— Здравствуй, — сказал он.
— Здравствуй, — как эхо повторила Сандра. — Не ожидала тебя здесь увидеть.
— Я заставил Лоренса…
— Понятно.
Они снова замолчали.
— А… зачем? — произнесла, наконец Сандра.
— Хотел тебя увидеть. И сказать тебе… — Дик запнулся.
Они молчали. Сандра смотрела в окно на потоки прохожих, стекающихся с разных сторон на площадь и перемешивающихся на ней, как реки в океане. Вечер был на удивление теплым, так что на площади можно было увидеть не только туристов, но и коренных лондонцев, которых можно было сразу отличить, потому что они беседовали друг с другом, а не глазели по сторонам и не щелкали фотоаппаратами.
Дик смотрел на Сандру и, может быть, впервые в жизни не знал, что сказать. Он хотел бы сказать многое, но то, что он сейчас чувствовал, было слишком новым и незнакомым — это ощущение одновременно пугало и завораживало его, лишая дара речи и заставляя слушать учащенные удары собственного сердца.
— Когда ты уезжаешь? — спросила Сандра, не в силах больше выносить это напряженное молчание.
— Уезжаю? — переспросил Дик. — Я только сегодня приехал, а ты меня уже гонишь…
Его улыбка была робкой и печальной.
— Ты не ответил, — холодно произнесла она.
— Я не уезжаю, — сказал он. — Я остаюсь.
— Решил вернуться в Англию? — удивилась Сандра. — А может, убегаешь от кого-то? — пришла ей в голову внезапная догадка.
— Убегаю? — не понял Дик. — От себя не убежишь…
В этот момент подошел официант.
— Что будете заказывать? — произнес он хорошо поставленным голосом.
— Говорят, здесь очень вкусные креветки под каким-то особым соусом… — нерешительно произнес Дик.
— Я ничего не хочу, — отрезала Сандра.
— Совсем ничего?
— Стакан воды.
— Стакан воды, две порции креветок и бутылку белого, вина, — сделал заказ Дик.
Официант ушел, Дик и Сандра снова замолчали, но атмосфера между ними немного разрядилась.
— Я вернулся из-за тебя, — выпалил вдруг он и положил свою прохладную ладонь на ее руку.
Сандра почувствовала, как кровь прилила к ее лицу, щеки запылали горячим огнем. Она убрала свою руку из-под ладони Дика.
— Что это значит? — спросила она. — Что еще за выдумки?
— Я вернулся из-за тебя, — повторил Дик. — Я все время думаю о тебе. И днем, и ночью. Ничего не могу с собой поделать.
Он нервно крутил в руках салфетку.
— И что?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Я, конечно, ни на что не рассчитываю, но все же… Все же я надеюсь, — закончил Дик.
— И на что же ты надеешься, хотелось бы знать?
Он смотрел на нее, и в глазах его были недоумение и боль.
— Сандра, мне кажется… — снова начал Дик, — мне кажется, что у нас с тобой в последнее время, я имею в виду перед моим отъездом, установились вполне нормальные дружеские отношения. Разве нет?
— Конечно, конечно, — согласилась Сандра. Ей было непривычно видеть Дика таким подавленным и нерешительным, но она очень хорошо помнила, какой он на самом деле. Она ни за что ему не поддастся. Он не заставит ее больше страдать. — Так что, ты приехал в Англию, чтобы дружить со мной? — спросила она с сарказмом.
— Да. То есть, нет. Хотя ладно, пусть будет да. — Дик совсем запутался.
— Какое постоянство! — воскликнула Сандра. — Знаешь, что я тебе скажу, Дик Невилл? — Ее тон не предвещал ничего хорошего. — Я не верю ни одному твоему слову.
Последнюю тираду она произнесла громко и почти по слогам. После этого встала, взяла свою сумочку и неторопливым шагом вышла из кафе.
— Ну, как там Лоренс? — нетерпеливо спросила ее Глория, как только они встретились.
— Не знаю.
— Как это не знаешь? — Глория уставилась на Сандру в недоумении. — Ты что, его не видела?
— Не видела. Вместо него я видела Дика Невилла. — Сандра швырнула сумочку на кровать.
— Дика? — Глория так и застыла от изумления. — Он же в Бразилии…
— Нет, теперь он здесь! Приехал, чтобы дружить со мной. — И Сандра нервно расхохоталась.
— Объясни мне, пожалуйста, что происходит, — взмолилась Глория. — Я совершенно ничего не понимаю. Да, а что с Лоренсом?
— Ничего! — почти прокричала Сандра. — С твоим распрекрасным Лоренсом все в полном порядке. Это он устроил мне встречу с Диком!
— А, вот оно что… — протянула Глория.
— Да. Сейчас я иду в душ, потом выпью, как минимум три чашки чая, окончательно успокоюсь и тогда расскажу все по порядку…
На следующий день Сандра встретила Дика в кафе, через несколько дней наткнулась на него, выходя из танцевального класса, позже — в университетской библиотеке… Когда он появился на дискотеке, куда Сандра с Глорией отправились в выходные, Сандра не выдержала. Она подошла к нему, схватила его за рукав и буквально вытащила на улицу.
— Ты что, преследуешь меня?! — набросилась она на него, выплескивая давно копившееся раздражение.
