— Только вы вдвоем? — переспросил он. — Разве у вас нет команды?

— Команду я отпустил на берег! — весело сообщил Филдинг. — Зачем нам посторонние, правда? — Не дожидаясь ответа, Филдинг опять захохотал, потом продолжил: — Ужин будет скромный — холодный фазан и шампанское. А ночь будет лунная — я навел справки на метеостанции. Да, — вдруг заговорил он серьезно, — скажите Дафне, что у меня масса пластинок Рудольфо Валентино. Богатейшая коллекция! — И снова зашелся в неудержимом смехе.

— О, — чирикал Джо, все просчитав, — Дафна будет очень рада! Очень! Она просто помешана на Валентино!

Из ванной высунулась мокрая голова Джерри.

— На ком я помешан? — заволновался он. — Что ты мелешь?!

— Т-с-с! — отмахнулся от него Джо. — Да, мистер Филдинг. Ах, вы будете ждать ее у причала в своей моторке? Чудесно! До свидания! Конечно! Что вы сказали? — Голос Джо медом лился на трубку. — О-о-о, что она — прелесть? Чудесно! Я ей так и передам! — На другом конце провода послышался прощальный взрыв хохота, и трубка замолкла.

— Какая моторка? — не унимался Джерри, словно чувствуя, что его опять втягивают куда-то, куда бы ему совсем не хотелось быть втянутым. — Что ты мне передашь?

Джо опустил трубку и задумчиво уставился на Джерри.

— Передам приглашение, малютка. Мистер Филдинг, — торжественно продолжал Джо, — желает сегодня с тобой поужинать!

— Какая наглость! — взорвался Джерри, размахивая полотенцем.

— И что вас будет трое на этой огромной посудине: ты, он и Рудольфо Валентино. — Джо откровенно веселился и выглядел странно довольным, полностью игнорируя ту бурю возмущения, что охватила Джерри.

— Благодарю за честь! — орал Джерри. — Сейчас же позвони ему и скажи, что я не поеду.

— Ну, конечно, не поедешь, — неожиданно согласился Джо, и Джерри сразу насторожился. И не зря. — Я поеду, — закончил Джо.

— Ты?! — Такого поворота событий Джерри не ожидал. Джо не мог пройти мимо Душечки — и это нормально, иначе это был бы не Джо. Но чтобы Филдинг! — Ты собираешься провести вечер с этой образиной? — удивленно спросил Джерри. Как говорится, факт, не имеющий прецедента…

— Нет, — спокойно ответил Джо, стряхивая остатки мыльной пены с клубного пиджака, — я собираюсь провести вечер с Душечкой.

— А он куда денется? — Все становилось ужасно интересным!

— А он будет на берегу, — спокойно ответил Джо. — С тобой.

Все! Теперь Джерри стало все ясно. Джо, как всегда, просто использует его для своих гнусных целей.

— Со мной?! — пошел в атаку Джерри.

— Так точно! — Вид Джо убедительно говорил о том, что спорить не стоит — себе дороже. Но Джерри еще немного потрепыхался.

— Ну уж нет! Дудки! — восклицал он. — Ты меня толкаешь на панель! Однако Джо, думая о чем-то своем, больше не обращал на него внимания. Заманчивые перспективы, открывшиеся перед ним после звонка Осгуда Филдинга-третьего, будоражили его воображение. На яхте он и Душечка… и никого больше, кроме луны и шампанского… Ну, может быть, Рудольфо Валентино — но это неважно… и судьба Джерри была решена.

Джерри «гонит обаяние»

За всеми этими бурными событиями друзья как-то подзабыли, что они отнюдь не миллионеры и приехали сюда не отдыхать с Душечкой под пальмами, а работать с Красоткой Сью в оркестре.

Однако наступил вечер, и все встало на свои места — Осгуд Филдинг-третий сидел за отдельным столиком в зале ресторана, а Джо и Джерри со своими инструментами — на сцене, где расположился и весь оркестр, призванный развлечь жующих и танцующих посетителей.

Филдинг-третий в белом смокинге, с цветком в петлице и пробором в жидких волосах, весь вечер не сводил с Дафны влюбленных глаз, всем своим видом показывая, каких трудов ему стоит дождаться, когда они наконец окажутся на яхте вдвоем. Джерри в ответ кисло улыбался и старался смотреть только на свой простреленный контрабас, хотя раньше Джерри всегда любил улыбаться публике…

Одеты они с Джо сегодня были в черные платья, как и другие девушки из оркестра, с глубоким вырезом на шее и короткими рукавчиками. Парик Джерри был украшен черной шелковой лентой, а на голове у Джо сверкала диадема из очень фальшивых бриллиантов.

Лениво водя глазами по залу, Джо вновь наткнулся на умильный взгляд, которым Осгуд смотрел на Дафну. «Старый козел», — подумал Джо, но в паузе чуть повернул голову к Джерри, который с независимым видом демонстративно смотрел в угол, и сказал:

— Дафна, твой кавалер машет тебе ручкой, — даже не давая себе труда спрятать насмешку, звучавшую в его голосе.

— Идите вы оба! — прошипел в ответ Джерри. — К свиньям! — уточнил он.

Но Джо как-будто не замечал возмущения Джерри и спокойно напомнил:

— У тебя с ним сегодня свидание. Улыбочку! Джерри нехотя повиновался, и кривая улыбка тронула его губы, когда он бросил застенчивый взгляд на Филдинга. Тот сразу расплылся в улыбке и заерзал на стуле.

