Вернувшись домой, Бонни было приятно увидеть еще два цветка, которые доставили в ее отсутствие. Августина улыбнулась, когда внучка зашла в столовую, держа цветы в руках:
— У тебя счастливый вид.
— Да, я счастлива. Я еще счастливее, чем была, когда приехала. Меня смущали собственные чувства к Энгусу, мнение людей, которые настраивали меня против него. Но сейчас, — она замолчала и посмотрела на цветы, — сейчас я знаю, что люблю его. Я хочу выйти за него замуж, и никто не переубедит меня. Наплевать, если первые несколько лет будут трудными. Я знаю, что ему будет непросто принять мою любовь и научиться доверять мне, но я готова к этому. Я переживу трудности. В конце концов, я знаю, что такое жить, если ты несчастлив. Посмотри на мою мать. Она все пережила, а теперь посвятила себя церкви и отцу Джону.
«Скорее только священнику», — подумала Августина, но ничего не сказала. Если Лора занимается своими делами и не лезет к Бонни, то Августине все равно. «Кроме того, — рассудила Августина, — лучше Бонни думать о том, что мать посвятила себя церкви, чем знать, что она путается с пьянчужками Мерилла».
— Я так рада это слышать, — сказала она. — Кстати, я позвонила Маргарет и поблагодарила ее за подарки. Она сказала, что Джон встретит тебя в аэропорту.
Бонни с Морой поехали по магазинам, чтобы купить бальные платья.
— Макгрегоры будут давать новогодний бал. А потом, Тереза говорит, что в полночь мужчины должны пойти в гости.
Они пересмотрели все платья в магазине.
— Думаю, стоит купить это атласное, цвета слоновой кости. Бабушка говорит, что даст мне свою чернобурку. Если уж в английских домах так холодно, представляю какой холод будет в шотландских замках. — Она вздрогнула. — Как бы не пришлось спать в пальто.
Мора достала черное шифоновое платье.
— Примерь, Бонни. Ты такая красивая в черном.
— Тогда его нельзя показывать бабушке.
Мора улыбнулась.
— Если ты уже стара для замужества, тогда пора носить черные платья. Ой… — она зажала ладонью рот. — Я не хотела, чтобы это прозвучало так грустно.
Бонни засмеялась.
— Да, я знаю. Но мы не будем покупать такое. Я становлюсь суеверной.
Оставшиеся дни пролетели быстро.
— Я вернусь летом, — сказала Бонни Августине. — Даже если мы обручимся, я пока не буду выходить замуж. Если все будет хорошо, мы поженимся в октябре.
— Бонни, я хотела спросить тебя, — сказала Августина с беспокойством в голосе. — Ты собираешься учиться дальше? Это было бы мудрым решением. В конце концов, все может провалиться, и тебе будет необходимо закончить образование.
Бонни была непоколебима.
— Не провалится. Я никогда в жизни не была ни в чем так уверена. Я даже не могу думать о том, чтобы жить без Энгуса. Я чувствую, что я жива, только когда думаю о нем. Он — моя жизнь. Он заставляет меня чувствовать все так остро, что все остальное в мире не имеет значения. Во всей вселенной существуем только мы вдвоем.
На прощанье Августина поцеловала внучку.
— Помни, если что-то случится в твоей вселенной, для тебя всегда есть место здесь, в Лексингтоне.
— Запомню, но этого не произойдет.
Мора провожала Бонни в аэропорт.
— До свидания, — сказала она Бонни, когда объявили посадку. — Счастливо. И обязательно пришли мне фотографию Энгуса.
Бонни кивнула, и они обнялись.
— До свидания, Бостон, — сказала она, когда самолет сделал круг и начал подниматься. — До свидания. — Она легла и стала думать о том, как однажды вернется с Энгусом.
Глава 17
Джон встретил Бонни в аэропорту. Серебристый мех касался ее лица.
— Бонни, — сказал Джон, обнимая ее, — ты стала еще красивее.
— Это оттого, что меня бабушка откормила. Я поправилась на пять фунтов.
Бонни была в восторге от заснеженной Шотландии. Она старалась выведать у Джона побольше новостей.
— Кто будет на вечеринках?
— Все. Много людей приехало из Лондона. Сегодня самый большой бал. Надеюсь, ты не слишком устала.
— Нет, полет не был утомительным, я всю дорогу спала. Кстати, Энгус вернулся?
Джон посмотрел на Бонни, которая беззаботно теребила перчатки.
— Не знаю, но если он и вернулся, его бы не пожелали здесь видеть. Все его слишком хорошо знают.
При мысли о том, что Энгуса бойкотируют местные богачи, сердце Бонни сжалось.
— Да, — сказала она, — какой стыд, что несчастный человек становится изгнанником.
— Он этого заслуживает, — твердо сказал Джон. — Бонни, ты ведь не собираешься пойти на жертву ради него. Даже у Терезы хватило ума выбросить из головы этого человека.
— Не знаю, Джон. Посмотрим, что будет. — Она представила себе, как танцует с Энгусом.
