Вообще-то нечестно называть сестру детским именем, однако ни Хэт, ни отец ничего не могли с собой поделать. Пенни и мать по понятной причине это имя терпеть не могли.

– Не называй меня Плопи.

– Извини.

Сестры сидели в уютной чайной неподалеку от мастерской портнихи Хэт. Зайти сюда предложила Пенни. Хэт до сегодняшнего дня эту чайную вообще не замечала, но, оказавшись здесь, невольно вспомнила о вкусах сестры. На стенах обои с яркими садовыми шпалерами, переплетенными ненатурально розовыми розами. Большой, простой зал заставлен крохотными столиками, каждый из которых застлан тщательно выглаженной белой кружевной скатертью. Вместо обычных сидений – нежно-голубые стулья с мягкими подушками. У Хэт было такое чувство, будто она пьет чай в ванной у своей бабушки.

– Не «чайная», а «случайная», – пробормотала Хэт про себя, когда поджидала свою вечно опаздывавшую сестру. По мнению Хэт, Пенни опаздывала лишь для того, чтобы ее жизнь казалась всем яркой и насыщенной. Впрочем, сказать, что у нее нет дел, никак было нельзя.

Хотя Хэт назначила Пенни встречу еще до того, как мир перевернулся, отменять ее она не стала. Наоборот, с нетерпением ждала этой встречи, в которой видела первое для себя испытание. Если ее упорству суждено стать решающим фактором в успешном проведении свадьбы, значит, выработанная ею твердая, как скала, убежденность будет в ближайшие недели не однажды подвергаться испытаниям. А Хэт не собирается колоться на первом же допросе. И обливаться слезами не намерена, иначе сразу же станет ясно, что все у нее пошло вкривь-вкось из-за того, что Джимми от нее ушел. Подобно христианам, брошенным на растерзание львам, она будет держаться за свои принципы, и неважно, какие дикие звери явятся ей в виде вопросов от людей, которые не видели Джимми, а лишь питались слухами, исходившими от немногих. Он еще вернется – она была в этом уверена. А пока надо оставаться сильной. В конце концов все кончится хорошо.

– Знаешь, Хэтти… прости, Хэт… Я хочу тебе сказать, что свадьба ничего общего с браком не имеет, – неожиданно заявила Пенни, нарушив неловкое молчание.

– Что? Извини, я не поняла.

Хэт не привыкла к тому, что ее сестра может высказать глубокую мысль или что-то сугубо личное.

– Свадьба – это еще не брак. Просто я хотела тебя предупредить… впрочем, я, кажется, что-то не то говорю…

Пенни покачивала чашкой из стороны в сторону, пытаясь отыскать нужное слово. Хэт оцепенела: она и представить себе не могла, что сейчас скажет ее сестра. Они редко делились секретами, а еще реже обсуждали личную жизнь друг друга. Ярко выраженное различие между ними с самого детства и близость Пенни к матери привели к тому, что их сестринские отношения так по-настоящему и не наладились. И тем не менее какая-то взаимная симпатия существовала, пусть и не сильная.

– Посоветовать, да, так лучше. Грандиозная свадьба – это здорово, но она не имеет никакого отношения к обыденной, повседневной жизни вместе с мужем.

Подавив смех, который показался Хэт неуместным. Пенни продолжала:

– На свадьбе ты как бы выходишь замуж за одного человека, а потом до конца жизни живешь с другим, и между ними очень мало общего.

Хэт был изумлена. Похоже, что Пенни пытается сообщить ей, что в раю не все так хорошо.

– У тебя все в порядке с Гаем… э-э-э… дома?

– Да, все отлично, – быстро ответила Пенни. – Все замечательно. Просто я, как старшая сестра и как замужняя женщина, хотела предупредить тебя, чтобы у тебя не возникали романтические иллюзии.

Хэт решила, что Пенни сморозила глупость. Зачем в таком случае вообще выходить замуж, если у тебя нет романтических иллюзий? С таким же успехом можно сказать, что приготовление пищи не имеет ничего общего с едой, балет – с танцами, а секс – с интимными отношениями. Тут Хэт перестала проводить параллели, вспомнив те невеселые времена, когда ее интимная жизнь была лишена секса.

– А что Джимми, готов ли он познакомиться с нами всеми? – спросила Пенни, когда они уже собирались покинуть чайную.

– О да, ждет не дождется, – весело брякнула Хэт.

Боже мой, подумала она, вздрогнув от собственного визга, вырвавшегося вдруг откуда-то изнутри. Надо обязательно поработать над своими актерскими способностями, иначе ничего не выйдет.

– Мне не терпится с ним познакомиться. Он, наверное, отличный парень, раз ты за него собралась, – искренне сказала Пенни.

Потом, чмокнув сестру в щеку, забралась в свою сверкающую машину и оставила Хэт с ощущением ноющей боли в животе.

Так как члены семьи Хэт еще не познакомились с Джимми Мэком, Пенни собиралась устроить неформальный (ха-ха, подумала Хэт) предсвадебный обед. По времени он совпадал с приездом родителей за две недели до великого дня. Хэт страшилась этого дня с того момента, как сестра сделала предложение, но не знала, какую найти причину, чтобы отказаться. На взгляд постороннего, это был добрый жест сестры, однако Хэт подозревала в приглашении что-то зловещее. Боялась, что Пенни устроит спектакль: «Смотрите-ка, какой у меня шикарный муж, особенно по сравнению с этим никудышным посыльным, с которым моя сестра связывает свою жизнь». Хэт понимала, что для ее родителей (а может, и еще для нескольких человек) Джимми рядом с роскошным Гаем предстанет в невыгодном для себя свете. И хотя Пенни никогда с ней особенно не соперничала, Хэт нередко задумывалась: если жизнь у нее такая прекрасная, почему она постоянно об этом говорит?

