Кир с усмешкой ответил:

– «Я их убью», – вот что он подумает. А что скажет – послушаем.

Драгус снова рассмеялся, но тут же затих, услышав голоса, доносившиеся с пристани. Все мужчины, находившиеся в трюме, взялись за оружие.

– Он идет, – прошептал Драгус.

– Да, верно, – ответил Кир с улыбкой.

А его сообщник, крепко сжимая в руке меч, повернулся к крышке люка.

Глава 65

Козимо поднимался по трапу, толкая перед собой Софию. За ними следовали люди короля, приплывшие на трех шлюпках. Оказавшись на палубе, они обнажили мечи.

Луна скрылась за тучами, и сейчас палубу освещали только короткие вспышки молний, с треском прорезавшие небо.

– Пойдем. Он, должно быть, в трюме, – прошептал Козимо, обращаясь к воинам. – Там вы сможете его арестовать. – Повернувшись к Софии, он с ухмылкой сказал: – Пойдемте, дама Шелк. Уверен, что Кир захочет увидеть вас в последний раз.

Козимо первый подошел к трюму и стал спускаться. Он не сомневался: Кир задумал его уничтожить. Хотел забрать деньги и груз оружия. «Может, даже решил стать во главе комменды, – подумал Козимо с улыбкой. Что ж, Кир, конечно, хорош, но не настолько, чтобы уничтожить его, Козимо. А вот он Кира уничтожит. На сей раз окончательно.

Он медленно спускался в трюм. За ним шли Реми и София, так что ирландец увидит ее не сразу. Поэтому не поймет, что его план полностью провалился.

– Приветствую, Кир! – крикнул он, поднимая фонарь, но не слишком высоко – так, чтобы были видны только его ноги.

Ступив в трюм, Козимо тут же отошел в сторону, и его люди тотчас стали спрыгивать вниз.

– Кир, я здесь!

Кто-то огромный выступил из темноты, и раздался голос:

– Я тоже.

Козимо отпрянул, так как в следующее мгновение в удлиненный круг света ступил Драгус, которого он сразу узнал.

– Приятная встреча, не правда ли? – улыбнулся Драгус. А за его спиной виднелось множество темных силуэтов, походивших на призраков с мечами.

– Отступайте, бегите наверх! – закричал Козимо своим людям и первый стал взбираться на палубу.

Люди Драгуса, размахивая мечами, последовали за ними, но, оказавшись на палубе, замерли, увидев в свете факелов людей короля с обнаженными мечами.

– Черт возьми, Кир, что это? – прошипел Драгус.

Козимо рассмеялся.

– Эти воины – мои! Им приказано арестовать изменников!

Очередная вспышка молнии разрезала небо, и тотчас прогремел гром. А Козимо, снова рассмеявшись, подошел к Драгусу и дерзко похлопал его по груди.

– Неужели вы с Киром заключили союз? – просил он. – Этого я не ожидал. А он знает, что ты сделал с ним? Знает о том, что ты…

– Знаю, – раздался голос Кира, выходившего на палубу. За его спиной из-за темных туч выползала желтоватая луна, озарившая палубу странным призрачным светом.

Козимо поднял свой меч и проговорил:

– Жаль разочаровывать тебя, Кир, но скажу снова: ты метил слишком высоко. Слишком далеко. Слишком быстро.

– Неужели?

– Так и есть. А это судно мое! – воскликнул Козимо, торжествуя.

– Ты подписал бумаги?

– Подписал.

– И погрузил в трюм свои товары?

Козимо замялся, потом заявил:

– Все твои усилия бесплодны, Кир. Ты обречен.

– Разве?

Француз указал на людей короля.

– Я привел их с собой.

И тут произошло нечто странное. Кир расплылся в улыбке и сказал:

– Забавно… Я сделал то же самое.

Глава 66

Едва успев отправить записки Козимо и Драгусу, Кир помчался в замок Джона Лэнгтона, канцлера короля Эдуарда. На носу была война с Францией, поэтому лорд-канцлер сейчас постоянно разъезжал по стране. Но, судя по предыдущей переписке, Лэнгтон был крайне заинтересован в общении с изгоем даже во время чрезвычайно важных совещаний, касавшихся короля Шотландии и войны с французами.

Добравшись до замка, Кир спрыгнул с коня, бросил поводья конюху и сказал одному из стражей:

– Передай, что Киран де Грей здесь и просит разрешения повидаться.

– Но сэр, канцлер не дает аудиенций, – ответил стражник.

– Все равно передай, – заявил Кир и что-то в выражении его лица, а может, и в голосе заставило стража подчиниться.

Воин повернуться и стал подниматься по лестнице. Вскоре он вернулся и, не скрывая удивления, сообщил Киру, что сейчас проводит его к лорду-канцлеру Англии.

Джон Лэнгтон поднял глаза от разбросанных по столу бумаг и с тихим смехом воскликнул:

– Я не мог поверить своим ушам! А теперь не могу поверить и глазам! Ты, должно быть, спятил, если приехал сюда.

– Конечно, – кивнул Кир. Устроившись на скамье напротив канцлера, он тотчас приступил к делу. – Милорд, у меня для вас есть кое-что.

Канцлер улыбнулся недоверчиво и проговорил:

– Ты уже несколько месяцев твердишь об этом в своих посланиях. Смею ли я надеяться?

– Смеете, милорд.

Улыбка канцлера стала еще шире.

