Незнакомец тихонько засмеялся:

– Стало быть, я прибыл как раз вовремя, чтобы взять тебя под свою защиту, милая. Кстати, позволь мне представиться, Энн. Меня зовут Иэн Макдоннелл. Твоя мать Мэри была моей сестрой.

4

Энн смотрела на незнакомца в немом изумлении. Его неожиданное признание лишило ее дара речи. Она молча изучала его худощавую фигуру от подернутых сединой рыжеватых волос до кожаных сапог со следами шпор. Иэн Макдоннелл! Она не могла в это поверить…

Макдоннелл прислонился к дубовой притолоке, храня внешнюю непринужденность. Только напряженный взгляд и едва заметный нервный тик на загорелой щеке выдавали его волнение, пока он ждал ответа Энн.

– Я… я рада знакомству с вами, сэр, – наконец проговорила она, безуспешно пытаясь совладать с бурей чувств, охвативших ее. – Моя мать редко рассказывала о Шотландии и о своей семье… но о вас она вспоминала с большой любовью. Ей хотелось, чтобы мы встретились – это было самое заветное ее желание.

Тут девушка вспомнила, как одиноко жилось ее матери в последние недели перед смертью. Дыхание у нее пресеклось, на глазах выступили слезы, но она решительно смахнула их.

– Вам известно, что моя мать умерла полгода назад? – спросила Энн, и в ее голосе зазвучали обвинительные нотки. – Мы были одни, когда это случилось. Никто не пришел нам на помощь.

– Я знаю, Энн, но весть о ее смерти дошла до меня лишь два месяца назад, – нахмурившись, ответил Макдоннелл. – Я бы приехал, если бы знал. Поверь мне, милая, я отдал бы все, что у меня есть, лишь бы хоть разок увидеть ее напоследок!

Он смущенно откашлялся и отвернулся, однако Энн успела заметить подозрительную влагу, блеснувшую в его глазах. «Но почему? – хотелось ей спросить. – Почему вы не приехали? Ведь это вам ничего не стоило!» Он мог бы хоть писать сестре время от времени. Даже одно-единственное письмо послужило бы утешением для ее матери! Множество вопросов теснилось в голове у девушки. Ей хотелось задать их вслух, но она понимала, что сейчас не время.

– Мама вспомнила о вас… перед самым концом, – сказала Энн. – Я думаю, она была бы рада нашей встрече.

Услыхав эти слова, Макдоннелл снова повернулся к ней.

– Да, девочка, она была бы рада. – Он смерил ее взглядом. – А знаешь, ты очень на нее похожа. Я бы узнал тебя где угодно, хотя ты мне представлялась вот такусенькой малюткой. – Он показал рукой на уровне пояса. – Давай-ка сообразим… тебе уже стукнуло лет восемнадцать или девятнадцать?

– Мне исполнится девятнадцать в июле, – ответила девушка. – Боюсь, что меня уже можно назвать перестарком…

– Ну, я бы так не сказал. Бьюсь об заклад, ты заставила Фрэнсиса здорово побегать, – возразил Иэн, подмигнув ей. – Это кровь Макдоннеллов в тебе сказывается, девочка моя! А этому парню время от времени надо давать отпор, а то он возомнил о себе бог весть что… особенно когда речь идет о девушках.

Энн повернулась к оконной нише, где стояли Маклин и Дональд, и иронически подняла брови.

– В самом деле? Мне кажется, у него нет особых оснований для самодовольства… особенно когда речь идет о девушках.

Иэн Макдоннелл рассмеялся, а глаза Маклина задорно блеснули. Вместо ответа он отвесил Энн церемонный поклон с такой величественной грацией, как будто обращался к особе королевской крови.

– Теперь, когда я доставил вас сюда в целости и сохранности, сударыня, я постараюсь оказать вам все возможное гостеприимство. Маклины позаботятся о том, чтобы убедить вас отказаться от клеветнических нападок на нашу честь!

Расхрабрившись в присутствии дяди, Энн насмешливо улыбнулась.

– Вот как? Вы хотите защитить свою честь? Я и не знала, что там есть что защищать!

Маклин мученически закатил глаза и покосился на Иэна.

– Видит бог, Иэн, язычок у нее как бритва. Боюсь, что годы, проведенные рядом с Гленкенноном, сделали ее неисправимой. Ты не поверишь, сколько хлопот она причинила мне по дороге сюда!

– Сэр Фрэнсис – мой старый друг, Энн, – с улыбкой объяснил Иэн. – Не заставляй его терять терпение, не то я буду вынужден вызвать его на дуэль, а мне бы этого не хотелось.

– Вы дружны с этим человеком? – нахмурилась Энн: она никак не могла примирить возвышенный образ дяди, который сложился в ее воображении за все прошедшие годы, с известием о том, что он водит дружбу с главарем разбойников.

Иэн бросил испытующий взгляд на Маклина.

– Да, милая, я это признаю. Но мне еще предстоит выяснить, как ему удалось внушить тебе, что он – дьявол во плоти.

– Выяснять нечего, – поспешно вставил Маклин, – все само собой объяснится, когда леди как следует отдохнет. Мы приготовили для вас комнату, сударыня, а Дональд найдет вам чистое платье.

Энн вздрогнула: ей ясно дали понять, что она должна освободить мужчин от своего присутствия. Идя следом за Дональдом к дверям, девушка остановилась на полпути и неуверенно оглянулась через плечо на своего дядю.

– Вы ведь пока не уезжаете? Я вас еще увижу?

Его лицо расплылось в широкой ободряющей улыбке.

– Не беспокойся, Энн, ты меня еще увидишь – я собираюсь погостить здесь какое-то время. Нам с тобой надо наверстать упущенные годы.

