— Вы не нашли Энди, мисс Лэйси? — осторожно переспросил Расти.
— Нет, Расти, мы не нашли его. Но мне кажется, я знаю, в чем дело.
— Вы думаете, Сэм забрал его?
— На этот раз нет. Исчезли кое-какие вещи Энди и наволочка с его подушки. Я думаю, он убежал. Он отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он всего-навсего ребенок и не может представить себе расстояние наверняка. Он где-то поблизости. Испуганный и голодный. Мы найдем его.
— Поехали, ребята, — приказал Расти.
— Я еду с вами, — сказала Лэйси.
День клонился к вечеру, когда Расти наткнулся на наволочку с одеждой Энди. Обрадованный, он продолжал поиски, не сомневаясь, что скоро найдет и мальчика. Ближе к сумеркам он столкнулся с Лэйси и показал ей свою находку.
— Где он может быть? — недоумевала Лэйси. — Уже темнеет… Он мог испугаться.
— Поезжайте домой, мисс Лэйси. Может быть, Энди, голодный и продрогший, уже дома. А мы продолжим поиски. Всю ночь, если придется.
— Не знаю, Расти…
— Пожалуйста, Лэйси. Еще не хватает, чтобы вы простыли.
Лэйси судорожно вздохнула.
— Может, вы правы. Наверное, Энди уже дома и ждет меня.
Лэйси возвращалась на ранчо, надежда подгоняла ее. И вправду, с наступлением темноты Энди мог решить, что лучше вернуться домой. Наверное, он уже на кухне с Ритой, уплетает ужин, ведь сбежал не позавтракав. Она даже сумела улыбнуться.
— Прости, девочка, — сказала она, потрепав Стрекозу по шее. — Сегодня нет времени на то, чтобы расчесать тебя щеткой. — Расседлав лошадь, она побежала в дом.
— Рита! — позвала Лэйси, распахнув дверь. — Энди вернулся?
Рита вышла на ее зов, разводя руками.
— Нет, сеньора, а вы разве не нашли его? Плечи Лэйси поникли.
— Я думала… я надеялась… Мы нашли только наволочку с его вещами.
Рита сочувственно покачала головой.
— Бедный мальчик.
— Мужчины не теряют надежды и продолжают поиски. Они обязательно найдут его. Не мог же он уйти далеко?
— Ложитесь спать, сеньора. Я разбужу вас, если они вернутся.
— Разве я смогу уснуть? — всплеснула руками Лэйси. — Лучше подожду в гостиной.
— Я буду на кухне, если понадобится.
— Хорошо, Рита. Мы все равно ничего не можем предпринять сейчас.
— Принести вам что-нибудь поесть? Может быть, кофе?
— Ничего не надо, Рита. Спасибо.
Опустившись на софу и положив голову на мягкую подушку, Лэйси вслушивалась в тишину. Казалось, без Энди дом опустел. От одной мысли о том, что бедный малыш бродит где-то в темноте, ей стало не по себе. Он такой маленький, такой беззащитный! Господи, что только не подстерегало его на пути! Рыдание перехватило горло, она прикрыла глаза и начала молиться.
Когда Рита зашла проведать Лэйси, та тихо спала. Служанка набросила на нее плед и на цыпочках вышла из комнаты.
Ее разбудил звук голосов. Открыв глаза, Лэйси с удивлением обнаружила, что комнату заливает солнечный свет. Ее взгляд остановился на Расти, который приглушенным тоном объяснял что-то Рите.
— Расти! Вы нашли Энди? — прошептала Лэйси, поднимаясь с софы.
Печальное выражение лица Расти говорило само за себя.
— Извините, мисс Лэйси. Мы обшарили всю территорию. Как вы говорили, Энди не мог далеко уйти. Утром я вернулся на то место, где нашел узел с вещами. И обнаружил то, что не мог заметить в темноте.
— Что именно?
— Следы от подков. По крайней мере двое всадников побывали там до меня. Я долго изучал следы и пришел к заключению, что кто-то нашел Энди и забрал его с собой. Мы вернулись, чтобы рассказать вам.
Надежда зажглась в ее сердце.
— Слава Богу! Скорее всего кто-то из наших соседей нашел Энди — значит, он скоро вернется.
— Я тоже так думаю, — согласился Расти.
— Когда работники позавтракают, скажите им, чтобы шли отдыхать. Вы тоже, Расти. Вы провели на ногах всю ночь. И передайте всем мою благодарность. Я уверена, с Энди все хорошо.
— Как скажете, мисс Лэйси…
— Идите отдыхать, Расти.
— У вас есть время, чтобы умыться и переодеться до завтрака, — сказала Рита после того, как Расти ушел.
— Да, я так и сделаю, — кивнула Лэйси. — Крикните мне, если Энди вернется.
— Si, сеньора.
Лэйси быстро умылась и сменила одежду, спеша поскорее вернуться вниз, чтобы самой встретить Энди. Она не успокоится, пока не обнимет его. Но страхи не проходили, несмотря на все усилия с ее стороны. Кто нашел Энди? Что, если он повстречался с беглыми преступниками?
Она зачесала белокурые волосы назад, перевязала их лентой и спустилась вниз. Услышав шум у парадной двери, она расцвела улыбкой и распахнула дверь.
— Энди… — Ее улыбка растаяла. — Что вы здесь делаете? Мне кажется, я говорила вам, чтобы вы никогда больше не переступали порога моего дома. — Она попыталась закрыть дверь.
Тэйлор Крэмер не позволил ей.
— Я думаю, вам будет интересно узнать то, что я скажу, — веско произнес он.
— Сомневаюсь.
— Не хотите поговорить об Энди?