— Слушай, — шептал змей-искуситель в образе прохвоста Джо, — не скупись! Гони обаяние на полную катушку!

Джерри широко улыбнулся, кокетливо прищурив глаза. Ободренный Филдинг послал ему воздушный поцелуй.

— На черта я тебя слушаюсь! — стонал Джерри.

— Но мы же с тобой приятели! Так сказать, два мушкетера… — Джо вдруг заговорил возвышенно.

— Приятели! Да ты из меня веревки вьешь! — прошептал в ответ «мушкетер» Джерри. — Скажи на милость, как я удержу его на берегу? Скажу, что мне мама не велела посещать яхты с незнакомыми мужчинами?

Джо ненадолго задумался, потом подул в саксофон и, кончив партию, ответил, как ни в чем не бывало:

— Скажи, что тебя на яхте укачивает и что поесть вы можете и в ресторане.

— В ресторане?! А вдруг он потянет меня в отдельный кабинет, там примется щипать…

Джо открыл было рот, чтобы наставить Джерри, как должна вести себя порядочная девушка в подобной ситуации, но тут к ним пробрался отельный клерк в форменной тужурке с погончиками, в кепи с твердым козырьком и галстуком-«бабочкой». В руках он нес огромную корзину цветов. Чудные розы кивали нежными головками на длинных стеблях.

— Эй, крошки, которая из вас Дафна? — игриво спросил бой, подходя к оркестру.

— Дафна? Вон, контрабас… — И Джо с возмутительной небрежностью махнул рукой в сторону Джерри.

— От Деда Мороза с седьмого столика! — весело сообщил бой, ставя цветы рядом с Джерри.

Джерри посмотрел в зал. Филдинг-третий аж привстал за столиком и обеими руками посылал ему воздушные поцелуи. Вид у него был ужасно самонадеянный. «Ладно, — подумал Джерри, — тебя тоже ждет большой сюрприз», и, фальшиво улыбнувшись, кокетливо затряс локонами в знак благодарности.

Тем временем бой вытащил из корзины лучшую розу и протянул ее Джо, нахально пялясь на вырез на его груди.

— А это тебе от меня, крошка! — «Крошка» изо всех сил старалась удержаться, чтобы не сказать «брысь!», но не удержалась и прошипела:

— Пшел вон!

Но бой оказался твердым орешком.

— Ты можешь спокойно запереться в своем номере, — сказал он, — у меня есть запасной ключ. — И оттянул галстук-«бабочку», к внутренней стороне которого был привязан универсальный ключ от всех дверей в отеле.

Джо внимательно посмотрел на розы, потом достал из нагрудного кармана карточку и, начиркав несколько слов, вставил ее в букет.

— Ты зачем трогаешь мои цветы? — сварливо зашипел Джерри.

— А тебе что, жалко? — удивился Джо. — Не переживай, завтра он пришлет тебе другие. Если, конечно, сегодня ты его не разочаруешь, — добавил он с гнусным смешком.

От злости Джерри со всего маху рванул струны ни в чем не повинного контрабаса. Но Джо уже не слушал его — он смотрел на сцену, где появилась Душечка в вечернем платье, отделанном бисером и блестками, с открытыми плечами и спиной, и с замысловатой прической на голове. У Душечки был сольный выход, для которого она переоделась и отложила в сторону свою гавайскую гитару.

Красотка Сью взмахнула палочкой, оркестр заиграл нежный блюз, и Душечка запела. Тоненьким голоском она выводила: «Как мне хочется, чтобы ты любил меня сегодня…»

В зале потух свет, и лишь один его луч освещал Душечку в ее переливающемся платье. Вообще-то, Душечка могла бы и не давать себе труда петь, а просто пересказать песню. Ибо ее роскошный бюст, очаровательная мордашка и прелестная женственная фигурка могли заменить собою все.

Душечка в истоме закатывала глазки, прижимала к полуобнаженной груди ручки, томно закидывала голову, изображая то страсть, то томление оной… В этот вечер она явно превзошла самое себя, надеясь, что ее миллионер, как и обещал, сидит в зале… В зале перестали жевать и пялились на сцену. И с последним аккордом гром аплодисментов обрушился на голову прелестной польки.

Этот номер был в оркестре Красотки Сью тем, что называется «гвоздь программы», и после его окончания Красотка обернулась к публике и, рассыпая кокетливые улыбочки направо и налево, объявила:

— Этим номером мы заканчиваем наше выступление сегодня. Крупные знатоки джазовой музыки, которых я вижу в этом зале, — Красотка обвела зал рукой — знатоки выпивали и закусывали, двигая челюстями и кивая головами, — сумеют по достоинству оценить моих виртуозов. А о дирижере, — тут Красотка скромно потупила глазки и улыбнулась самой лукавой из всех своих улыбок, — из скромности умолчу. Ха! — И Красотка взмахнула палочкой. На сегодня было все. Девушки могли быть свободны.

Джо и Джерри прятали инструменты в чехлы, когда к ним пробралась Душечка, бледная и ужасно расстроенная.

— Уже скоро час, — жалобно сказала она, глядя на Джозефину печальными глазами, — а его все нет. Неужели не придет? — вздохнула она. — Может, он забыл?