Маклин проводил взглядом плавно покачивающиеся юбки Энн, исчезающие в дверном проеме, и невольно вспомнил волнующее ощущение от того, как ее стройные бедра прижимались к его собственным. «Господи, до чего же она хороша! – подумал он. – Такая девушка может вскружить голову любому…»

– Ради всего святого, объясни мне, что ты задумал, мальчик мой? – спросил Иэн, прерывая его приятные размышления. – Зачем ты играешь с огнем? Не стоит настраивать против себя такого могущественного негодяя, как Гленкеннон, чтоб ему гореть в аду!

Лицо Маклина ожесточилось, с него мгновенно исчезли следы добродушия.

– Гленкеннону позарез нужна эта девушка. Думаю, он согласится сделать многое, чтобы вернуть ее.

– Да, я понимаю, что ты хочешь сказать. Честная сделка: девушка в обмен на Макгрегора, Камерона и обоих мальчиков. Пожалуй, это единственный способ вызволить их из тюрьмы в Эдинбурге… – Иэн помолчал, задумчиво глядя в огонь. – Но мне противно думать, что бедную девочку придется снова отдать в лапы этому ублюдку. Черт побери, стоило мне ее увидеть, как нахлынули воспоминания… Я не ожидал, что она так сильно похожа на Мэри.

Фрэнсис прищурился, в синей глубине его глаз мелькнула улыбка.

– Да, она славная девчушка… когда не пытается мне досадить. Она заслуживает лучшей участи, чем та, что для нее заготовил Гленкеннон. – Он провел рукой по волосам. – Впрочем, еще ничего не решено, Иэн. Посмотрим, как карты лягут, тогда и сыграем партию.

* * *

Поднявшись наверх, Энн огляделась по сторонам в глубоком изумлении. Она оказалась в самой роскошной спальне, какую ей когда-либо приходилось видеть. «Даже дворцовые покои у короля Якова, наверное, не так пышно обставлены», – почему-то пришло ей в голову. Грубые каменные стены были закрыты шелковыми гобеленами, нежно-розовый ковер устилал пол. Он гармонировал по цвету с атласным, отделанным кружевами покрывалом, расстеленным на массивной кровати с балдахином, и с бархатными шторами. И повсюду был вышит золотыми нитками герб Маклинов.

Взгляд Энн упал на сложенный из резного камня камин. За решеткой весело потрескивали поленья, яркое пламя придавало роскошной комнате приветливый вид. Но больше всего ее поразила большая бронзовая ванна за расшитыми бисером ширмами с уже приготовленными для купания белыми льняными полотенцами.

– Мать Фрэнсиса любила красивые вещи, – неожиданно пояснил Дональд. – Во всей обстановке Кеймри сказываются ее пристрастия. – Он покачал головой, вспоминая. – Это была настоящая леди, с большим вкусом.

– А что насчет нынешней хозяйки дома?

– Таковой не имеется.

– О… – протянула Энн, глядя на кровать.

Сердце у нее в груди вдруг подпрыгнуло, а потом куда-то упало. Она обвела пальцем золотой герб Маклина на прохладном атласе.

– А где спальня вашего предводителя, Дональд?

– Дальше по коридору, четвертая дверь направо, – удивленно ответил Дональд. – А почему ты спрашиваешь?

– Просто так. Я почему-то не вижу засова с внутренней стороны двери…

– Если ты имеешь в виду Фрэнсиса, то его можешь не бояться, – усмехнулся Дональд. – Конечно, у него губа не дура и глаз наметан на девчонок, но без спросу он куда не надо не ходит, да ему и ни к чему. – В серых глазах Дональда, прикрытых косматыми бровями, промелькнула лукавая искорка. – Уж нам придется скоро запирать ворота Кеймри: от охотниц за мужьями отбою нет. Так что ни о чем не тревожься, девочка. Располагайся здесь как у себя дома.

Дональд повернулся, но почему-то направился не к двери, а к узкому окну-бойнице. Остановившись там, он прислонился к стене и задумчиво посмотрел на Энн.

– Вы… что-то хотели со мной обсудить? – удивленно спрсила она.

Дональд в нерешительности почесал бороду.

– Да, девочка, надо кое-что обговорить, хотя я не знаю, понравится ли это Фрэнсису…

Ее любопытство разгорелось. Энн уселась на ближайший стул и, сложив на коленях руки, стала ожидать дальнейших объяснений.

– Не хочу, чтобы ты так скверно думала о хозяине Кеймри, – сурово хмурясь, заговорил наконец Дональд. – Он не разбойник и никогда раньше не похищал людей. У него и в мыслях не было возвращать тебя Гленкеннону за выкуп – это он в сердцах так сказал. Ты же сама видишь, мы тут совсем не бедствуем.

Энн с трудом заставила себя промолчать. Если бы Дональд не проявил к ней такой доброты, она бы ему прямо выложила все, что думает о его драгоценном хозяине.

– Если хочешь знать, в чем тут дело, я тебе скажу, – продолжал Дональд. – Две недели назад шурин Фрэнсиса Джейми Камерон получил письмо от графа Гленкеннона. В письме говорилось, что будто бы в канцелярии обнаружены документы, подвергающие сомнению границы владений, пожалованных семейству Камерон еще сто лет назад. Гленкеннон настаивал на приезде Джейми в Эдинбург и писал, что не потерпит междоусобных столкновений из-за пограничных споров. Джейми, доверчивый простак, отправился в путь немедля, прихватив с собой двух своих сыновей – десяти и четырнадцати лет, – а также гостившего у него в то время друга, сэра Аллана Макгрегора. Они и не подозревали, какое черное коварство задумал твой отец.