Совершенно не собираясь этого делать, она вдруг охватила губами член, ощутив во рту его пульсирующую силу. Стив тихо застонал, и его бедра поднялись навстречу ласке. Она продолжала сладкую муку до тех пор, пока стоны узника не превратились в какое-то глухое рычание, а тело не начало извиваться под удерживающими его веревками. Кэсс вытащила член изо рта и снова взяла его в руку. Да, он был готов, и, к своему удивлению, она поняла, что и сама испытывает непреодолимое желание.

Она читала, что женщина тоже может быть сверху. Сейчас она сама попробует! Касс подняла пеньюар и, раздвинув пошире ноги, с легкостью поглотила желанную приманку.

Стив опять застонал, не открывая глаз из-за ярости и унижения, проклиная себя, неожиданное мастерство жены и свою прошлую жестокость, которая обрекала ее на физические мучения.

Кэсс начала осторожно поднимать и опускать бедра, почти теряя сознание от наслаждения. Не думая о последствиях, она ускорила движение, но, как только она готова была погрузиться в неизведанную бездну, в памяти снова всплыли страницы книг доктора Элснера. Она должна двигаться медленно, наблюдать за Стивом, чтобы он снова не обманул ее, достигнув кульминации раньше нее. Она стала медленно, почти вяло вращать бедрами и увидела, как у него на шее вздулись вены.

Кэсс тут же замерла и, наклонившись, жадно припала к его губам. Опомнилась она только тогда, когда почувствовала, что их тела самопроизвольно слились в едином ритме. Она было подумала о не имеющих с этим ничего общего законных правах. Потом все мысли ушли, невероятной силы оргазм потряс ее тело, и она провалилась в багровое никуда.

Ошеломленная и совершенно разбитая. Касс упала мужу на грудь. Вот, значит, о чем говорилось в книге! Не удивительно, что она ничего не поняла. Она наслаждалась последними сокращениями влагалища, не выпускавшего все еще твердый член. После долгого молчания она, наконец, хрипло пробормотала:

— Я не знала, не могла даже представить себе, Стив, я бы никогда не скрыла этого от тебя. Ты, должно быть, в самом деле ненавидишь меня, если поступил так.

Когда она подняла голову, чтобы взглянуть ему в лицо, ее полные слез глаза вызвали у него безрассудный гнев.

— Ты грязно играешь, Кэсси. Притащила меня сюда, связала, словно рождественскую индейку, использовала как племенного жеребца. Каждую ночь я должен приходить под дверь твоей спальни, как паршивая шавка, теперь ты привязываешь меня к кровати, насилуешь и после всего этого считаешь себя обиженной.

Кэсс подпрыгнула, будто прикоснулась к раскаленным углям. Забыв о скромности, она сбросила пеньюар и схватила свою одежду. Ей нужно уйти отсюда!

Стив уже не владел собой, в нем снова вспыхнула ненасытная страсть. Кэсс натянула брюки, накинула бледно-желтую рубашку, а когда повернулась к мужу, он использовал свою беспомощность и сексуальное возбуждение как оружие: сократив мышцы, он заставил член дернуться и приподняться. Она молча смотрела на него.

— Значит, ты не поступила бы так со мной? — он зло рассмеялся. — Ну, любовь моя, а как теперь насчет меня?

Кэсс побледнела и отрицательно качнула головой.

— Нет! Ты все время оставлял меня неудовлетворенной, а сам имел, что хотел. Теперь была моя очередь.

Стив откинулся на спину и расслабился, но его гнев еще не прошел.

— А что ты думаешь. Касс, о таком мужчине, как Руфус Клейтон? Он использовал твою мать как племенную кобылу, он насиловал ее, он заслужил твое презрение, так ведь? Ну, а ты — дочь своего отца, дорогая!

Кэсс остановилась посреди комнаты, прижав руки к животу.

— Ублюдок! Тебе тоже нравилось. Да!

— Так говорят мужчины вроде твоего отца. Ну и что, если мне нравилось? Многим женщинам тоже нравится заниматься любовью. Но им не нравится, когда их насилуют. Ты ханжа! Думаешь, раз твой отец был животным, это оправдывает все, что бы ты ни делала со мной? Ты — насильница!

Кэсс бросилась к веревке, освободила правую руку Стива и отскочила. Но он не сделал попытки подняться.

— Я не такая, как Руфус, — выдохнула она. — Убирайся отсюда к чертовой матери.

Касс повернулась и, сдерживая слезы, вышла из комнаты.

Когда дверь за нею закрылась, Стив уткнулся головой в матрас, задыхаясь от отвращения к себе. Он до смерти устал и от самого себя, и от этого нелепого «брака».

Глава 11

Кэсс, не помня себя, сбежала по лестнице. В конюшнях сейчас никого нет, но она не станет будить старого конюха Реда Куртиса и сама оседлает лошадь. Пока у нее нет сил встречаться с людьми.

Подойдя к стойлу своего любимого Ангела, она принялась за дело. У крупного жеребца с умной белой мордой иногда было плохое настроение.

— Стой спокойно, иначе я тебя кастрирую! — бормотала она, подтягивая подпругу. — Мне ни к чему твой отвратительный мужской темперамент!

