Анджела подавилась смехом и едва успела успокоиться, как Сара перешла к описанию того, что улыбка Хока испугала ее подругу Эдну. Только Анджела подумала, что Эдне следовало бы узнать Хока получше, а Сара уже рассказывала о ранах Хока, то есть Боба. Теперь Анджела стала понимать, сколько информации сообщила миссис Эйвери чуть не всей стране.

Миссис Эйвери продолжала:

«…еще такая жалость, этот шрам на правой руке, на тыльной стороне ладони. Боб говорил, что это случилось много лет назад, но мне кажется, что он довольно свежий и продолжает болеть. Даже теперь, когда остальные увечья в основном зажили».

Анджела невольно ахнула, и Хок успокаивающе похлопал ее по плечу.

– Я дослушал до этого места. Давай послушаем все до конца, – предложил он.

Говорила Фиона.

«– Шрам на…

– Поэтому он взялся за вышивание. Знаете, вроде лечебной физкультуры, чтобы разрабатывать пальцы. Боб прекрасно вышивает! В прошлом месяце он сделал мне изумительную новую накидку на скамеечку для ног. Такой внимательный молодой человек. Я, знаете ли, очень о нем беспокоюсь.

– Из-за того, что он одинок? – спросила Фиона.

– Разумеется, поэтому. Иначе бы я вам не позвонила. Боб – чудесный человек, а я ни разу не видела его с женщиной…

– А Боб делился с вами своими проблемами? – осведомилась Фиона.

– Если вы спрашиваете, говорил ли он, как ему одиноко, вы составили себе о нем совершенно неправильное представление. Чтобы вытянуть из него какие-либо сведения, надо очень постараться. Он очень неразговорчив. Я-то думала, что вы сразу почувствуете, что Боб не такой, чтобы откровенничать. А вы уверены, что вы экстрасенс?»

Несмотря на насупленное выражение лица Хока, Анджела начала хохотать и не могла остановиться, пока он не закрыл ей ладонью рот и велел следить за дорогой и слушать. Ему хотелось узнать, какую женщину подберет ему Фиона.

– Если повезет, – мрачно объявил он, – моя идеальная спутница жизни по крайней мере будет уметь молчать.

– Какая скучища! – отозвалась Анджела и, в ответ на его свирепый взгляд, подчеркнуто сжала губы.

Она выслушала, как миссис Эйвери перечисляла многочисленные прекрасные качества Боба, и не удивилась: все так и было на самом деле. Она даже посочувствовала старушке, когда Фиона ласково обвинила ее во влюбленности в замечательного Боба. Насторожившись, она ждала предсказания Фионы.

«Боб встретит свою идеальную спутницу жизни в ближайшие несколько дней».

– О, неужели встретит? – Анджеле это не слишком понравилось.

– Ш-ш-ш! Я хочу узнать, кого мне искать? – прошипел Хок.

– Хорошо, что я понимаю, когда ты шутишь, – сказала Анджела и была раздосадована, когда он снова шикнул на нее.

«…среднего роста, пяти с половиной или шести футов, с длинными густыми волосами. Они спадают у нее по спине. По-моему, рыжая… но в этом я не уверена. Трудно сказать, потому что она стоит где-то в темном помещении, где нет окон».

У Анджелы пересохло во рту. Поглядев на Хока, она увидела, что он смотрит на нее с удивленным недоверием.

«Женщина, в которую Бобу суждено влюбиться, держит в руке пистолет».

Внимание Анджелы было так приковано к этому невероятному разговору по радио, что она чуть не въехала в зад едущей впереди машины. Вовремя притормозив, она сбросила скорость, чтобы спокойно прослушать запись.

«…вы видите пистолет, но не уверены, что у нее рыжие волосы?

– Иногда получается так.

– Вы уверены, что это именно пистолет, а не один из таких модных штопоров? Одна из моих подруг…»

– Это все подстроено, – Анджела сверкнула мрачным глазом на Хока.

– Не смотри на меня так, – ответил он и прибавил звук.

«Я думаю, что это в самом деле пистолет», – сказала Фиона.

– Если она еще скажет хоть слово о спрятанной видеопленке, я поворачиваю машину назад, – пообещала Анджела.

– Видишь, Фиона не все знает, – пожал плечами Хок.

«– Мне неприятно думать, что этим она хочет сказать Бобу, будто он ее не интересует.

– А может быть, Боб уважает женщин с сильным характером и твердыми взглядами…»

Пленка крутилась дальше, но Анджела уже ее не слышала. Она изнемогала от смеха, пытаясь в то же время ровно вести машину по дороге. Затрещал радиотелефон, и Хок успокоил Питера, что у них все в порядке. Просто Анджела слегка отвлеклась, и, наверное, им стоит свернуть ненадолго к обочине.

Остановился весь караван. Поставив машину на ручной тормоз, Анджела повернулась к Хоку и, наставив на него указательный палец, согнула его крючком.

– Я вот думаю, что сказала бы миссис Эйвери о своем милом и чутком соседе, если б узнала обо всем, что ты со мной проделал?

– Миссис Эйвери – женщина сообразительная, Ангел. – Взгляд Хока сосредоточился на ее лице. – Она поняла бы, что я никогда не причинил бы тебе вреда.