Тереза ждала Бонни в доме Макгрегоров. Макгрегоры выглядели, как английские овчарки. Все они имели пышные шевелюры и бледно-голубые глаза. В семье было семь братьев и сестер. Сэр Ян Макгрегор был глухим. С собой он носил медную слуховую трубку, которую часто вставлял в ухо, но редко кого мог выслушать до конца. Он крикнул Бонни:
— Бонни? Ты не можешь быть Бонни! Это не имя, это слово![6]
Его жена Шарлотта, носившая очень высокую прическу, крикнула ему в трубку:
— Дорогой, она ведь американка. У американцев смешные имена.
— А! — понимающе кивнул он. — Ты жуешь жвачку?
Бонни кивнула. Старик остался доволен. Тереза увела ее от шумной семьи, окружившей девушку.
— Я покажу тебе твою комнату. — И она взяла Бонни за руку.
— Хорошая идея, — с облегчением вздохнула Бонни.
Она раньше никогда не останавливалась в замках и сразу же дала себе слово никогда больше этого не делать. Одно дело — гулять по замку Уиндзоров, чувствовать историю, смотреть на красивую мебель и гобелены, но совсем другое дело подниматься по винтовой лестнице. Вскоре они с Терезой очутились в каменной камере с узенькими окнами. Бонни присела на одну из коек больничного вида.
— Здесь немного пустовато.
Тереза прыгнула на кровать.
— К счастью, я не буду сегодня здесь спать. Я влюбилась в Патрика Фитцгиббона и планирую соблазнить его именно сегодня.
В дверь постучали. Мальчик, одетый в шотландскую юбку, держал огромный букет цветов. Девушки застыли в ожидании.
— Для мисс Бонни Фрейзер, — произнес мальчик.
— Ой, какая прелесть, — воскликнула Бонни. Она разорвала целлофан. — Весенние цветы. Ну не прекрасны ли они? Только представь: весенние цветы глубокой зимой.
Бонни заметила записку, которая была нацарапана знакомым почерком: «Я буду с тобой сегодня». Она посмотрела на Терезу.
— Джон говорит, что его не пустят в дом.
Тереза ухмыльнулась:
— Возможно, он придет через трубу, схватит тебя длинными когтями и утащит в ночь.
— Нет, правда. Не глупи.
Тереза засмеялась.
— Я не переживаю за Энгуса. Если он захочет тебя увидеть, никто его не остановит.
— Хорошо, — Бонни таяла от счастья.
— Я думаю, лучше давай приведем в порядок нашу комнату. Все-таки мы здесь будем несколько недель.
Бонни примеряла, и сбрасывала с себя, и снова примеряла платья, выбирая наряд для вечера. Сначала она решила, что наденет бледно-красное, из шелка. Но потом передумала и достала кремовое из атласа.
— Предлагаю поторопиться и решить побыстрее, иначе он исчезнет, — сказала Тереза. — И кстати, если ты думаешь принять ванну, то я не советую. Вода просто ледяная.
Бонни вздохнула.
— Иди вперед. Я скоро буду. — Ей хотелось побыть одной.
Тереза удалилась, а Бонни прекратила метаться. «Успокойся, — твердо сказала она себе. — Надень кремовое платье и туфли ему в тон. Так. Решено». Она достала бриллиантовое колье. Увидев себя в зеркале, улыбнулась.
— Он придет. Энгус скоро будет здесь, — ее глаза сверкали.
Одевшись, Бонни слегка сбрызнула себя духами, которые подарила Августина. Легко сбежав по лестнице, она остановилась на балконе. Отсюда можно было рассмотреть всех гостей. Стены зала украшали ряды оружия и старинные знамена. Бонни минутку постояла, разглядывая весь зал. Энгуса она не видела.
Мужчины выглядели шикарно в национальных шотландских костюмах. Бонни видела как-то шотландскую юбку, но никогда прежде не видела стольких мужчин в ярко-голубых, зеленых, красных юбках, принадлежавших разным кланам. Другие мужчины, с косичкой, выглядели, как сувенирные куклы.
— Тебе нравится. Нравится! — рядом был Зейкервель. — Дорогая, ты так красива. — Взгляд дизайнера скользнул по атласному платью. — Тебе очень идет. — Он посмотрел на бриллианты. — Мелковаты, — сказал он, наклонив голову. — Но с другой стороны не стоит носить бриллианты более двух карат на шее. И, — он поклонился, — ты самая красивая на балу.
— Перестань разглядывать юбку Джона, — крикнула Тереза.
— Как грубо, — сказал Зейкервель.
Джон улыбнулся Бонни:
— Ты сказочно выглядишь.
— Пусть перестанет смотреть на мужские ноги, — Тереза уколола Зейкервеля.
Тот вздрогнул.
— Тереза, дорогая, это же больно. — Он повернулся к Бонни. — Понимаешь, эти волосатые ноги… Не знаю, как себя сдержать.
Джон увел ее.
— Не слушай его. Он развратит кого хочешь. Отстань, дорогой.
Зейкервель положил руку на бедро и отошел.
— Однажды я тебе понадоблюсь, Бонни. Такие люди, как я, склонны понять таких людей, как ты, — сказал он на прощанье.
Бонни была озадачена.
— Что он хотел этим сказать?
— Не обращай внимания. Зейкервель — славный парень, когда он не выпячивается.
"В тени замка" отзывы
Отзывы читателей о книге "В тени замка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В тени замка" друзьям в соцсетях.