Как-то Марти с дочерью и внуками отправилась верхом на пастбища. Рядом с мычащими коровами резвились недавно родившиеся телята. Марти еще никогда не доводилось видеть такой картины, и она постаралась запомнить ее как можно лучше, чтобы рассказать об увиденном домашним.

Натан спешился и вприпрыжку побежал собирать цветы для мамы и бабушки. Марти улыбнулась внуку и ласково глянула на Мисси. Дочь сидела в седле, прижимая к себе Джосайю. Ее лицо покрывал легкий румянец. Фигура молодой женщины уже чуть-чуть округлилась. С распущенными волосами Мисси забавлялся ветер. На первом плане, рядом с всадницами, поднимались покрытые травой волнистые холмы. При взгляде на них создавалось впечатление, будто это бушует серо-зеленое море. Дальше, у горизонта, виднелись горы, над седыми вершинами которых низко нависли лохматые облака — горы словно бы затеяли с ними какую-то странную игру. До чего же прекрасное место! Полное жизни, тепла и любви. Марти подумала, что она надолго сохранит в памяти эту картину.

Хорошо, что Мисси и Вилли переехали на Запад. И до чего же здорово, что они с Кларком добрались-таки до них. Как ни странно, Марти благодарила Бога и за то, что они с мужем задержались на ранчо. В этих краях их дочь была счастлива. При взгляде на нее Марти понимала, что дом Мисси здесь, на Западе. Марти новыми глазами смотрела на лежащий перед нею мир — ее восхищали древние холмы, неоглядные просторы и даже ветер. Казалось, на такой земле могут жить только свободные и сильные люди. Марти была счастлива, ведь ее дочь — одна из них.

Возвращаясь, Марти и Мисси молчали… Каждая думала о своем. Натан резво скакал на Пауке, показывая, как и положено настоящему мужчине, дорогу женщинам. Джосайя, прижавшись к матери, сладко посапывал.

Дома их ждал Кларк. В отсутствие жены и дочери он чинил ножки у стола Куки.

— И что решил Куки? — первым делом поинтересовалась Марти. Женщины знали, что Кларк уже давно собирался поговорить с другом о Боге.

— Мы долго беседовали, откровенно высказывали свои мысли, но Куки все еще не определился, — покачал головой Кларк. — Он хочет быть уверенным в том, что слушает Господа, а не Кларка Дэвиса.

— Не понимаю, — пробормотала Мисси.

Марти задумалась на минуту.

— А я, пожалуй, понимаю, — медленно произнесла она.

— По словам Куки, он мною восхищается… наверное, потому, что на нашу долю выпали одинаковые испытания, — сказал Кларк. — Короче, у него на это есть свои причины. Каждое воскресенье он приходит послушать, как я читаю Библию, и видит, что мне неплохо живется и с одной ногой. Не знаю… Наверное, его удивляет то, как много у меня получается, а ведь мои возможности мизерны! Очевидно, у него все это с трудом укладывается в голове. Знаете, Куки по-своему прав. Я не хочу, чтобы он стал последователем Кларка Дэвиса. Если он этого так и не поймет, ему лучше подождать. Нельзя обожествлять человека. Я не могу дать Куки ничего из того, чего бы ни было в его душе.

— Это так странно, — задумчиво протянула Мисси. — Мне еще не доводилось встречать людей, которые не могли бы решить, за кем им следовать. Мне кажется, все просто: только Иисус Христос может помочь человеку обрести райское блаженство.

— Я дал ему Библию и пометил в ней кое-какие строфы. Надеюсь, Куки все поймет.

— По-моему, нам надо помолиться, — сказала Мисси. Кларк и Натан повели лошадей в стойло, а женщины пошли в дом. Мисси несла на руках спящего Джосайю.

— Если уж папа не сумел объяснить Куки что к чему, это не удастся ни Вилли, ни Генри.

К всеобщему удивлению, с этой нелегкой задачей справился Лейн. Дело было так. Лейн вошел в кухню и увидел Куки.

— Не понимаю, — бормотал тот, склонившись над Библией.

— Чего не понимаешь? — заинтересовался молодой человек, протягивая руку к кофейнику.

— Если я стану религиозным, не будет ли это означать, что я просто стараюсь походить на Кларка?

— А что плохого в том, чтобы на него походить?

— Ничего. По крайней мере, на мой взгляд. Но он считает, что если я буду подражать ему, это ни на шаг не приблизит меня к вратам рая, о которых ты, кстати, все время талдычишь.

— Ах, вот оно что! — понимающе воскликнул Лейн. — Тогда он прав.

— Неужто я и впрямь могу походить на самого Иисуса? — недоуменно поднял брови Куки. — Я ведь даже не знаю, какой Он.

— Забудь об этом на время. Все равно тебе не удастся стать таким, как Он, — заметил Лейн. — Слишком уж грандиозные у тебя планы, приятель.

Куки с сомнением покосился на парня, а тот между тем продолжил:

— Наверняка ты не раз слышал от священников, что все люди грешны.

— Угу, — буркнул старик.

— Ты что, думаешь, к тебе это не относится?

— Само собой, относится! — фыркнул Куки. — Я ж себя знаю!

— Ну вот, — спокойно продолжил Лейн, — будем отталкиваться от этого. Ты признаешь, что грешен. Стало быть, если ты мечтаешь походить на Кларка, ты просто не желаешь быть грешником.

