбился?

– Не уверен. Выглядит так, словно его намеренно подожгли.

От прилива облегчения закружилась голова.

– Значит, Джонатон жив. Я уверена.

– По крайней мере, он выжил после крушения. Французские солдаты ведут в том районе поиски, но пока никаких следов. Зато нашли полно признаков немецких разведчиков.

Ровена пригнулась вперед, плечи и шею свело от напряжения.

– С ним все в порядке. Джон умен и вырос в деревне. У него хорошая реакция. Он знает, как выжить в дикой местности.

Мистер Диркс сделал глубокий вдох:

– То же самое я сказал его матери. Спасибо, что подтвердили мои надежды.

Ровена кивнула. По крайней мере, ей удалось обнадежить мистера Диркса. Сама она чувствовала себя так, словно вот-вот упадет в обморок.

Несколько минут они просидели в тишине, раздавленные тяжестью свалившейся на них беды.

Наконец мистер Диркс переложил с места на место бумаги на столе и откашлялся. Сделав над собой усилие, Ровена медленно подняла голову и посмотрела на него.

– Недавно я встретился с одной женщиной… Возможно, вы о ней слышали. Ее зовут Мари Марвингт.

Ровена попыталась припомнить, откуда ей знакомо это имя, но никак не могла собраться с мыслями. Вдруг ее осенило.

– Французская летчица?

Диркс кивнул:

– Правительство Франции посылает ее на боевые задания к немецким базам. – Он замолчал, словно ожидая реакции, но Ровена по-прежнему пребывала в оцепенении. – Если они разрешают женщине выполнять боевые полеты, не вижу причин, почему я должен запрещать вам перегонять аэропланы через Канал.

– Вы серьезно? – заморгала Ровена.

– Боюсь, что так, – сказал он со вздохом. – Сейчас пилоты нужны как никогда. К тому же я боюсь, что правительство переманит вас более интересными предложениями, например попробовать взлет с военного корабля, если я хоть немного не ослаблю узду.

Ровена ожидала, что новость обрадует ее, ведь она так об этом мечтала, но не почувствовала ничего. Зная, что Диркс внимательно за ней наблюдает, она выдавила улыбку:

– И когда мы начнем?

Некоторое время он пристально смотрел на девушку:

– Вообще-то, я собирался отправить вас в первый перелет сегодня утром. Положение серьезное, британская и французская авиация теряют аэропланы быстрее, чем мы их производим. Военные стоят у меня над душой, требуют новые самолеты, но завод и так работает в полную мощность. Нужно больше рабочих, а почти все молодые здоровые мужчины на фронте…

– Наймите женщин.

– Об этом я уже думал. Как раз хотел попросить вас помочь мне с собеседованиями на следующей неделе.

– Я не против помочь, но ничего в этом не смыслю.

– Это неважно, все равно поможете. Ну что, вы сможете сегодня лететь после…

– Известий о Джоне? Конечно. Я не собираюсь расклеиваться, если вы об этом беспокоитесь.

Хотела бы она чувствовать себя так же уверенно, как говорит.

Ровене казалось, что прошло всего несколько минут, после того как она начала готовиться к полету, но на самом деле минуло уже больше часа. Мистер Диркс заставил Альберта повторять план полета, пока она не заучила его наизусть. Они должны были полететь на последних моделях «SPAD» до Дувра, там дозаправиться, пересечь Канал и приземлиться на военно-морской базе в Кале.

– Следуйте за Альбертом. На этот раз он получил строгие указания не оставлять вас одну. Там, куда вы полетите, места для вынужденной посадки не будет.

Ровена ответила гневным взглядом:

– Будто вы не знаете, что аварийную посадку мне пришлось совершить только один раз, а крушений вообще никогда не было, не то что у других ваших пилотов.

– Ну, значит, не стоит нарушать традицию. И ради всего святого, избегайте любых других самолетов, даже если они похожи на наши. Немцы постоянно бомбят Дувр, как будто хотят стереть его в порошок, не хватало только, чтобы вы попали под обстрел. – Он замолчал и вытер лоб носовым платком. – И где только мой разум, если посылаю вас в самое пекло. Лучше улетайте, пока я не передумал.

Ровена крепко обняла его на прощание, взобралась в кабину и подала Альберту знак готовности к взлету.