Но не это важно. Пока Хэт еще и не думала о том, что будет делать, если Джимми не вернется к тому дню, на который назначен обед.

Она думала только о том, как прожить еще один час, а потом другой. А вот о том, как выкручиваться в тех непременных случаях, когда присутствие Джимми обязательно, она не задумывалась. Наконец ей пришло в голову, что хорошо, конечно, когда человек придерживается раз и навсегда принятого решения, но сделать так, чтобы механизм работал сам по себе и не надо было следить за всеми его частями, – это совсем другое дело.

8

Хэт тщетно пытается заручиться помощью Миш

– Миш, Миш… Мишель! – громко прокричала Хэт, открыв дверь квартиры.

Миш, продолжавшая держаться с ней холодно, высунула наконец голову из кухни.

– Что? – ледяным тоном спросила она.

– Ты должна помочь мне подумать кое о чем. Мне крайне важно вернуть Джимми Мэка.

– Это, Хэт, мы уже проходили. Я не одобряю то, что ты делаешь, и не думаю, что…

– Да ладно тебе! Свадьба – не самое главное для меня. Мне нужно вернуть его до свадьбы! Забудь ты о свадьбе, – говорила Хэт, снимая пальто. – Впрочем, нет, не забывай, вместе потом о ней подумаем. Мне нужно вернуть его к этому чертову обеду у моей сестры! Сама знаешь, как бывает: познакомился с родственниками – а потом след простыл. Совершенно об этом забыла!

– Вот ты о чем! – протяжно произнесла Миш. – В таком случае надо не забыть и о репетиции.

– О какой еще репетиции? – нетерпеливо воскликнула Хэт.

Ей совсем не хотелось отвлекаться от подготовки к жуткому обеду.

– Звонила священнослужительница. Хочет знать: суббота, тридцатого сентября, – это удобный день для репетиции свадьбы? Я сказала, что ты перезвонишь. Да, чуть не забыла. Она сказала, что завтра с нетерпением ждет вас обоих в церкви.

– В церкви? – простонала Хэт. – Черт, я и забыла, что я… что мы должны быть на службе. И о репетиции совсем забыла.

Она рухнула на кухонный стул и постаралась осмыслить услышанное. Ее голова буквально распухла от обилия информации. Хэт места себе не могла найти и вела себя как человек, которому надо дать успокоительное.

– Ты, наверное, рада услышать, что я не сказала ей, что в данный момент ты тщетно пытаешься вернуть своего жениха и поэтому назначать сейчас день репетиции – несколько опрометчиво, – продолжала Миш.

– Спасибо тебе за это. – Хэт не заметила в голосе подруги иронии. – Ладно, я все поняла. Пойду завтра на службу одна и скажу, что Джимми нездоровится. А потом подумаю о репетиции. А как же быть с обедом?

– С обедом?! – воскликнула Миш, и в голосе ее угадывалось сомнение. – По-моему, Хэт, ты совсем не о том думаешь. Обед должен волновать тебя меньше всего. Бойфренда у тебя больше нет. Джимми покинул тебя! Как ты выйдешь замуж без жениха? Да, если ты забыла, в гостиной полно подарков, которые тебе не нужны. Подумала бы лучше о том, что ты тратишь тысячи фунтов на еду, выпивку, банкетный зал, цветы и все прочее ради события, которого не будет! Да проснись ты наконец и оглянись вокруг, умоляю тебя!

Хэт непонимающе уставилась на нее. Было очевидно, что слов Миш она не услышала.

– Свадьба состоится. Должна состояться. Не забывай, как неуверенно чувствовал себя Джимми Мэк в последний раз. Он растерялся, вот и все. Ему нужно прийти в себя. А пока мне надо придумать, как быть с обедом.

Хэт поднялась, вышла в коридор, повесила свое пальто на крючок, а потом направилась в гостиную. Все их пальто и прочая одежда висели на крючках, и крючки давно уже разогнулись. Когда-нибудь они сломаются, и все, что на них висит, рухнет на того, кому случится проходить мимо, и груда искусственного меха погребет его. До тех пор пока катастрофа не случилась, ни одна из девушек и не собиралась что-либо предпринять. И если она произойдет, несчастное тело обнаружат разве что через несколько недель – так беспечно Хэт и Миш занимались домашним хозяйством.


Миш вернулась на кухню, где вовсю готовился ужин. Она ничего не могла понять. В обычных обстоятельствах настойчивость очень бы Хэт пригодилась – например, если бы ей пришлось работать на холоде, в тяжелых условиях, но в данном случае она свою настойчивость, к сожалению, применяла неправильно. Миш даже захотелось взять «Желтые страницы» и поискать на букву «с» сумасшедшие дома, но она передумала. Миш не была уверена, что невесту можно отправить в сумасшедший дом только за то, что она хочет играть свадьбу без жениха. И все-таки она на всякий случай позвонила Джерри, чтобы договориться о срочной встрече в верхах. Одной со всем этим не справиться.