— Кофе будешь? — первым делом спросила Рейчел и зевнула, прикрыв рот рукой.

Сандра не удержалась и зевнула за ней вслед.

— Буду, — кивнула она. — Самый крепкий.

— Не выспалась? — спросила Рейчел. — Понятно. Вечеринки, дискотеки, свидания…

— Ничего подобного, — возразила Сандра. — Просто я провожала Глорию в аэропорт. У нее рейс был в восемь утра.

— Ужас, — поежилась Рейчел, — вставать в такую рань… Значит, Глория улетела? А до этого вы славно провели время вместе с твоим братом и друзьями детства, включая Дика Невилла.

— Откуда ты знаешь? — Сандра так и подпрыгнула на стуле.

— А ты меня спрашивала тогда, на приеме, кто это такой, — продолжала Рейчел, прихлебывая кофе из чашки. — Неужели ты его не узнала?

— Я… — еле внятно пробормотала Сандра.

— Все понятно, — укоризненно произнесла Рейчел. — Ты меня не послушала.

— Я приехала к тебе, чтобы никто мне не напоминал про Дика Невилла, — неожиданно для самой себя чуть ли не прокричала Сандра, — а тут… И ты туда же… — Она махнула рукой и залпом выпила чашку кофе. — Я лучше пойду.

— Стой, — властным голосом произнесла Рейчел. Она умела быть железной леди, когда это было нужно, и сейчас Сандра почувствовала это на себе. — Сядь. Чего ты распрыгалась?.. — И она налила Сандре еще кофе. — Не хочешь говорить про Невилла — не будем. Я и слова о нем не скажу, пока ты сама не попросишь.

— Я… — снова начала Сандра и замолчала. — Ладно. Давай пить кофе.

После кофе Рейчел заявила, что у нее сегодня куча дел, но что будет просто замечательно, если Сандра отправится вместе с ней, потому что все эти дела связаны с организацией благотворительного концерта классической музыки, а Сандре просто необходимо повышать свой культурный уровень.

— Ты же Баха от Бетховена не отличишь, — закончила она укоризненно.

— А если я пойду с тобой, то мне там объяснят разницу, — саркастически заметила Сандра.

— Может, и нет, но хотя бы пообщаешься с настоящими музыкантами, может, они окажут на тебя благотворное влияние. Это такие люди… — И Рейчел пустилась в долгие и пространные рассуждения о том, почему так интересно и поучительно общаться с людьми искусства.

Сандра слушала ее вполуха, но пойти в консерваторию согласилась. И на выступление знаменитого пианиста, фамилию которого она сразу же забыла, тоже.

День прошел очень бурно. Рейчел носилась по городу, и, чем ближе был вечер, тем безудержнее становилась ее энергия. Они посетили десятки людей, среди них были музыканты, директоры концертных залов и представители благотворительных организаций. Каждому из них Рейчел уделяла не больше пятнадцати минут и мчалась дальше. К концу дня Сандра вымоталась так, как будто весь день таскала мешки с цементом, о чем она и заявила Рейчел.

— Сейчас отдохнешь, — успокоила ее кузина. — В нашей программе остался только концерт.

— Ура! — воскликнула Сандра. — Надеюсь, я там не усну.

— Только попробуй! Предупреждаю: если начнешь храпеть, я буду очень больно щипаться.

Сандра позвонила домой уже ночью и предупредила, что остается у Рейчел. Она ничего не спросила о Дике. Ей совершенно неинтересно, приходил ли он к ним и говорил ли о ней…

Но, когда пришло время укладываться спать, она, все же не выдержала и подошла к Рейчел со словами:

— Помнишь, тогда на открытии галереи, ты сказала, что мне не стоит связываться с Диком Невиллом, но ничего не объяснила…

— Хочешь узнать?

Сандра кивнула.

— Ну, хорошо. — Рейчел села на кровать, Сандра расположилась рядом и приготовилась слушать. — Как ты знаешь, некоторое время Дик жил в Бразилии. Один из филиалов компании находился в Рио-де-Жанейро, и Дик проводил в этом городе очень много времени. Там он познакомился с девушкой.

Сандра замерла и закусила губу.

— Она была совсем молоденькой, почти ребенок, — продолжала Рейчел. — Только что окончила школу. Хотя девушки в южных странах взрослеют раньше… Они начали встречаться. Сначала родители девушки были против, у них там очень строгие правила. Но Дик заявил, что хочет на ней жениться, и получил их согласие. Он был выгодной партией, ты понимаешь. Объявили помолвку, все уже готовились к свадьбе… — Она помолчала. — А потом Дик уехал. Сбежал, ничего не объясняя. Только оставил записку с извинениями…

Сандра молчала, глядя в пол. Уехал, ничего не объясняя… Как это похоже на Дика!

— А что потом? — спросила она.

— Потом? — не поняла Рейчел.

— Я имею в виду, что стало с этой девушкой?

— Говорят, она от отчаяния чуть не покончила с собой. Но ее удержали. У них это большой позор — быть брошенной невестой.

— Это и у нас не очень-то… — пробормотала Сандра.

— Да, но там все серьезнее. Такую девушку никто не возьмет замуж. Разве, что какой-нибудь пожилой вдовец с тремя детьми. В общем, он ей всю жизнь сломал. Хотя, говорят, она все же вышла замуж. Наверняка за какого-нибудь старикашку.

