— Где Гентри? — рявкнул Хейл без всяких предисловий.

— Вы ищете Сэма? Я думала, его уже отпустили из тюрьмы.

К беседующим неслышно подошел Расти. Лэйси обрадовалась его поддержке.

— Его освободили, совершенно верно, — кивнул Хейл, — но потом мы узнали, что он разыскивается за ограбление банка в Додж-Сити. Я телеграфировал шерифу Додж-Сити и, получив ответ, тотчас же собрал отряд. Гентри здесь или?..

Сердце Лэйси упало. Как они узнали? Ее вопрошающий взгляд обратился к Крэмеру:

— Что это значит, Тэйлор? Крэмер пожал плечами.

— Шериф говорит правду, Лэйси. Гентри в бегах, его ищут.

Лэйси повернулась к шерифу:

— Почему вы запросили Додж-Сити? Вы что, видели объявление о розыске?

Хейл отвел глаза.

— Какая разница, как я узнал о преступлении Гентри? Главное, чтобы он предстал перед законом. Этот мерзавец был у меня в руках, и я сам отпустил его.

— Сэм не преступник, — с вызовом тряхнула головой Лэйси. — Это ошибка.

— Лэйси, — осадил ее Крэмер, — вы, похоже, не слишком хорошо знаете этого человека. Он здесь?

— Нет. Он был здесь ночью, но уехал несколько часов назад.

Крэмер выругался.

— Он обещал убраться из города и не искать встречи с вами.

— И давно он уехал? — спросил шериф. Лэйси развела руками.

— Не могу вам сказать.

Хейл перевел взгляд на Расти и других работников.

— А вы, Расти? Вы или кто-то из ваших парней видели, как Гентри уехал?

— Я не видел, — солгал управляющий. — Ребята тоже ничего не знают. Ведь так, парни?

Никто из них не видел Сэма, все дружно кивнули.

— Должно быть, он успел далеко уехать, — покачав головой, проговорил Крэмер.

— Дождя не было, и у нас есть шанс напасть на его след. Поехали, ребята, — скомандовал Хейл.

Лэйси похолодела от страха. Она представления не имела, долго ли Сэм пробыл с Энди и успел ли он достаточно далеко отъехать от Денисона.

Лэйси пошла к дому. Расти взял ее за руку.

— Вы ведь не верите в его вину?

— Никогда не поверю, что Сэм способен ограбить банк. Он рассказывал мне эту историю. Произошла ужасная ошибка.

Обветренные губы управляющего тронула улыбка.

— Я так и думал. Я редко ошибаюсь в людях.

— Как вы думаете, его догонят?

— Все зависит от того, как далеко он успел уйти.

— Я знаю, что вы разговаривали с ним ночью.

— Да, как только он приехал. Я наткнулся на него в сарае. — Расти смущенно переступал с ноги на ногу. — Конечно, это не мое дело, но я рассказал ему кое-что. Я не мог позволить ему уехать, веря, что Энди не его сын. Я не знаю, что произошло между вами… — Он сделал паузу и продолжил: — Я чувствовал, что парень должен узнать правду. Любой дурак может увидеть сходство между ним и Энди.

— Любой дурак, но не Сэм, — буркнула Лэйси.

— Вы сердитесь на меня, мисс Лэйси? Лэйси вздохнула.

— Да нет. Я сама ждала, когда же Сэм поймет… Он не только упрямый, но и слепой. Он ничего не понял…

— Я уверен, что Сэм уйдет от погони. Как вы думаете, откуда шериф узнал?

— Из объявления о розыске, я думаю, — предположила Лэйси. — Спасибо за поддержку, Расти. Вы не видели Энди? Он отказался от завтрака, и я больше не видела его.

— Он побежал в сарай. Привести его?

— Спасибо, я сама.

Лэйси пошла к сараю. Несмотря на открытые двери, внутри царил полумрак.

— Энди, ты здесь?

Энди неожиданно вышел из-за штабеля старых досок. Лэйси испуганно вскрикнула и отшатнулась, схватившись за сердце.

— Энди, ты меня напугал.

— Я видел, как прискакали всадники, и пошел посмотреть. Там был шериф, мама? А кто приехал с ним?

Лэйси смотрела на сына, не зная, что ответить. Она должна объяснить Энди все как есть.

— Это отряд добровольцев, — начала она.

Энди некоторое время обдумывал ее слова, потом спросил:

— Отряд, который разыскивает нехороших людей?

— Да, милый.

— А зачем они приезжали сюда? На «Би-Джи» нет плохих людей.

Лэйси прикусила губу. Сейчас или никогда. Энди следует знать правду. Он все равно рано или поздно узнает. Пусть лучше от нее, чем от работников.

— Они приезжали за Сэмом, милый.

Энди насупился.

— За папой? Но почему? Он же хороший.

— Это ошибка, Энди. Я уверена, со временем все выяснится.

Личико мальчика прояснилось.

— Не волнуйся. Папа скажет им, что они ошибаются, и его отпустят.

Лэйси и сама хотела бы так думать. Энди схватил ее за руку.

— Я проголодался, мама. Можно, я сейчас доем свой завтрак?

Рука об руку они вернулись в дом.

Сэм не спешил. Лэйси наверняка брала его на пушку. Никогда она не выдаст его шерифу. Он ехал наугад, надеялся, что никто его не узнает. Может, сменить фамилию? Он подумал и решил просто забыть о ее существовании. В Техасе никому не придет в голову спрашивать фамилию у человека, если тот сам не назовет ее.

