– И впрямь Мерфи, – засмеялась Этери, удерживая на руках тяжелого кота.

Звонить не пришлось, входная дверь была не заперта. В холле их встретила женщина лет пятидесяти, такая же крепкая и дородная, как Глэдис, но с приветливым, а главное, умным лицом.

– Здравствуйте, миссис Тиди. Познакомьтесь, это мой друг Этери Элиава.

– Здравствуйте. – Миссис Тиди пожала протянутую руку Этери. – Идемте, я покажу вам вашу комнату. – Она ловко перехватила сумку Этери и начала подниматься по лестнице. – И ты с нами, Феллини? А есть не хочешь? Ну идем.

– Есть он всегда хочет, – вставил Айвен. – И мы тоже на этот раз. Но Феллини, похоже взял Этери под свое покровительство.

– Вот здесь вам будет удобно. – Миссис Тиди отворила дверь в одну из комнат с эркером. – У вас с Айвеном будет общая ванная, но это такая чистая связь… – Миссис Тиди подмигнула. – Надеюсь, вы не против.

– Нет, я не против. Спасибо.

– Вы тут пока разбирайтесь, а я приготовлю вам плотный завтрак. Или… хотите, помогу распаковать вещи?

– Нет-нет, я сама! У меня и вещей-то всего ничего…

– Тебе нравится комната? – спросил Айвен, когда экономка ушла. – Вещи можно и потом разобрать. Давай я покажу тебе дом.

– Нет, первым делом мне надо выпустить адреналин. – Этери подошла к нему, обхватила ладонями его лицо и, чуть наклонив голову набок, впилась губами ему в губы. – Я тебя шокирую? – спросила она, когда пришлось прерваться, чтобы глотнуть воздуха.

– Мне нравится, как ты меня шокируешь, – любезно ответил Айвен. – Продолжай.

– Ладно. Сейчас я тебя скандализирую.

Этери стащила с его плеч уже расстегнутую кожаную куртку и поднырнула обеими руками под свитер. Айвен включился в работу, и вскоре они остались безо всего. И рухнули на кровать. Длинные пальцы сплелись с длинными пальцами. Длинные ноги – с длинными ногами. Этери ощущала его тело как свое. Их единое тело, накрепко спаянное стержнем его мужественности, стало необыкновенно гибким, словно гуттаперчевым. Вокруг этого стержня они с легкостью выделывали на постели немыслимые выкрутасы, меняли позы, и все это – не прерывая контакта. Оба не желали оторваться друг от друга хоть на минуту. Обоих обуял веселый азарт, жадная ненасытность ощущений. Еще раз, еще и еще…

Им все удавалось, у них все получалось классно, они обменивались веселыми взглядами, полными понимания и одобрения, словно цирковые партнеры или джазовые музыканты, исполняющие виртуозный номер, хотя в музыке их тел не было ничего отрепетированного, сплошная импровизация.

Когда музыка любви затихла, они еще долго лежали, обнявшись, на скомканном, наполовину сползшем на пол покрывале, которое забыли снять: не до того было. Айвен заглянул ей в глаза, и Этери улыбнулась ему томной счастливой улыбкой. Этот устремленный на нее любящий взгляд она не теряла из виду, даже когда сознание мутилось в водовороте блаженства.

С ним было сказочно хорошо. Потому что – она только теперь это поняла! – он все делал ради нее. Ему было хорошо, потому что ей было хорошо. Казалось бы, как просто, а вот никогда у нее такого раньше не было. Впервые в жизни Этери признала, что она – темпераментная женщина и ей нужен темпераментный мужчина. Нет, поправка: ей нужен этот мужчина.

– Мне нравится, как ты меня скандализируешь, – прошептал Айвен. – Я об этом мечтал… с первой минуты, как тебя увидел.

– Я тоже об этом мечтала.

– Но ведь не с первой минуты? – спросил он ревниво.

– Нет, не с первой. Я время не засекала. Но, пожалуй, с той минуты, как ты отшил Милли Степлоу.

– Ну, положим, это ты отшила Милли Степлоу. Ты ею пол подтерла.

– Скажешь тоже! – счастливо засмеялась Этери. – Кстати, о поле… С той минуты, как ты улегся на пол в ложе, вот!

– Тогда чего мы так долго ждали? – Айвен вгляделся в ее лицо.

– Мне было нельзя. Дела. Зато теперь можно. Только давай пойдем поедим, а то и правда есть хочется.

– Давай!

Этери вскочила, в пожарном порядке натянула извлеченное из сумки чистое белье, колготки, серую трикотажную юбку-клеш, белую рубашку и кашемировый свитер с треугольным вырезом. Повернувшись к зеркалу, пока Айвен одевался, она начала поправлять растрепанные волосы. Все это время в ее душе бодрствовал крохотный островок настороженности. Будет ей так же плохо, как после свидания с Саввой? Нет, ничего похожего! На нее накатило легкое смущение после внезапного порыва, она уже не на шутку тревожилась, что скажет или подумает миссис Тиди, и бросилась поправлять покрывало. Но ей было обалденно хорошо! Она чувствовала себя наполненной, напоенной любовью и… свободной. Какого черта? Она никому ничего не должна.

Когда они спустились вниз, в просторную, но теплую столовую, Этери уже успела успокоиться. Миссис Тиди подала на стол полный ирландский завтрак: яичницу с беконом, поджаренные свиные колбаски, картофельные оладьи, гренки с маслом и кофе. Съесть целую порцию было немыслимо, но Этери отдала должное всему.