— Нет, с чего ты взяла? — сделал Дик удивленное лицо. — Я совершенно случайно здесь оказался.
— И в кафе? И в библиотеке? Что ты мог случайно делать в библиотеке университета? Как тебя вообще туда пустили? — Сандре хотелось растерзать его, но она ограничились тем, что сильно дернула его за рукав.
— У меня есть друзья в университете, я к ним приходил, — обиженно произнес Дик. — Что ты на меня бросаешься, как тигрица?
— Что тебе от меня нужно? Дик, оставь меня в покое, пожалуйста, — закончила Сандра, чуть ли не умоляющим тоном.
— Я не могу, — грустно сказал он. — Но постараюсь, раз ты просишь.
Видимо, он действительно постарался. Во всяком случае, на следующей неделе Сандра его больше не видела. Она вздохнула спокойно и собралась съездить на пару дней к родителям и Жуже. Предварительно она позвонила уже получившему от нее взбучку Лоренсу и выяснила, что Дик сейчас очень занят поиском работы, он встречается с людьми, рассматривает варианты и в ближайшие две недели из Лондона ни ногой. Сандра облегченно вздохнула и начала собираться.
— А ты не хочешь со мной поехать? — спросила она Глорию.
— Хочу, — сказала Глория. — Но Лоренс пригласил меня сегодня в театр. А потом мы пойдем в какое-то жутко модное место. Кажется, называется «Розовый питон» или как-то вроде этого.
— Ого! — Сандра вскинула брови. — Когда это он успел?
— Да вот, только что позвонил.
— Понятно. Боялся, что ты поедешь со мной, и принял меры.
— Почему «боялся»? Что в этом страшного?
— Как «что»? Там же будет Стивен!
— Ах, вот в чем дело, — рассмеялась Глория. — Так он, оказывается, не только очень ревнивый, но и очень предусмотрительный…
— Весь в меня, — сказала Сандра.
— А может, мне все-таки поехать с тобой?
— Ну, это ты сама решай. Что ты предпочитаешь: Стивена и простые деревенские развлечения или Лоренса и модный ресторан?
— Я предпочитаю Лоренса! Тем более, что у меня есть одно потрясающее платье, которое я еще ни разу не надевала.
Наевшись маминых пирожков и наговорившись с отцом, Сандра отправилась на прогулку по своим любимым местам. Жужа, восторженно носившаяся вокруг нее и постоянно пытающаяся лизнуть ее в нос, была просто счастлива.
Сандра снова оказалась там, где все напоминало ей Дика, как бы она этому ни сопротивлялась. Даже радостно виляющая хвостом Жужа вызывала в ее памяти тот день, когда она узнала Дика с неожиданной стороны. Он оказался таким заботливым, внимательным, исполненным сочувствия и умеющим принимать быстрые решения в трудных обстоятельствах. Этот новый Дик тогда, совершенно незаметно для нее самой, занял прочное место в ее сердце. Но потом, так же, как и в далекие дни детства, ее ждало горькое разочарование.
Сейчас в ее сердце пустота, но все же, если быть до конца откровенной, хотя бы с самой собой, она еще не смогла полностью избавиться от его влияния. Ее все еще тянет к нему. Но она с этим постепенно справится. Хватит с нее страданий. Он уже дважды испортил ей жизнь, да и не только ей.
Вернувшись домой, Сандра накормила Жужу, поужинала и немного посмотрела телевизор вместе с мамой. Потом она поднялась в свою комнату и приняла душ. После освежающей контрастной воды всю сонливость как рукой сняло. Она немного почитала, а потом, все еще в халате и полотенце, обернутом вокруг головы, подошла к окну и, раздвинув шторы, распахнула его.
Когда ее глаза привыкли к темноте, Сандра чуть не вскрикнула: на дубе, росшем под окном, она разглядела темный силуэт.
— Тсс, — услышала Сандра. Сидящий на ветке человек приложил палец к губам. — Только не надо кричать.
— Дик! — воскликнула она, сразу узнав этот голос.
— Да, это я, — согласился он.
— Ты что, подглядываешь? — возмущенно зашипела Сандра.
— Ни в коем случае. Просто хотел тебя увидеть.
— Это и называется подглядывать, когда смотрят на человека без его ведома, да и еще и таким воровским способом.
— Я ничего не видел, — грустно произнес Дик. — Шторы были закрыты.
— Уходи немедленно, или я сейчас закричу, — угрожающе произнесла Сандра. Шепотом.
— Кричи, — неожиданно обрадовался он, — давай… Только громче, чтобы уж точно все проснулись.
Сандра на мгновение растерялась от такой наглости. Она собиралась закричать, но поняла, что совершенно не хочет поднимать весь дом на ноги. Потом проблем и объяснений не оберешься…
— Мне нужно с тобой поговорить, — серьезно сказал Дик.
— Я тебя слушаю, — сдалась Сандра.
— Знаешь, здесь, на дереве, не очень-то удобно. К тому же нас могут подслушать.
— Некому тут подслушивать, — отрезала она. — Я тебя слушаю.
— Думаю, тебе лучше пустить меня в комнату.
— Еще чего! — возмутилась Сандра.
"В ритме танго" отзывы
Отзывы читателей о книге "В ритме танго". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В ритме танго" друзьям в соцсетях.