Кровь отлила от ее лица. Она не могла говорить, только в ужасе смотрела на него.
— Энди пропал, ведь так? — настаивал Крэмер. Обретя голос, она прошептала:
— Что вам известно?
— Успокойтесь, Энди в безопасности.
Лэйси облегченно вздохнула, но тут же возникло другое опасение.
— Где он?
— Там, где не сможет помешать нашим планам.
— Планам? Будьте вы прокляты, Тэйлор Крэмер! Что вы сделали с моим сыном?
— Позвольте мне пройти в гостиную, моя дорогая. Нам нужно обсудить наше будущее.
С невозмутимым видом, Крэмер направился в гостиную, Лэйси как сомнамбула шла следом за ним.
— У нас нет будущего, Тэйлор.
Он присел на софу и похлопал ладонью рядом с собой, приглашая ее сесть.
— Присядьте, Лэйси.
— Не сяду, пока не скажете, что вы сделали с моим сыном.
— Я же сказал вам, что он в безопасности. Что вы такое сотворили с ним, что он сбежал?
— Он рассказал вам, что убежал?
— Он сказал, что направляется в Калифорнию. Этот подонок Гентри не заслуживает такой преданности.
— Если у вас есть хоть капля сочувствия, вы сейчас же привезете Энди ко мне. Если нет, я расскажу шерифу.
— Нет, моя прелесть, вы не сделаете этого. Вам не удастся доказать, что Энди у меня. Мальчик сбежал и может находиться где угодно. Он мог встретиться с койотами, с медведем или с волком. Одному Богу известно, сколько хищников рыщет ночью в прериях.
— И вы — худший из них, Тэйлор, — бросила Лэйси. — Что вам от меня нужно? Что я должна сделать, чтобы вы возвратили мне сына?
— Ну вот, наконец-то мы подошли к сути вопроса.
— Вы победили, Тэйлор. Я продам вам ранчо. Полученные деньги помогут нам продержаться, пока я не найду работу.
— Почему я должен что-то платить, когда все карты в моих руках? — язвительно произнес Крэмер. — К тому же мне придется заплатить из собственного кармана еще и все старые долги? Нет, милая, я не собираюсь покупать ваше ранчо.
— Вы ждете, что я просто так отдам его вам? — ахнула Лэйси.
— Вроде того… Мы поженимся, и оно станет моим.
— Сама мысль о свадьбе с вами отвратительна мне.
— Когда-то вы очень хотели выйти за меня.
— Это было до того…
— До того, как вернулся Гентри?
— До того, как вы показались во всей своей красе. Вам никогда не нравился мой сын. Вы хотели вышвырнуть его из дома.
— Энди совершенно неуправляем. Но сейчас у вас нет выбора, Лэйси. Мы поженимся, и безотлагательно. До того как… — Он внезапно прервался.
Лэйси испугалась.
— До того… Ваша спешка с женитьбой как-то связана с моей землей?
— Вы задаете слишком много вопросов. Вы любите своего сына?
— Вы знаете, что люблю.
— Отлично. Мы поженимся в субботу, то есть через три дня. Я все организую. Я сам заеду за вами в субботу утром.
Подбородок Лэйси задрожал, но голос ее оставался твердым:
— Я не собираюсь выходить за вас, Тэйлор, поэтому будет лучше, если вы привезете Энди домой.
Тэйлор высокомерно улыбнулся:
— Вы выйдете за меня. Иначе никогда не увидите своего сына. Ждите меня в субботу, моя прелесть, в десять утра. Вы знаете, — он поднялся, собираясь уходить, — я жду не дождусь, когда же наконец смогу уложить вас в постель. — Его сальный взгляд скользнул по ее груди. — Соблазнить вас представляется мне довольно-таки забавным.
Лэйси вспыхнула.
— Вы никогда не говорите правду. Забудьте о женитьбе, отдам вам ранчо даром, только привезите Энди домой.
Его глаза сверкнули мрачным желанием.
— Я хочу больше, чем ранчо. Мне нужна земля, но и вы в придачу. У вас три дня, Лэйси. Приведите себя в надлежащий вид. Я хочу, чтобы в моей постели лежала страстная женщина, а не безжизненная кукла. Не провожайте меня, я сам найду выход.
— Мерзавец!
Его смех еще долго звучал в ее ушах.
Лэйси подождала, пока Крэмер уехал, и начала действовать. Она не боялась его. Несмотря на его угрозы, она немедленно отправится к шерифу.
Оседлав Стрекозу, она поскакала в город. Никто не знал о ее отъезде. Расти и рабочие еще спали, а Рита будет только зря беспокоиться. Шериф Хейл сидел за письменным столом. Он поднял голову и улыбнулся ей:
— Что я могу для вас сделать, миссис Гентри? Сэм Гентри вернулся?
— К сожалению, нет. Энди пропал, шериф, — сказала она. — Его не было всю ночь.
Шериф нахмурился.
— Пропал, вы сказали?
— Он исчез прошлой ночью и до сих пор не вернулся. Я думаю, его похитили.
— Почему вы так решили? Возможно, он заблудился и не смог найти обратную дорогу?
— Энди сбежал, — призналась Лэйси. — Он хотел добраться до Калифорнии и отыскать отца.
— Вы так думаете? — с сочувствием произнес шериф. — Мальчик не мог уйти далеко. Пошлите своих работников, и они найдут его. Если он еще не появился, то поверьте, он сам не хочет вернуться домой.
— Поиски продолжались всю ночь. И я только что узнала, что с ним случилось.
"Верю и люблю" отзывы
Отзывы читателей о книге "Верю и люблю". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Верю и люблю" друзьям в соцсетях.