– Как ты думаешь, она не будет нас осуждать?

– Миссис Тиди – женщина разумная и с большим чувством юмора. Здешние барышни завели моду заглядывать к ней и дарить что-нибудь полезное по хозяйству. Вернее, совершенно бесполезное. Вышитые салфеточки, плетеные корзинки, какие-то покрывальца, чтоб не вытерлись подлокотники кресел, всякие centrepiece… – Айвен порылся в памяти. – Русского слова нет. Самодельные вазочки и плошечки в центр стола, куда можно поставить цветочки. Когда я приезжаю, она всякий раз показывает мне новые трофеи и многозначительно подмигивает: это, мол, все для тебя, чтоб не забывал о прелестях семейной жизни.

– Ты раньше никогда не привозил сюда женщин? – спросила Этери.

– Илер, – помрачнел Айвен.

– Айвен, ты только не обижайся…

– Мы же договорились, обижаться – это для дураков.

– Хорошо. Так вот, не обижайся, но ты должен рассказать мне все. Знаю, тебе неприятно, но я хочу понять, что это было… в замке. А то умру, – пригрозила Этери.

– Нет, умереть я тебе не дам. Давай пойдем погуляем? Можно в деревню, но там поговорить не дадут: полно знакомых. Мы в деревню потом сходим, может, завтра, хорошо?

– Хорошо. А сегодня?

– А сегодня можем прогуляться по лесу. Тут есть древнеримские постройки – акведук, мосты…

– Я согласна. Только джинсы надену, в лесу, же наверно, сыро?

– Я балдею от тебя в джинсах, но мы не пойдем в чащу, – успокоил ее Айвен. – Это же Англия, тут всюду дорожки проложены.

– Я захвачу кардиган, – сказала Этери.


– Я даже не знаю, с чего начать, – признался Айвен, когда они вышли из дому и, с трудом отшив Мерфи, двинулись в путь. – Перси мне не брат, – он, видимо, решил начать с самого сильного, – не сын моего отца. Я слишком поздно узнал, – ответил он на потрясенный взгляд Этери. – Но я не стал бы ничего менять, даже если бы знал, так что это не важно.

– Нет, это очень важно! Начни с леди Бетти, – попросила Этери. – Как они с твоим отцом поженились? Мне казалось, он человек разумный…

– Он человек разумный, – подтвердил Айвен. – Но на него сильно повлияли бабушки с обеих сторон. Тогда ведь и мать моего деда, вдовствующая герцогиня, была еще жива. Они считали, что герцог обязан выбрать себе достойную жену и продолжить род.

– А твоя бабушка Эстер? Что она говорила? Она же дралась за свою любовь!

– Мне очень жаль, но бабушка тоже оказалась в плену этих предрассудков, – сокрушенно вздохнул Айвен. – Она потом сама жалела, раскаивалась, называла себя старой дурой, но она очень уважала, например, королевскую власть, дружила с королевой…

«Подольстился к королеве… Всегда ходил у нее в любимчиках – он и его мамаша!» – прозвучали в голове у Этери злобные слова Глэдис.

– В конце концов брак – это не воплощение подростковых мечтаний, – развивал свою мысль Айвен. – В общем, отец послушался их – двух моих прабабушек, – и они подыскали ему жену, итальянскую графиню Ваккани. Из Мантуи. Кстати, леди Бетти в молодости была хороша… если тебе нравятся холодные блондинки нордического типа.

– Итальянку нордического типа? – переспросила Этери.

– А они там все нордического типа, особенно на Севере. Дворяне в Италии помешаны на связях со швабами, с Гогенцоллернами, с Габсбургами, гордятся светлыми волосами, голубыми глазами и арийским профилем. – Да, она итальянка. Ей дали редкое в Италии имя Элизабетта, а сделавшись английской герцогиней, она предпочла, чтобы ее называли леди Бетти.

– Это что-то литературное, – заметила Этери. – Только я не помню…

– «Кларисса» Ричардсона, – подсказал Айвен. – Леди Бетти – богатая и знатная вдова, тетушка Ловеласа.

– Я не читала «Клариссу», – честно признала Этери.

– Читать ее невозможно. Это самый длинный из всех английских романов.

– Пушкинская Татьяна его читала.

– В пушкинские времена у барышень было чертовски много свободного времени, – усмехнулся Айвен.

Они шли по лесной дороге, и он исподтишка любовался своей спутницей. С момента знакомства это стало его любимым занятием. А сейчас ему пришло в голову, что Этери прекрасно смотрится в наряде английского загородного стиля: вязаный кардиган с карманами и капюшоном, теплые толстые чулки, прогулочные туфли без каблука… Впрочем, ей все было к лицу: и та задорная короткая туника, что накануне так шокировала леди Бетти, и дерзкий алый жакетик, в котором он увидел ее впервые.

– Но я фильм английский видела, – добавила Этери. – Да, теперь вспоминаю, леди Бетти – это оттуда. Мы отвлеклись.

– Наша леди Бетти не похожа на почтенную тетушку Ловеласа. Уж скорее она из какого-нибудь готического романа ужасов. Во-первых, она на восемь лет старше отца, но это выяснилось лишь после свадьбы.

– Восемь лет – это многовато, – покачала головой Этери.

– Отец женился очень рано, в двадцать один год, разница была не так заметна. И вообще, самое страшное не это. Она никак не могла зачать ребенка. Ее растили именно для этого – для продолжения рода…