– Я, Хок, говорю не о том, как ты угрожал мне отравлением, утоплением и всячески пытал невинную женщину. – Она перегнулась через разделяющую их кресла консоль и коснулась кончиком пальца его губ. – Я имею в виду того необузданного дикаря, который занимался со мной в душе любовью. Он несколько отличается от того Боба, которого знает миссис Эйвери, а?

– Миссис Эйвери – очень сообразительная женщина и к тому же весьма практичная. – Хок лизнул кончик ее пальца, провел языком по всей его длине, и по ней пробежали мурашки чувственного отклика.

– Что это значит?

– А то, что если мы поведем себя слишком… шумно, когда я стану заниматься с тобой любовью… в моей квартире, она не станет вызывать полицию, – его губы сомкнулись на ее пальце и стали посасывать его.

Анджелу охватил приступ страстного вожделения: груди покалывалo, жаркие волны заходили по телу, а Хок добавил:

– Насколько я знаю миссис Эйвери, она, вероятнее всего, включит телевизор и мысленно похвалит себя за то, что нашла мне идеальную спутницу жизни.

16

Еще не стемнело, когда машины подъехали к стоянке около бакалейного магазина, расположенного в квартале от жилища Хока. Питер вылез из своей машины и передал им номер телефона миссис Эйвери, раздобытый через телефонную справочную. Хок и Анджела оставили дверцы открытыми, чтобы Питер услышал хотя бы односторонний разговор, а сами приникли к наушнику телефонной трубки.

Хок решил попросить миссис Эйвери какое-то время присмотреть за своей квартирой, потому что его якобы неожиданно вызвали из города, и он не знает, когда вернется. Если в его отсутствие что-то произошло, миссис Эйвери получила возможность сообщить ему об этом. Когда вскоре после этой беседы он появится у нее на пороге, чтобы забрать видеокассету, ему придется придумать объяснение получше. Вряд ли она не заметит, как он начнет поднимать половицы в ее гостиной.

Миссис Эйвери была несказанно обрадована, услышав голос Боба, и пообещала, что присмотрит за его квартирой. Да, она польет его африканскую фиалку… если она еще не погибла. Да, она складывает его корреспонденцию. А что касается всего остального… да, за время его отсутствия много чего случилось.

Почтальон вкрутил купленную миссис Эйвери новую лампочку у входа. Она напекла целую гору абрикосово-орехового печенья, которое Боб так любит, но через два дня после его исчезновения печенье пришлось отдать мальчику-посыльному из бакалеи. Разумеется, она напечет нового, когда он вернется. Мистер Томпкинс сказал ей, что думает подыскать себе новую квартиру… на первом этаже. Но при этом он принес ей цветы и пригласил на обед. Она не сомневается, что знает, какую квартиру на первом этаже он имеет в виду.

Когда миссис Эйвери исчерпала весь запас своих новостей, Хок поблагодарил ее, дал ей номер радиотелефона, на случай, если понадобится с ним связаться, и затем отключился.

– Холостяцкие дни мистера Томпкинса сочтены, – заметила Анджела.

– Мне не стоит торопиться освободить свою квартиру, – ухмыльнулся Хок, кладя телефон на сиденье. – Бог знает, что выберет мистер Томпкинс, если у него появится возможность не жениться, а просто поселиться на первом этаже.

– Услуга за услугу? – рассмеялась она.

– Что-то вроде этого. – Хок обернулся к Питеру. – Если кто-то и наблюдает за зданием, то держится в отдалении.

Питер кивнул, соглашаясь.

– Но все равно, нам надо не терять осторожности. Я прикажу людям проверить все вокруг прежде, чем вы туда направитесь.

– Миссис Эйвери наверняка их заметит.

– Ну, поскольку вы явитесь сразу за ними, это не будет иметь никакого значения.

Питер повернулся к своим сотрудникам и дал им последние указания. Они уже потратили днем несколько часов на изучение начерченной Хоком карты окрестностей его дома и теперь хорошо ориентировались в этом районе. Трое из них двинулись на машинах объезжать улицы по соседству, а шестеро остальных отправились пешком. За исключением Питера, Хока и Анджелы на стоянке оставалось еще два автомобиля с тремя людьми. Делать им было нечего, они могли только ждать. Хок и Анджела сидели в машине, держась за руки, и молчали, потому что все уже было сказано.

Когда несколько минут спустя зазвонил радиотелефон Хока, Анджела решила, что это докладывает один из людей, отправившихся в обход. Она взяла телефон и собралась передать его Питеру, когда Хок остановил ее.

– Дай-ка его мне, Ангел.

Раздался второй звонок, и, отдавая телефон Хоку, она по нахмуренному лицу Питера поняла, что что-то неладно.

– Что-то не так?

– У наших людей нет этого номера.

Хок дал телефону прозвонить еще раз, надеясь и в то же время сознавая тщетность надежды на то, что миссис Эйвери просто не смогла найти запасного ключа от его квартиры. Однако он чувствовал нутром, что дело не в этом. Отвернувшись, чтобы Анджела не увидела на его лице встревоженного выражения, он включил трубку и поднес ее к уху.

– Слушаю.

– Привет, Боб, – раздался голос из прошлого, который он слышал последний раз восемь месяцев назад. – Я заглянул к тебе, чтобы поглядеть, не оставил ли ты что-нибудь интересное, и твоя соседка сообщила, что только что разговаривала с тобой. Признаюсь, что был несколько удивлен.