Куки кивнул в знак согласия.

— Поэтому теперь ты должен думать о том, правильно ли ты поступаешь, и стараться измениться к лучшему. Но тебе никогда не достичь идеала. Даже если ты будешь всегда поступать, как Кларк Дэвис, это не удовлетворит Господа. Он ведь заглядывает в душу человека.

В Библии говорится, что люди часто думают о пустяках, но Бог зрит в самое сердце. И еще там написано, что человек может быть жесток и коварен, но все мы можем измениться. Вот с этого и нужно начинать.

Святой Иисус, самый добрый и честный человек и одновременно Бог, умер за всех нас, за всех людей, какими бы грешными они ни были. Мы должны знать о том, кто мы такие и кто Он такой, и с благодарностью принять то, что Он для нас сделал. Вот и все, что требуется. Как только ты поймешь это, сам Господь будет вести тебя и поддерживать твою веру.

Куки удивленно распахнул глаза. Он и помыслить не мог, что все так просто. Тем временем Лейн допил кофе, поставил чашку на стол и шагнул к двери. Взявшись за дверную ручку, он как будто вспомнил о чем-то, повернулся к старику и мягко сказал:

— Тебе нужно всего лишь попросить Его, — и вышел из комнаты.

Куки так и поступил.


Глава девятнадцатая. Прощание


Марти и Кларк все чаще заговаривали друг с другом об отъезде. Поначалу им как-то не верилось, что придется сесть в поезд и попрощаться с семьей дочери и западными землями, которыми они научились восхищаться. Марти хотелось прижать к груди Мисси и внуков и увезти их с собой. Но потом она подумала о Вилли — до чего же ему нравится работать на ранчо! Она вспомнила, как солнце отражалось в глазах дочери, как Натан и Джосайя носились взапуски по холмам, как играл волосами мальчиков ветер. Нет, она не могла оторвать их от родной земли. Это было бы так же ужасно, как вырвать с корнем прижившиеся растения.

Марти целыми днями вспоминала родных, оставшихся на Востоке. Ей хотелось знать о них все. Как Клэру и его милой Кейт живется в новом доме? Ухаживает ли Арни за дочкой священника? Что она за девушка? Появились ли у Элли поклонники? Кто из молодых людей, живущих по соседству, первым сообразил, что ее девочка чудо как похорошела? Не передумал ли Люк учиться на врача? Помогает ли ему доктор Уоткинс? Одним словом, женщине не терпелось очутиться дома и получить ответы на все свои вопросы.

Пришло длиннющее письмо от Элли. Она писала, что кусты, которые подарил матери Люк, покрылись листочками и зацвели. Птицы вернулись с юга, а на лугах пасутся телята, появившиеся на свет нынешней весной. Клэр перекопал огород, и Элли с Кейт посадили овощи…

Читая письмо дочери, Марти словно бы слышала плачь Нандри, узнавшей о том, что случилось с ее отцом. (Получив весточку от Марти, молодая женщина немедля села за стол и написала Клэ и Джо большое письмо; позже Элли рассказала историю Джедда соседям, а затем повторила ее в церкви и школе.)

К сожалению, Элли не написала, как живется Клэру и Кейт после свадьбы, встречается ли Арни с дочерью священника, есть ли у нее самой поклонники, собирается ли уезжать в город Люк… А ведь Марти было необходимо это знать!

— Кларк, — нерешительно произнесла она, в третий раз перечитав письмо. — По-моему, нам пора покупать билеты.

Кларк потрогал веревку, которую он сучил для Натана и ответил:

— Согласен. Нынче вечером надо поговорить об этом с Вилли и Мисси.

* * *

— Конечно, мы знали, что рано или поздно это время наступит. Зачем притворяться? — спокойно произнесла Мисси и отставила чашку, в которую минуту назад налила кофе. А Марти-то думала, что дочь и зять проявят недовольство! — Я не могу вас удерживать насильно. Думаю, вы ужасно соскучились по всем нашим. Честно говоря, мне кажется чудом, что у вас хватило терпения провести здесь зиму. — Мисси налила кофе в чашку и передала ее Вилли. — До чего же мне хочется, чтобы вы остались у нас навсегда! Но это невозможно, знаю. И все-таки я благодарна за каждый день, что мы провели вместе.

Вилли откашлялся и поскреб затылок.

— Даже не знаю, как буду обходиться без вас, — сказал он, обращаясь к Кларку. — Вы здорово мне помогали. И спасибо за всякие полезные вещицы, что вы вырезали из дерева. У меня вечно не хватало на них времени.

Кларк улыбнулся.

— Знаешь, а я кое-что придумал, — сказал он. — Уговорю-ка я твоего отца приехать к вам. У него ж золотые руки. Никто не строгает и не выпиливает быстрее, чем Зик Ла Хэй.

Вилли обрадовался.

— Отличная идея, — искренне сказал он. — Я так давно не видел отца.

— И когда же вы уезжаете? — не выдержала Мисси.

— Завтра утром я поеду в город и узнаю расписание поездов, — объявил Кларк. — Не думаю, что нам надо дожидаться жары. Очень уж утомительно ехать в душном вагоне. Марти плохо перенесла путешествие на Запад. Надеюсь, на обратном пути в поезде будет прохладнее.