– Кир, я получил твои записки и обвинения против Козимо Эндольте. Ты что, спятил? Впрочем, это мы уже установили…

– Милорд, Козимо задумал что-то неладное.

Лэнгтон бросил на стол стопку бумаг, которую до этого держал в руках.

– Конечно, он задумал что-то неладное! Но это не столь уж важно! Важны доказательства! Они у тебя есть?

Кир тут же кивнул.

– Да, милорд.

Канцлер взглянул на него в упор. Немного помедлив, пробормотал:

– Тогда рассказывай.

– Я лучше покажу вам кое-что, – заявил Кир.

Лэнгтон громко рассмеялся.

– Знаешь, я всегда восхищался тобой и считал, что тебя несправедливо обвиняли во многих преступных деяниях, однако…

– Увы, милорд канцлер, – перебил Кир, – меня обвиняли справедливо. Когда-то я был очень скверным человеком.

– А сейчас нет?

– Во всем, что касается Козимо, я говорю чистейшую правду, – уклончиво ответил Кир. – И я всерьез подумываю исправиться.

Бывший священник, превратившийся в канцлера, покачал головой.

– Женщина… У тебя женщина?

Кир пожал плечами.

– Так вы едете со мной, милорд?

Лэнгтон подался вперед.

– Кир, имеешь ли ты хоть малейшее представление о том, что происходит? Какая измена проникла в войска Эдуарда на юге, на севере и на западе?

– Франция и Шотландия – главная проблема, – заметил Кир.

– И еще Уэльс, – добавил Лэнгтон. – Там сейчас тоже неспокойно. Мы объявили войну Франции, а Баллиол медлит с поставкой войск. Скажи, а в чем, по-твоему, Эдуард сейчас нуждается больше всего?

– В лучших, чем сейчас, советниках.

Лэнгтон рассмеялся, но тут же снова стал серьезным. А Кир заявил:

– Больше всего он нуждается в деньгах.

Лэнгтон тут же кивнул.

– Именно так. Я всегда об этом говорил? А теперь, Кир… Как ты думаешь, что скажут все богатые английские торговцы, если их повелитель посадит под замок одного из самых преданных ему торговцев, человека, на которого он опирается, чтобы добиться своего во время парламентских споров? Скажи, как это будет воспринято?

– Не слишком хорошо, – предположил Кир.

Лэнгтон с улыбкой кивнул.

– Вот именно. Ты что, в самом деле хочешь, чтобы я посоветовал королю взять приступом дом одного из самых богатых торговцев королевства, основываясь на слухах изгоя?

Кир подался вперед и, поставив локти на стол, заявил:

– Наши разговоры, милорд, – пустая трата времени. Скажите, вы со мной или мне придется убеждать вас?

Лэнгтон рассмеялся.

– Постарайся убедить меня.

– Там оружие, милорд.

Лэнгтон нахмурился.

– Оружие? Где? Какое?

– Козимо переправляет контрабандой из Англии груз оружия. Сегодня ночью.

– В таком случае я пошлю солдат, – сказал Лэнгтон.

Кир тяжко вздохнул. Он мог предсказать дальнейшие события точно так же, как опытный лучник способен увидеть полет стрелы еще до того, как спустит тетиву. Лэнгтон пошлет войска, а Козимо, увидев их, тотчас сбежит. И если София у него в руках, то он возьмет ее с собой вместе с грузом оружия. Да-да, Козимо ускользнет, а его, Кира арестуют и казнят. София же… Ох, об этом даже думать не хотелось.

И тут канцлер, внезапно поднявшись на ноги, кивнул стоявшим у дверей двум стражникам. Те подошли и стали рядом с Киром. Они не схватили его, но намерения их были ясны. Он тоже встал.

– Кир, глупо было приходить ко мне, – с печалью в голосе сказал канцлер. – Ведь еще несколько месяцев назад, когда ты впервые обратился ко мне, я велел тебе держаться подальше от Англии. И имей в виду, Кир, я не глупец. Ты что, действительно думал, что я позволю тебе уйти отсюда? Ведь вина твоя доказана, не так ли?

Кир снова вздохнул. А затем вдруг выхватил меч и набросился на стражников. Одного он ударил локтем в бок, а затем кулаком по голове точно молотом. Глаза стражника закатились, и он рухнул на пол. Второй стражник попытался выхватить меч, но Кир и его оглушил таким же способом. После чего приставил меч к шее канцлера и тихо сказал:

– Надеюсь, вы не думали, что я проделаю такой путь только для того, чтобы меня здесь арестовали.

Лэнгтон криво усмехнулся и пробормотал:

– Король пиратов, да?

– Вовсе нет, милорд. Поверьте, я не так уж похож на своего отца. Позвольте мне это доказать. Пожалуйста, милорд…

Канцлер вздохнул и пробормотал:

– Хорошо, согласен. Но если не докажешь, будешь висеть в петле.

– Это решать вам и вашему королю.

Глава 67

Когда они прибыли к кораблю, буря грозила вот-вот разразиться. Ветер усиливался, и корабль раскачивало все сильнее. Они поднялись на борт, а затем спустились в трюм. Кир повесил там несколько фонарей, которые тоже закачались, отбрасывая причудливые тени на стены.

Канцлер уставился на смертоносные трубки, лежавшие под парусиной. Потом заглянул в сундуки, открытые Киром. После чего шумно выдохнул и пробормотал: