— Вы не нашли Энди, мисс Лэйси? — осторожно переспросил Расти.

— Нет, Расти, мы не нашли его. Но мне кажется, я знаю, в чем дело.

— Вы думаете, Сэм забрал его?

— На этот раз нет. Исчезли кое-какие вещи Энди и наволочка с его подушки. Я думаю, он убежал. Он отправился в Калифорнию на поиски своего отца. Он всего-навсего ребенок и не может представить себе расстояние наверняка. Он где-то поблизости. Испуганный и голодный. Мы найдем его.

— Поехали, ребята, — приказал Расти.

— Я еду с вами, — сказала Лэйси.

День клонился к вечеру, когда Расти наткнулся на наволочку с одеждой Энди. Обрадованный, он продолжал поиски, не сомневаясь, что скоро найдет и мальчика. Ближе к сумеркам он столкнулся с Лэйси и показал ей свою находку.

— Где он может быть? — недоумевала Лэйси. — Уже темнеет… Он мог испугаться.

— Поезжайте домой, мисс Лэйси. Может быть, Энди, голодный и продрогший, уже дома. А мы продолжим поиски. Всю ночь, если придется.

— Не знаю, Расти…

— Пожалуйста, Лэйси. Еще не хватает, чтобы вы простыли.

Лэйси судорожно вздохнула.

— Может, вы правы. Наверное, Энди уже дома и ждет меня.

Лэйси возвращалась на ранчо, надежда подгоняла ее. И вправду, с наступлением темноты Энди мог решить, что лучше вернуться домой. Наверное, он уже на кухне с Ритой, уплетает ужин, ведь сбежал не позавтракав. Она даже сумела улыбнуться.

— Прости, девочка, — сказала она, потрепав Стрекозу по шее. — Сегодня нет времени на то, чтобы расчесать тебя щеткой. — Расседлав лошадь, она побежала в дом.

— Рита! — позвала Лэйси, распахнув дверь. — Энди вернулся?

Рита вышла на ее зов, разводя руками.

— Нет, сеньора, а вы разве не нашли его? Плечи Лэйси поникли.

— Я думала… я надеялась… Мы нашли только наволочку с его вещами.

Рита сочувственно покачала головой.

— Бедный мальчик.

— Мужчины не теряют надежды и продолжают поиски. Они обязательно найдут его. Не мог же он уйти далеко?

— Ложитесь спать, сеньора. Я разбужу вас, если они вернутся.

— Разве я смогу уснуть? — всплеснула руками Лэйси. — Лучше подожду в гостиной.

— Я буду на кухне, если понадобится.

— Хорошо, Рита. Мы все равно ничего не можем предпринять сейчас.

— Принести вам что-нибудь поесть? Может быть, кофе?

— Ничего не надо, Рита. Спасибо.

Опустившись на софу и положив голову на мягкую подушку, Лэйси вслушивалась в тишину. Казалось, без Энди дом опустел. От одной мысли о том, что бедный малыш бродит где-то в темноте, ей стало не по себе. Он такой маленький, такой беззащитный! Господи, что только не подстерегало его на пути! Рыдание перехватило горло, она прикрыла глаза и начала молиться.

Когда Рита зашла проведать Лэйси, та тихо спала. Служанка набросила на нее плед и на цыпочках вышла из комнаты.

Ее разбудил звук голосов. Открыв глаза, Лэйси с удивлением обнаружила, что комнату заливает солнечный свет. Ее взгляд остановился на Расти, который приглушенным тоном объяснял что-то Рите.

— Расти! Вы нашли Энди? — прошептала Лэйси, поднимаясь с софы.

Печальное выражение лица Расти говорило само за себя.

— Извините, мисс Лэйси. Мы обшарили всю территорию. Как вы говорили, Энди не мог далеко уйти. Утром я вернулся на то место, где нашел узел с вещами. И обнаружил то, что не мог заметить в темноте.

— Что именно?

— Следы от подков. По крайней мере двое всадников побывали там до меня. Я долго изучал следы и пришел к заключению, что кто-то нашел Энди и забрал его с собой. Мы вернулись, чтобы рассказать вам.

Надежда зажглась в ее сердце.

— Слава Богу! Скорее всего кто-то из наших соседей нашел Энди — значит, он скоро вернется.

— Я тоже так думаю, — согласился Расти.

— Когда работники позавтракают, скажите им, чтобы шли отдыхать. Вы тоже, Расти. Вы провели на ногах всю ночь. И передайте всем мою благодарность. Я уверена, с Энди все хорошо.

— Как скажете, мисс Лэйси…

— Идите отдыхать, Расти.

— У вас есть время, чтобы умыться и переодеться до завтрака, — сказала Рита после того, как Расти ушел.

— Да, я так и сделаю, — кивнула Лэйси. — Крикните мне, если Энди вернется.

— Si, сеньора.

Лэйси быстро умылась и сменила одежду, спеша поскорее вернуться вниз, чтобы самой встретить Энди. Она не успокоится, пока не обнимет его. Но страхи не проходили, несмотря на все усилия с ее стороны. Кто нашел Энди? Что, если он повстречался с беглыми преступниками?

Она зачесала белокурые волосы назад, перевязала их лентой и спустилась вниз. Услышав шум у парадной двери, она расцвела улыбкой и распахнула дверь.

— Энди… — Ее улыбка растаяла. — Что вы здесь делаете? Мне кажется, я говорила вам, чтобы вы никогда больше не переступали порога моего дома. — Она попыталась закрыть дверь.

Тэйлор Крэмер не позволил ей.

— Я думаю, вам будет интересно узнать то, что я скажу, — веско произнес он.