Десятки раз она поднималась в небо с этого поля, но сегодня все казалось иным, и Ровена отнеслась к взлету еще более серьезно, чем обычно. Ей доверили важную миссию, вдобавок опасную. Сегодняшний перелет не предназначен для удовольствия, он потребует от нее разумной осторожности и внимания. Ровена пожалела, что не может испытать должного восторга. Ведь она заслужила эту честь. Но одна мысль о пропавшем и, возможно, раненом Джонатоне отравляла всю радость. Ровена отбросила прочь тревожные мысли и перестала обращать внимание на предательскую дрожь внутри ее. Любая оплошность могла стоить ей жизни.

Перелет до Дувра прошел без происшествий. Одним глазом Ровена посматривала на приборную доску, другим – на самолет Альберта впереди. Но когда она увидела внизу развалины домов и воронки от недавних бомбежек, только тогда осознала близость фронта и опасность сегодняшнего задания. В полную силу.

Ее могут убить. В небе, в ее любимом небе летают враги, и они пойдут на что угодно, чтобы подстрелить британский аэроплан. Грудь сжало от страха. Мысль о врагах одновременно отрезвляла и представлялась невозможной.

Ровена вылезла из кабины, разминая затекшие мышцы. Остановка в Дувре предполагалась короткой, но все же она успеет выпить воды, воспользоваться уборной и заправить топливный бак. Альберт помахал ей рукой, и Ровена подошла к нему.

– Мне нужно поговорить с майором Рэйном, – сказал Альберт. – Он курирует полеты и сможет рассказать о погоде, ветре и где сейчас горячее всего.

Ровена собиралась переспросить, что он имеет в виду, но тут ее осенило. Фронт. Он говорил о войне. По затылку поползли капельки пота.

Майор Рэйн оказался суровым пожилым мужчиной с обветренным лицом, аккуратно подстриженными усами и йоркширским акцентом. Ровена внимательно слушала его, пока он рассказывал о погоде и координатах, но увиливала от обсуждения воздушных боев и усиления натиска на морские сообщения.

– У вас могут возникнуть затруднения с возвращением назад, – предупредил майор. – Когда правительство считает, что перевозки гражданского населения небезопасны, оно перекрывает пролив. И если говорить начистоту, сейчас здесь очень опасно.

– Вы хотите сказать, что нам разрешат перелет на аэропланах, но по морю вернуться будет нельзя? – вскинула брови Ровена.

– Примерно так, – криво усмехнулся майор Рэйн.

– Но мы работаем на военных, – запротестовала она.

Единственное, чего ей сейчас не хватало, – это застрять во Франции.

– Вы не числитесь в списках армии. К тому же запрет длится недолго. Сейчас путь открыт. С утра пришло несколько паромов с гражданскими и медсестрами. Я просто хотел предупредить вас о возможной ситуации.

Через несколько минут Альберт и Ровена уже были готовы к продолжению полета. Она опустила очки и показала поднятые большие пальцы – знак раскручивающим пропеллер механикам. Двигатель с ревом завелся, и она кивнула Альберту в соседнем аэроплане.

Альберт взлетел первым, Ровена последовала за ним. Подъем у обоих прошел гладко, самолеты сделали один круг над полем и направились на восток, к открытому морю. От красоты зеленых полей Дувра, белых утесов и синего океана защемило в груди. Ровена могла смотреть на расстилающийся внизу пейзаж вечно, но решительно перевела взгляд на приборную панель, а затем на хвост самолета Альберта, который летел ровным ходом в сотне футов впереди. Сверху неторопливо плыли пышные белые облака, но оба аэроплана держались на самой границе облачного покрова. Таким образом, Ровена не теряла из виду Альберта, и в то же время при виде вражеского самолета можно было нырнуть в белый туман. С другой стороны, враг тоже мог использовать облака как прикрытие при атаке.

Как бы Ровена ни старалась избегать тревожных новостей с фронта, многое она узнавала из обычных разговоров коллег, когда они говорили о самолетах, например об установке пулеметов. Крепление орудий спереди считалось опасным, так как пули могли – и это уже случалось – повредить пропеллер. Однако гонка по созданию самолетов с огневой мощью накалялась, и мистер Диркс постоянно искал способ добыть германский аэроплан-разведчик, чтобы разобрать его для изучения конструкции. Немцы уже разработали подобную модель, и, судя по всему, довольно удачную.

Ровена покачала головой, стараясь не думать о преимуществах противника. Надо сосредоточиться на выполнении задания, ведь британская армия остро нуждается в этих аэропланах. Она задумалась о мужчинах, которые сядут после нее за штурвал. Вероятно, их будут посылать фотографировать расположение немецких частей, чтобы составить подробный план созданных противником траншей и окопов.