Душечка со всем была согласна, и Джо предпринял последнюю попытку.

— Ну подумай, кто я?! Ни заработка, ни крыши над головой, ни цента в кармане! — с отчаянием перечислял он свои недостатки.

— Лишь бы с тобой! — прошептала благоразумная Душечка, окончательно решив выйти замуж пусть не за миллионера, но все-таки по любви. — Лишь бы с тобой навсегда! — И она обняла Джо за шею и притянула к себе.

Ну что ж, Джо честно стоял до конца, и не его вина, что женщины не всегда бывают благоразумны.

* * *

Лодка мчалась вперед, а на заднем ее сиденье обе «подружки невесты», забыв обо всем на свете, сжимали друг друга в объятиях, и обращаться к ним было бесполезно. Джерри сплюнул за борт и больше назад не смотрел. Филдинг-третий довольно улыбнулся.

— Я сразу позвонил маме. — Джерри настороженно посмотрел на него. — Она безумно обрадовалась! Дарит тебе свое подвенечное платье из белых кружев…

Ну уж дудки! Хватит с него дамских тряпок! Он, Джерри, сыт ими по горло!

— Нет, нет, Осгуд! — торопливо заговорил он. — Я не хочу венчаться в ее платье! Мы ведь… — Джерри замялся. Сказать, что он с мамой Филдинга-третьего разного пола, у него язык пока не поворачивался. Черт! — Я хочу сказать, у нее же совсем другая фигура!

— Мы перешьем! — безмятежно отозвался Осгуд.

— Этого еще не хватало! — завозмущался Джерри. — Нет, Осгуд, давай начистоту! — Джерри набрал в легкие воздуха и, выдохнув, сказал: — Я вообще не могу быть твоей женой!

И увидел повернутую к нему изумленную физиономию Филдинга.

— Почему? — спросил тот.

— Потому, — заюлил Джерри, — ну, хотя бы потому, что… У меня крашеные волосы! Ужасный минус для девушки из хорошей семьи.

Но Филдинга это не волновало.

— Это неважно! — отмахнулся он.

— Но я курю! — продолжал торговаться Джерри. — Дымлю, как паровоз!

— И это неважно! — Осгуд был выше всяких там предрассудков. Он и сам выпивает — ну и что?

— А какое у меня прошлое! — сорвался со всех тормозов Джерри. — Прорва мужчин! И в том числе один саксофонист! — Последнее, казалось бы, должно было доконать Филдинга, но он, похоже, не знал, что порядочная девушка не стала бы иметь дело с саксофонистом.

— Я тебя прощаю, — смиренно сказал Филдинг, наклонив голову, как и велит закон божий. Ему тяжело было это слышать, но ради любви он готов смирить свое самолюбие. В конце концов, у него тоже было несколько жен… Семь или восемь.

— О Боже, — взвыл Джерри. — Но я никогда не рожу тебе ребенка!

Ну, дети ему и не нужны — у него их и так слишком много. Так что дележ наследства грозит вылиться в увлекательное судебное мероприятие… Но если Дафну это так волнует, что ж…

— Усыновим чужого! — успокоил девушку Филдинг.

Все карты Джерри были биты.

— Ну ладно, — угрожающе проговорил он, — если тебе и этого мало — смотри! — Джерри стянул парик с головы. — Я ведь мужчина! — И Джерри выполнил наконец свою заветную мечту, утопив парик в море.

Но Филдинг и ухом не повел. Лишь произнес ту фразу, которая до сих пор в ходу у Джерри. Не глядя на стриженую Дафну, Филдинг-третий махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху, и рассудительно произнес:

— У каждого, — сказал он, — свои недостатки. — Нажал на газ, и лодка еще быстрее понеслась к белеющей неподалеку яхте.

Эпилог

Вот и все, сэры. Хотите, как говорится, верьте, хотите — нет. На мои расспросы, что было дальше, Джерри отвечал немногословно. Сначала, говорит он, они втроем долго уговаривали Филдинга-третьего поверить, что его невеста Дафна и не Дафна вовсе, а контрабасист Джерри. Филдинг кричал и топал ногами, отказываясь верить в это. Потом они долго пили вдвоем с Осгудом, в то время как Джо и Душечка уединились в какой-то каюте, откуда не выходили до самого Джексонвилла, где они все покинули гостеприимную яхту Филдинга.

Причем Филдинг с горя напился так, что едва не утопил и «Новую Каледонию» — хорошо, экипаж оказался на высоте.

Прощаясь с Джерри, он чуть не плакал и все повторял, что такой девушки, как Дафна, ему уж не сыскать и что его мама не переживет такого конца. Но Джерри потом из газет узнавал, что Филдинг еще два раза находил девушек, таких же хороших, как «Дафна», на которых он и женился.

Джо и Душечка устроились в какой-то бродячий оркестр, но медовый месяц у них длился недолго — да и как оно могло быть иначе, если Душечка оказалась ревнива, а Джо был по-прежнему неисправимым «саксофонистом» — то есть не пропускал ни одной юбки. И где они сейчас, Джерри не знает.

Ему и самому пришлось много поездить по стране и в поисках работы, и чтобы о нем забыли. Но в конце концов он вернулся в Чикаго, где мы с ним и познакомились.

— Да, Джеф, — подвел итог Джерри, наливая себе еще виски, — у каждого из нас своя судьба. Так же, — усмехнулся он, — как и свои недостатки.

Об авторе

Анита Лус — легенда для всех нас. А что за женщина скрывается за этой легендой? Ею написано более двухсот сценариев, включая и ставший классическим «Джентльмены предпочитают блондинок». В фильмах, поставленных по ее сценариям, снимались Мэри Пикфорд, Дуглас Фернбекс, Гриффит. Анита Лус — друг Кларка Гейбла, Элизы Максвелл, Шервуда Андерсона. Ее имя ежедневно появлялось в газетных колонках, а ее мнением интересовались по любому поводу.

Когда она обрезала свои волосы — мир сделал то же самое, и так родилась свободная, или, как ее стали называть, «растрепанная», стрижка.

Родом Анита Лус из Калифорнии, где и написала свой первый сценарий о блондинке Лорелес Ли, который затем превратился в книгу, ставшую впоследствии самым необыкновенным бестселлером, который когда-либо продавался, бессмертным глашатаем такой житейской мудрости, как: «Когда вам целуют руки — это, конечно, приятно, но бриллианты — это навсегда». Писалось все это в эру сухого закона. Сама Анита не любила пить, но любила смеяться.

Анита Лус — брюнетка с мозгами, которую прославила глуповатая блондинка.

Джон Эмерсон — актер, ее муж.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.