Ей предстояло обсудить с Кайлом детали предстоящей длительной поездки в Форт Юньен, но она решила, что прогулка верхом на свежем воздухе поможет ей справиться с гневом, унижением и болью. Стив сидел в одиночестве за обеденным столом и пил уже третью чашку ароматного зеленого чая, игнорируя стоявшую перед ним еду.

После ухода Кэсс он долго лежал в ванне, чтобы успокоиться и укротить свое приводящее в ярость неудовлетворенное желание. Стерва! Безжалостная, ненормальная, взбалмошная, красивая, желанная, сводящая с ума… стерва! Он резко отодвинул чашку, уставился на фарфоровую тарелку с омлетом, потом сжал руками голову, чтобы унять боль.

В таком состоянии и нашел его, войдя в столовую, Кайл. «Он выглядит не лучше Кэсс», — подумал техасец, увидев сутулую спину и налитые кровью глаза.

— Должно быть, вы действительно напились на вчерашней вечеринке, — сказался, осторожно придвигая стул. Льняные скатерти всегда нервировали его, поэтому Вера принесла ему любимый черный кофе в оловянной кружке.

— , Как вы можете выносить эту дрянь? — Кайл сморщился, понюхав чай.

— Он идет намного легче, чем ваши чернила.

— Тогда пейте. Завтра мы отправляемся на равнины. Прекрасная страна в тысяче миль от поля, семидесяти милях от леса, в пятнадцати — от воды и только в двенадцати дюймах от дьявола!

— Звучит красиво, — хмуро ответил Стив. — Но я вряд ли увижу Форт Юньен.

Кайл нерешительно помолчал, не зная, как спросить о том, что его интересовало.

— Будет очень длинная поездка: горячие ветры, пыль, такая густая, что по ней можно плыть, град пуль в местных стычках.

— Другими словами, это не место для новичка, — сухо произнес Стив. — К тому же моя любимая жена не захочет об этом слышать. Ей нужны только определенные услуги, — язвительно добавил он.

Кайл внимательно смотрел на хмурого мужчину, сидящего перед ним.

— Я считаю, что в любом случае вам нужно ехать, нравится ей это или нет.. Кстати, Лоринг, как-то я уже говорил вам, чтобы вы не обращались с ней грубо. А я — человек, который страшно не любит повторяться.

Стив зло засмеялся.

— Я обижаю ее! Забавно! А теперь почему бы вам не пойти к черту?!

— Что вы с ней сделали? Она молчит, но я никогда не видел ее такой подавленной, как сегодня утром, такой… — Кайл подыскивал слово, чтобы описать состояние Кэсс. Сексуальное разочарование вдруг отошло на задний план, Стив сразу вспомнил чуть не плачущую жену и Вновь почувствовал и вину, и злобу.

— Я ничего не сделал, Кайл. Это она сделала! О, дьявол, я не обсуждаю с посторонними, что происходит в постели между мною и моей женой. Скажем, я назвал вещи своими именами.

— Что это значит?

— Она поступает, как Руфус Клейтон, и я сказал ей об этом, — защищался Стив.

— Ты что? — Кайл начал подниматься, но, взяв себя в руки, снова сел.

Понимая, что Кэсс, должно быть, спровоцировала мужа, он пытался взглянуть на вещи объективно. По правде говоря, этот мужчина как раз то, что ей надо, и Ханникат надеялся, что Кэсс тоже нравится таинственному пришельцу с востока.

— Мне нужно кое-что рассказать вам. Только между нами. Кэсс рассказала мне об этом за бутылкой виски. Она обычно не пьет, но тогда она просто не справилась с подъемом в гору из-за того осла. Хочу рассказать о Кэсс и ее папаше, а вы послушайте…

На рассвете они снова отправились в Скалистые Горы, только на этот раз повозки двигались на юг, к горячей пустыне Аризоны, и встречающиеся на пути придорожные ранчо были единственным намеком на цивилизацию.

Так как Форт Юньен являлся основной базой, откуда армия отправляла провиант во все пограничные пункты Юго-Запада, обоз состоял из большого числа повозок. Наблюдая, как погонщики ловко запрягали огромных ревущих быков, хлопали своими хлыстами и ругались, Стив не переставал удивляться, насколько быстро он успел привыкнуть к трудной жизни в этих отдаленных районах.

Он знал, что поездка будет не из легких, но упрямо хотел в ней участвовать. «В качестве наказания?» — ехидно спрашивал внутренний голос.

Стив искал глазами жену, которая теперь старательно его избегала. Прошлой ночью они спали врозь, и он собирался исправить положение в поездке.

Когда Кайл рассказал ему историю семьи Клейтонов, Стив осознал, как сильно ранили жену его жестокие обвинения. Если бы он понял раньше состояние этой одинокой и отчаявшейся семнадцатилетней девушки, взявшейся управлять мужской империей! Барьеры, которые она сооружала вокруг себя, были только самозащитой, а не панцирем бессердечности, как он себе представлял. Стив снова проклинал себя за то, что оказался тупым дураком, проклинал судьбу, уготовившую ему такие мучения, но все было бесполезно.

Не найдя Кэсс во дворе, он вернулся в контору, чтобы дать последние инструкции Осей, и сразу увидел жену. Она стояла к нему спиной и разговаривала с молодым клерком: аккуратно одетая, волосы заплетены в толстую, блестящую косу, спадающую до пояса. Он вспомнил их приятную мягкость, нежный запах сирени, который чувствовал, когда зарывался лицом в ее медные локоны.