Живот подводило от голода. Черт, съесть бы что-нибудь. К сожалению, он не прихватил с собой ничего съестного. Он думал сделать небольшую остановку в Денисоне и продать материнскую камею, которую взял с собой на память, спасаясь бегством из Канзаса. У него нет денег и, пока он не найдет работу, их и не будет.

Сэм въехал в город и направился прямо по главной улице. Во время своего короткого пребывания в Денисоне он видел где-то неподалеку лавочку ювелира. Он без труда отыскал ее. Десять минут спустя он расстался с последним напоминанием о доме. Денег, вырученных за камею, хватит, чтобы продержаться пару месяцев. Хотя скупщик золота подозрительно поглядывал на него и явно нервничал, Сэм остался доволен полученной суммой.

Он отправился в продуктовую лавку и накупил еды: муку, сахар, соль, бекон, кофе и многое другое. Сэму показалось, что продавец как-то странно покосился на него, выполняя заказ, и вздохнул с облегчением, когда Сэм расплатился. Удивляясь про себя, Сэм покинул Денисон.

Через час в город прибыл поисковый отряд. Торговец выбежал им навстречу, возбужденно размахивая руками.

— Преступник, которого вы ищете, только что был здесь, шериф, — кричал он. — Не прошло и часа, как он уехал.

— Это точно был он? — переспросил шериф Хейл.

— Чтоб мне провалиться! Он купил много еды и поехал дальше на запад.

— Вперед! — крикнул Хейл, разворачивая своего жеребца.

Желудок Сэма прилип от голода к спине. Отъехав от города несколько миль, Сэм остановился у ручья, чтобы перекусить. Ему ужасно хотелось кофе. Большую кружку густого, крепкого кофе. Он набрал воды из ручья и запалил костер, надеясь успеть подзаправиться до дождя. Насыпав кофе в котелок, Сэм поставил его на огонь. Затем отрезал несколько кусочков бекона, достал из седельной сумки сковородку и поставил ее на огонь. Сэм сглотнул слюну, когда запах бекона и аромат кофе защекотал его ноздри.

Приготовив завтрак, Сэм достал из сумки галеты и, потирая от удовольствия руки, принялся за трапезу. Он жевал не спеша, а перед его мысленным взором проплывали картины прежних постельных утех. Лэйси вызывала в нем такие чувства, которых он никогда не испытывал прежде. Она мать его сына.

Его сын.

Улыбка тронула его губы. Он счастлив иметь такого сына, как Энди, и страшно огорчался от непонимания Лэйси. Как она могла скрыть от него истину, позволить ему поверить, будто Энди — дитя греха. Этот ребенок — венец их недолгого брака. Удивительно, что это никогда не приходило ему в голову. Он не дурак, ему следовало понять, что для зачатия достаточно и одного раза. Наверное, ему просто нравилось плохо думать о Лэйси.

Покончив с едой, Сэм собрал свои пожитки и вскочил на Галахада, и тут стук копыт привлек его внимание. Спустя несколько минут вдали показалась группа всадников. Он представления не имел, кто они такие и чего хотят, но они быстро приближались.

Сэм насторожился. Интуиция подсказывала ему, что от этой встречи не стоит ждать ничего хорошего. Неужели Лэйси выполнила свою угрозу и сообщила о нем шерифу? Какой же он идиот! Один раз она уже доказала, что нельзя ей доверять. Наверное, это самая большая ошибка в его жизни. Похоже, этот отряд ищет именно его.

Он пришпорил Галахада, и тут раздались первые выстрелы. Отряд нагонял его. Сэм пригнулся к шее коня и пули просвистели у него над головой. Он увидел несколько огромных валунов, за которыми возвышалась скалистая гряда и свернул туда.

Сэм стал отстреливаться, не хватало еще, чтобы он кого-нибудь убил. Он надеялся, что ему удастся скрыться в скалах, прежде чем погоня настигнет его. Но тут пуля угодила ему в правое плечо, и он едва удержался в седле. Только врожденная ловкость спасла его от падения.

Его сердце гулко стучало, когда он приблизился к валунам и, резко дернув поводья, направил Галахада в лабиринт огромных скал. Боль терзала его. Он терял кровь и чувствовал легкое головокружение. Сэм надеялся, что рана не смертельна, но большая потеря крови может убить кого хочешь. Он стер пот со лба и сосредоточился на том, как уйти от погони.

Сквозь пелену красного тумана, застилавшего глаза, Сэм разглядел узкую расщелину в скале. Преследователи остались позади, и сейчас они не могли видеть его, но он понимал, что это ненадолго. Голова кружилась, но рассудок не покидал его. Узкое углубление могло послужить спасением, если поспешить. Сэм направил Галахада в темную расщелину. Когда конь встал, Сэм соскользнул с седла, теряя сознание.

Услышав топот копыт, Сэм зажал морду лошади руками, чтобы жеребец не дай Бог не заржал. Не в силах держаться на ногах, Сэм присел на землю и ждал. Преследователи углубились в лес, по-видимому, решив, что он где-то впереди.

Положив голову на камень, Сэм в изнеможении прислонился спиной к скале. Внутри пещеры было темно и холодно. Ему страшно хотелось закрыть глаза, быть может, сон заглушит боль? Но он не должен спать. Отряд мог вернуться в любую минуту. Во время погони он оглянулся через плечо и узнал Крэмера. Если Крэмер среди них, думал Сэм, то не жди ничего хорошего. Его схватят и повесят на ближайшем суку, прежде чем он сможет доказать свою невиновность.