— Похоже, у него имелась на то причина. Свяжи его, Булли. Я…

— Стив! — Кэсс радостно бросилась мужу на шею, чуть не опрокинув его на землю. — Ты не ранен? Что случилось? Люди кричали что-то про сломанные тормоза.

— Их перерезал наш друг. Да, Джонас? Стив рассказал ей о попытке взорвать повозки и о той, почему динамит не взорвался.

— За всем этим стоит Эймз! Слава Богу, не удалось, — Кэсс грозно посмотрела на Джонаса.

— Кэсси, ты не устаешь удивлять меня. Неужели тебя взволновала бы моя смерть? — тихо спросил Стив.

Она подошла к нему и раздраженно ответила:

— Ты еще не выполнил до конца свою часть сделки. Пока ты нужен мне живым и здоровым. Потом можешь катиться, хоть к черту на рога!

Глава 10

Кэсс стояла в просторном холле их городского дома, держа в руках кремовый конверт. Она знала, что в нем было приглашение для мистера и миссис Лоринг на праздничный бал, который устраивали мэр и городской совет в честь открытия железной дороги Канзас — Тихий океан.

Лето уходило, а вместе с неделями и месяцами, мчащимися со скоростью локомотива, истекало и ее время. У нее в запасе оставалось меньше месяца, а с беременностью ничего не получалось. Последние две недели Стив каждую ночь исправно исполнял свои супружеские обязанности, но каждый раз был для нее унизительным и безрадостным, она стала напряженной, как перекрученная часовая пружина. Она поклялась, что никогда больше не попросит дать ей удовлетворение.

«Как только я стану толстой и безобразной с ребенком в животе, он больше не дотронется до меня», — думала она, вскрывая конверт.

В этот момент Пэгти открыла дверь и впустила Кайла. Пожелав ей доброго утра, он спросил:

— Получили приглашение на вечеринку у мэра? Ханникат посмотрел на аккуратный конверт, потом на ее осунувшееся лицо.

— Не знаю, будет ли у меня время пойти. Кайл. Столько работы. Нужно подготовить бригады рабочих и все грузы, заказанные генералом Пальмером для железной дороги. Кроме того, мы должны до зимы доставить товары в Форт Юньен.

Она бросила приглашение на полированный столик и потерла виски.

Он посмотрел на нее проницательным взглядом.

— Вам со Стивом стоило бы пойти. И сплетни поутихнут, и немного потанцуете. А то работаете, как буйволы в упряжке.

Ее взгляд сразу стал ледяным, как только она вспомнила вечер, на котором Стив танцевал с сестрой Эймза.

— Не нужно тащить ко мне на веревке партнера для танцев. Кайл! — резко ответила Касс.

Техасец остался невозмутимым. За последнее время подобные вспышки уже вошли у нее в привычку.

— Мне кажется, вы слишком много работаете. Небольшой флирт с некоторыми тамошними франтами, может, как раз то, что надо.

— Значит, он может весь вечер танцевать с Селиной Эймз, а потом прийти домой… — она умолкла понимая, что сболтнула лишнего. — Позволь мне справиться со Стивом Лорингом по-своему. Кайл.

Тот беспомощно пожал плечами и промолчал, увидев в дверях хмурого Стива.

— Джонас мертв. Ему перерезали горло в городской тюрьме. — Он грубо выругался.

— Сейчас везде небезопасно, — произнес Кайл с долей сожаления.

Ругательства Стива померкли в сравнении с богохульствами Касс, которые она извергала, мечась по комнате.

— Он не сказал, кто его нанял! Теперь нам никогда не доказать, что это был Эймз.

— Есть простое решение, — предложил техасец, дотронувшись рукой до кобуры.

— Едва ли мы сможем подойти к Энмзу и застрелить его, Кайл, — усмехнулся Стив.

Кэсс прищурилась.

— Почему тебя это беспокоит? Ведь ты уже убил одного человека и собираешься убить еще.

— Только в целях самозащиты. Кроме того, они не были столпами общества, как Эймз. Поднялся бы шум… Надеюсь, это западное словечко?.. Если бы мы просто застрелили нашего главного конкурента… — сухо заметил Стив.

— Эту змею нужно убить. Не знаю точно, как, но… если вы не придумаете, как обтяпать это дельце… — Кайл запнулся, переводя взгляд со Стива на Кэсс.

— О, мужчины! Не мелите чепухи. Просто нужно ударить Эймза по самому больному месту — по его бумажнику. У нас есть армейские контракты, а теперь и железнодорожный. Мы доведем Эймз Фрейтинг до банкротства! — с этими словами она выскочила за дверь, хлопнув ею так, что задребезжали стекла.

— Немного раздражительна в последнее время. Ты не знаешь случайно, почему? — простодушно спросил Кайл.

— Кажется, женщине просто не нравятся мужчины, особенно когда она не ведет в игре, в которой ей приходится участвовать.

Он взглянул на непроницаемое лицо Кайла, чувствуя постоянную готовность техасца защитить Кэсс.

— Иначе говоря, Кэсси нужно еще немного приручить, прежде чем она получит награду.

Сопоставив в уме гнев Стива по поводу вынужденной женитьбы, постоянную теперь раздражительность Кэсс и некоторые обстоятельства их совместной жизни. Кайл пришел к поразившему его выводу.

— Значит, я был прав, когда говорил, что вы будете грубо обращаться с нею? — спросил он, раскрыв глаза от удивления.