— Сомневаюсь.

— Не хотите поговорить об Энди?

Кровь отлила от ее лица. Она не могла говорить, только в ужасе смотрела на него.

— Энди пропал, ведь так? — настаивал Крэмер. Обретя голос, она прошептала:

— Что вам известно?

— Успокойтесь, Энди в безопасности.

Лэйси облегченно вздохнула, но тут же возникло другое опасение.

— Где он?

— Там, где не сможет помешать нашим планам.

— Планам? Будьте вы прокляты, Тэйлор Крэмер! Что вы сделали с моим сыном?

— Позвольте мне пройти в гостиную, моя дорогая. Нам нужно обсудить наше будущее.

С невозмутимым видом, Крэмер направился в гостиную, Лэйси как сомнамбула шла следом за ним.

— У нас нет будущего, Тэйлор.

Он присел на софу и похлопал ладонью рядом с собой, приглашая ее сесть.

— Присядьте, Лэйси.

— Не сяду, пока не скажете, что вы сделали с моим сыном.

— Я же сказал вам, что он в безопасности. Что вы такое сотворили с ним, что он сбежал?

— Он рассказал вам, что убежал?

— Он сказал, что направляется в Калифорнию. Этот подонок Гентри не заслуживает такой преданности.

— Если у вас есть хоть капля сочувствия, вы сейчас же привезете Энди ко мне. Если нет, я расскажу шерифу.

— Нет, моя прелесть, вы не сделаете этого. Вам не удастся доказать, что Энди у меня. Мальчик сбежал и может находиться где угодно. Он мог встретиться с койотами, с медведем или с волком. Одному Богу известно, сколько хищников рыщет ночью в прериях.

— И вы — худший из них, Тэйлор, — бросила Лэйси. — Что вам от меня нужно? Что я должна сделать, чтобы вы возвратили мне сына?

— Ну вот, наконец-то мы подошли к сути вопроса.

— Вы победили, Тэйлор. Я продам вам ранчо. Полученные деньги помогут нам продержаться, пока я не найду работу.

— Почему я должен что-то платить, когда все карты в моих руках? — язвительно произнес Крэмер. — К тому же мне придется заплатить из собственного кармана еще и все старые долги? Нет, милая, я не собираюсь покупать ваше ранчо.

— Вы ждете, что я просто так отдам его вам? — ахнула Лэйси.

— Вроде того… Мы поженимся, и оно станет моим.

— Сама мысль о свадьбе с вами отвратительна мне.

— Когда-то вы очень хотели выйти за меня.

— Это было до того…

— До того, как вернулся Гентри?

— До того, как вы показались во всей своей красе. Вам никогда не нравился мой сын. Вы хотели вышвырнуть его из дома.

— Энди совершенно неуправляем. Но сейчас у вас нет выбора, Лэйси. Мы поженимся, и безотлагательно. До того как… — Он внезапно прервался.

Лэйси испугалась.

— До того… Ваша спешка с женитьбой как-то связана с моей землей?

— Вы задаете слишком много вопросов. Вы любите своего сына?

— Вы знаете, что люблю.

— Отлично. Мы поженимся в субботу, то есть через три дня. Я все организую. Я сам заеду за вами в субботу утром.

Подбородок Лэйси задрожал, но голос ее оставался твердым:

— Я не собираюсь выходить за вас, Тэйлор, поэтому будет лучше, если вы привезете Энди домой.

Тэйлор высокомерно улыбнулся:

— Вы выйдете за меня. Иначе никогда не увидите своего сына. Ждите меня в субботу, моя прелесть, в десять утра. Вы знаете, — он поднялся, собираясь уходить, — я жду не дождусь, когда же наконец смогу уложить вас в постель. — Его сальный взгляд скользнул по ее груди. — Соблазнить вас представляется мне довольно-таки забавным.

Лэйси вспыхнула.

— Вы никогда не говорите правду. Забудьте о женитьбе, отдам вам ранчо даром, только привезите Энди домой.

Его глаза сверкнули мрачным желанием.

— Я хочу больше, чем ранчо. Мне нужна земля, но и вы в придачу. У вас три дня, Лэйси. Приведите себя в надлежащий вид. Я хочу, чтобы в моей постели лежала страстная женщина, а не безжизненная кукла. Не провожайте меня, я сам найду выход.

— Мерзавец!

Его смех еще долго звучал в ее ушах.

Лэйси подождала, пока Крэмер уехал, и начала действовать. Она не боялась его. Несмотря на его угрозы, она немедленно отправится к шерифу.

Оседлав Стрекозу, она поскакала в город. Никто не знал о ее отъезде. Расти и рабочие еще спали, а Рита будет только зря беспокоиться. Шериф Хейл сидел за письменным столом. Он поднял голову и улыбнулся ей:

— Что я могу для вас сделать, миссис Гентри? Сэм Гентри вернулся?

— К сожалению, нет. Энди пропал, шериф, — сказала она. — Его не было всю ночь.

Шериф нахмурился.

— Пропал, вы сказали?

— Он исчез прошлой ночью и до сих пор не вернулся. Я думаю, его похитили.

— Почему вы так решили? Возможно, он заблудился и не смог найти обратную дорогу?

— Энди сбежал, — призналась Лэйси. — Он хотел добраться до Калифорнии и отыскать отца.

— Вы так думаете? — с сочувствием произнес шериф. — Мальчик не мог уйти далеко. Пошлите своих работников, и они найдут его. Если он еще не появился, то поверьте, он сам не хочет вернуться домой.

— Поиски продолжались всю ночь. И я только что узнала, что с ним случилось.