Сандра сказала:

— Понятно. Пойду спать. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — отозвалась Рейчел. Сандра была очень благодарна кузине, что та ни о чем ее не расспрашивала.

Оставшиеся три недели каникул тянулись очень медленно. Лоренс уехал в Лондон, и Сандра стала реже видеться с их общими друзьями. Она проводила время в саду, читая книги или помогая маме выпалывать сорняки в клумбах, чем несказанно ее радовала и в то же время удивляла. А еще она часто отправлялась на долгие прогулки по лесу, прихватив с собой Жужу. Та совершенно оправилась от вывиха, носилась как маленький рыжий ураган и постоянно виляла своим маленьким хвостиком. Сандра, так же как и все домашние, очень к ней привязалась. Со временем Жужа даже перестала напоминать ей о Дике. Сандра просто радовалась, что у нее есть такой преданный, веселый и энергичный маленький друг.

10

Сандра возвращалась в университет с радостью. Она уже устала отдыхать и поняла, что соскучилась даже по самым нудным лекциям и самым строгим преподавателям. И уж тем более она очень хотела увидеть свою любимую подругу и соседку по комнате.

Первым, кого встретила Сандра, оказавшись на территории университетского городка, был Ричард Кеслер. И Сандра очень удивилась, осознав, что она ему рада и что на лице ее сияет лучезарная улыбка, от которой Кеслер просто расцвел.

— Привет, — сказал он. — Ты отлично выглядишь. Загорела, волосы отросли…

— А ты возмужал, — сказала Сандра. — И тоже очень загорел. Ездил в жаркие страны?

— Да нет… то есть ездил, но ненадолго, на недельку. А потом мой папаша купил новую яхту, я все лето провел на палубе. Оттуда и загар. И руки стали такие сильные от возни с парусами и канатами — подковы могу гнуть, — похвастался Ричард.

— А где ты их берешь? — с невинным видом спросила Сандра.

— Кого? — не понял Кеслер.

— Подковы! — рассмеялась Сандра. Она поняла, что он ничуть не изменился, только теперь вместо «ягуара» главным предметом всех его рассказов будет знаменитая новая яхта его папаши.

— Ну ладно, мне пора. — Сандра помахала рукой. — Меня Глория ждет.

— Может, это… — неуверенно произнес Кеслер, глядя ей вслед, — сходим куда-нибудь?..

— Обязательно! — крикнула Сандра оглядываясь.

Когда она появилась на пороге своей комнаты, Глория с громкими воплями бросилась ей на шею и чуть не задушила в своих объятиях.

— Ты не представляешь, как я по тебе соскучилась! — вопила она.

— Я тоже очень скучала, — призналась Сандра, оглядывая подругу и приблизительно десяток чемоданов, громоздившихся за ее спиной. — А от тоски ты решила сменить весь гардероб?

— Вот именно, от тоски. Только гуляя по магазинам, я могла отвлечься от мыслей о тебе, — театрально произнесла Глория.

— Ну, рассказывай, как там твои братья, друзья, родители…

Разговоров хватило на целый вечер, и, только когда они уже почистили зубы и укладывались спать, Глория, наконец решилась задать давно волнующий ее вопрос:

— А как там Дик? Я имею в виду, не было ли от него каких-нибудь вестей?

— Понятия не имею. — Сандра равнодушно пожала плечами.

— Ясно, — разочарованно произнесла Глория.


— Мне нужно съездить в город, — сказала Сандра.

С начала учебы прошло несколько дней, жизнь постепенно входила в привычную колею.

— Зачем?

— Точно не знаю. Лоренс просил меня приехать. Хочет со мной о чем-то поговорить.

— Надеюсь, ничего плохого не случилось? — встревожилась Глория.

— Я тоже на это надеюсь, — сказала Сандра. — Хотя все-таки его голос звучал как-то странно.

— Может, у него какие-то неприятности…

— Честно говоря, не представляю, какие у него могут быть неприятности, а тем более такие, о которых он хочет со мной поговорить. Эта таинственность кажется мне подозрительной. Обычно он прямо говорит, что ему нужно. Ну ладно, разберусь на месте. Не скучай тут без меня.

Сандра помахала Глории рукой и вышла, прихватив сумочку.

Лоренс назначил ей встречу в кафе на одной из центральных площадей. Кафе находилось под самой крышей семиэтажного здания, на бывшем чердаке, и было знаменито своими огромными окнами и самыми вкусными во всем Лондоне королевскими креветками под соусом.

У входа ее встретил администратор.

— Мисс Сандра Томпсон? — спросил он.

Сандра кивнула.

— Вас уже ожидают. Вон там, за третьим столиком. Я провожу.

Столики в кафе стояли довольно далеко друг от друга, а между ними располагались тропические растения в больших кадках. Поэтому, только оказавшись у самого столика, Сандра увидела того, кто ее там ждал.

Подоспевший официант отодвинул стул, администратор с улыбкой поклонился, и ей пришлось сесть. Перед ней положили меню, и несколько минут Сандра не отрывала от него глаз. Наконец, собравшись с силами, которые покинули ее оттого, что все произошло слишком быстро и неожиданно, она подняла взгляд на Дика Невилла.