— Она эгоистичная, высокомерная, ледяная принцесса, которая привыкла обращаться с мужчинами так же, как она обращается со скотом. Я, может, и ее жеребец, но будь я проклят, если позволю использовать меня задаром. Я имею в виду не только гонорар за жеребячьи услуги, который получу, когда уеду!

Стив повернулся и побежал вверх по лестнице, перескакивая через две ступени.

Кайл присвистнул и почесал голову.

— Ну и дьявол этот желтоглазый!

Он усмехнулся и пошел на кухню, привлеченный ароматом свежеиспеченных булочек, бормоча под нос:

— Не ястреб ты, Стив Лоринг, а осел! Кэсс не собирается отпускать тебя, неужели вы, два дурака, еще не поняли этого?

Огромный танцевальный зал был украшен красными, белыми, синими флажками и большим портретом президента Гранта. Хрустальные люстры рассыпали сверкающие блестки на элегантно одетых мужчин и дам в разноцветных нарядах и кружевах. На каждом столе благоухали букеты красных и белых роз, играл оркестр.

Кэсс и Стив пропустили скучную речь мэра, поздравившего денверцев со строительством железной дороги, и приехали, когда уже начались танцы, за которыми последует банкет до полуночи.

Стив искал глазами Пальмера, а Кэсс стояла рядом, невольно притопывая ногой в такт вальса.

— Хочешь потанцевать, Кэсси?

— Вы окажете мне честь? Я недостойна, — с притворным удивлением ответила она.

Стив посмотрел на жену. Ее блестящие медные волосы были красиво уложены, а темно-зеленое шелковое платье с большим декольте приоткрывало грудь, которая волновала его так же, как и ее гибкое тело.

— Ты будешь первой красавицей бала, как говорят в Луисвилле, — он закружил ее в вальсе. — Я только хотел быть первым в твоем списке.

— Чтобы потом выискивать новые жертвы? — дрожащим голосом спросила она.

Мимо них проплыла Селина Эймз в объятиях Гордона Фиска — банкира из Нью-Йорка.

— Опять ревнуешь, Кэсси, — упрекнул он. — У меня с Селиной ничего не было, мы только разговаривали.

— И с проституткой в Фэарплее ты тоже просто разговаривал? Если я опять застану тебя с какой-нибудь женщиной, прежде чем ты выполнишь свои обязанности, я тебя кастрирую, мой дорогой жеребец-янки.

— Я создал чудовище Франкенштейна или, вернее, невесту Франкенштейна.

Почувствовав вдруг происшедшую в нем перемену, она подняла на него глаза. Стив смотрел мимо нее на Беннета Эймза, стоявшего в другом конце зала.

— Думаю, стоит поболтать с Эймзом, — тихо сказал он.

— Стив, ты же сам предостерегал Кайла, помнишь?

Когда они подошли поближе, Кэсс заметила Селину.

— Так с кем из Эймзов ты хочешь поболтать? — В ее голосе был яд и мед одновременно. Стив улыбнулся, довольный ее ревностью.

— Кэсси, Кэсси, ты всегда предполагаешь худшее. Остановившись рядом с Эймзами, они увидели, что брат и сестра заняты разговором с Пальмером.

— Добрый вечер, Уилл, — сказал Стив, беря два бокала шампанского и протягивая один жене.

— Давайте выпьем за окончание строительства железной дороги Канзас — Тихий океан, за начало строительства железной дороги Денвер — Рио-Гранде.

Пальмер засмеялся и поднял свой бокал:

— За наше долгое и взаимовыгодное сотрудничество, Стив, и .. — он повернулся к Кэсс, — ., за твою жену, которая столь же красива, как и умна. Я получил ваши отчеты о расходах материалов, миссис Лоринг, они очень точны.

Кэсс обворожительно улыбнулась.

— Благодарю вас, генерал. Клей… Лоринг Фрейтинг гордится своей точностью и объективностью, — ответила она бросив злой взгляд на Эймза.

Тот собрался ответить, но Селина успокаивающе коснулась руки брата и мило сказала:

— Бизнес ужасно скучен для леди, Беннет. Будь любезен, наполни наши бокалы шампанским, я ненадолго украду мистера Лоринга.

Кивнув генералу, Эймз отошел. Стив с улыбкой пожал плечами и увел танцевать Селину, оставив жену с Пальмером.

— По крайней мере, она удержала своего брата и моего мужа от драки. Уилл усмехнулся;

— По-моему, это вы стремились к сражению с этим неприятным мистером Эймэом, миссис Лоринг. Не окажете ли мне честь потанцевать со мной?

— Только если вы будете называть меня Кэсс, генерал, — впервые за вечер она искренне улыбнулась.

— Тогда, дорогая леди Кэсс, вы должны называть меня Уиллом. Военное звание следует время от времени забывать.

Кэсс хорошо понимала, что у этого человека мог быть ключ к тайне ее мужа.

— Вы со Стивом друзья с детства, Уилл?

— Да. С Филадельфии. Наши родители, по крайней мере наши отцы, тоже были друзьями.

В тот момент, когда он собирался рассказать о семье Лорингов, Уилл вспомнил, что Стив хотел, чтобы Кэсс по возможности меньше знала о его прошлом.

— А сейчас я рискну наскучить леди разговором о бизнесе.

Вечер медленно тянулся, а Стив продолжал танцевать с разными женщинами: толстыми женами влиятельных бизнесменов, резвыми молодыми девушками и особенно часто с красавицей Селиной. «Он очаровал их всех», — думала Кэсс, не оставаясь в долгу и каждый раз выбирая нового кавалера из толпы окружавших ее мужчин.