Толпа громко загоготала.
— Тогда я рад, что ты привел с собой бабу. Их здесь так мало, а ты, кажется, способен замучить не одну за ночь!
Имоджин на секунду прижалась к стене. Ей стало не по себе.
— Скорее всего, мы не сможем найти тихий уголок, чтобы никто не мог нас там потревожить.
— Успокойтесь, — сказал ей Сивард. Хотя он пытался ее успокоить, но в его голосе прозвучал плохо скрываемый смешок. Все решили, что они… И никого это не возмутило, просто позабавило.
Имоджин стала рассуждать, не лучше ли ей было отправиться в монастырь, как предлагал преподобный Фульфган. После смерти отца ее духовник постоянно описывал девушке преимущества монашеской жизни. Его доводы в пользу жизни с постоянными постами и молитвами, которая могла привести ее к вечному блаженству, так и не убедили Имоджин. Но сейчас она обнаружила в монашестве одно преимущество. Если она будет жить в монастыре, ей не придется выходить замуж и не будет мужчины, который станет прикасаться к ее телу. Она никогда не столкнется с тем, что.., что случилось с Жанин.
Имоджин похромала вслед за Сивардом, не переставая думать, что в монастыре у нее будет чистая одежда и хорошие башмаки. Там ее Станут кормить, и у нее даже будут книги и можно музицировать.
Потом она вдруг одумалась и мысленно обозвала себя маленькой хныкающей трусишкой.
Когда-то ты гордилась, что ты Имоджин из Каррисфорда. Тогда твоя жизнь состояла только из одних удовольствий, и от тебя не требовалось никаких жертв и усилий. Сейчас же, когда возникли трудности, ты поспешно готова бросить все. Ты забыла, что будущее Каррисфорда зависит от тебя, а ты думаешь только о удобствах. Пришло время доказать, что ты достойная дочь своего отца. Бернард из Каррисфорда был мягким, вежливым человеком, но он никому и никогда не уступил ничего, что принадлежало ему. Он всегда заботился о своих подданных. Дочь должна возложить его обязанности на свои плечи.
Сначала она вернет себе замок, а потом отомстит Ворбрику за разбой. Потом ей следует найти себе супруга, такого же сильного и порядочного человека, каким был ее отец, чтобы этот ужас больше никогда не повторился.
Дальше, мрачно решила она, ей придется вытерпеть все отвратительные вещи, которые мужья делают с женами, чтобы те рожали им сыновей. Своих она воспитает так, чтобы из них потом получились воины, такие, каким был ее отец.
От подобных мудрых рассуждений ее отвлекло то, что ее мнимое «дитя» перекосилось у нее во «чреве». Она больше не желала, чтобы Сивард копошился у нее под юбками, и ей пришлось правой рукой поддерживать опустившийся живот. Они только было направились в тихий уголок двора, как вдруг чей-то голос проорал:
— Эй, дед!
Это был стражник от внешних ворот.
— Что вы все здесь бродите? Я вам где велел ждать? Лорд Фицроджер сейчас поговорит с вами.
Сивард обхватил рукой Имоджин и сказал:
— Моя жена плохо себя чувствует…
— Хозяин хочет видеть вас сейчас, а болеть она будет позже.
Пока они колебались, он схватил их за руки и потащил за собой. Он так быстро их тащил, что у Имоджин заныло изможденное в дороге тело, и она вскрикнула.
— Помолчи, женщина, — ворчал стражник. — Мне ваша парочка кажется подозрительной. Вы хотели справедливости лорда Клива, клянусь Богом, вы ее получите.
Глава 3
Имоджин, поддерживая живот и стараясь не стонать, изо всех сил поспешала за стражником.
— Хэри, что ты делаешь? Стражник сразу же остановился. Его голос немного дрожал:
— Мой лорд, я веду к вам этих крестьян. Тех, о которых я вам говорил.
Имоджин взглянула на лорда, и душа у нее ушла в пятки. Это был тот человек с хлыстом.
Она его сразу же узнала, хотя сейчас на нем была темная рубашка. Его одежда была слишком простой для лорда, хотя ее и дополнял широкий кожаный пояс с кошельком и кинжалом. От этого человека веяло уверенностью и силой. Да, это был Ублюдок Фицроджер.
Он сам порет провинившихся, в ужасе подумала Имоджин и вначале инстинктивно отступила назад. Но внешность Фицроджера не внушала страха. Это был приятный, аккуратно одетый человек. Черты лица у него были четкими и красивыми, а ясные зеленые глаза делали его просто неотразимым. Если бы у какой-нибудь женщины были подобные глаза, ей не было бы прохода от поклонников. Темные волосы падали на плечи Фицроджера и были причесаны по последней моде, которая так не нравилась ее отцу. Хозяин замка Клив был высоким и широкоплечим мужчиной с сильными стройными ногами. Но в нем она не находила ничего устрашающего, этим он явно отличался от Ворбрика.
Тогда почему у Имоджин так сильно билось сердце? Почему перехватило горло и она не могла говорить? Почему показалось, что нужно поскорее бежать отсюда?
Наверно, ей стало не по себе от холодного взгляда его выразительных зеленых глаз. Когда Фицроджер посмотрел на нее, Имоджин показалось, что он заглянул ей глубоко в душу и ему не понравилось то, что там обнаружилось. Он посмотрел на стражника, и Имоджин почувствовала, как задрожала у того рука.
Наконец Фицроджер сел и сказал:
— Вы пришли искать справедливости? Расскажите, в чем дело. У меня мало времени. — Голос его был спокойным и равнодушным.
Имоджин не могла промолвить ни слова. Что бы им такое придумать, чтобы как можно скорее выбраться из замка?
Сивард нервно попытался что-то сказать:
— Нас выгнали из нашего дома. Это сделал лорд Ворбрик.
Имоджин почувствовала, как Фицроджер оживился при упоминании этого имени. Она вспомнила, что они пришли сюда, потому что Клив и Ворбрик были заклятыми врагами. И она жаждала мести. Ей был нужен не трубадур, а воин и защитник. Казалось, что Фицроджер был именно тем человеком, который поможет ей вернуть обратно свой замок.
— Где был ваш дом? — спросил Ублюдок. Сивард, надеясь на подсказку, посмотрел на Имоджин, но она ничего не могла придумать.
— Тетридж, — наконец вымолвил он.
— Это владения Каррисфорда?
— Да, милорд.
— Вы знаете его замок?
Сивард поколебался, потом подтвердил:
— Да, милорд.
— Расскажи мне о нем.
— Милорд, мы простые люди, пришли за справедливостью…
— Расскажи мне.
Хотя Фицроджер не повысил голоса, но не повиноваться ему было невозможно. Сивард даже слегка заикался, когда начал говорить:
— Ми-л-лорд, я н-не знаю, что вы желаете знать. Спрашивайте меня, и я постараюсь вам ответить.
Имоджин не могла отвести взгляда от массивного золотого кольца Фицроджера, которое он стал вращать на пальце. У него были красивые сильные руки. В этот момент Имоджин ощутила испуг.
— Как можно попасть в замок? — наконец спросил он.
— Через передние и задние ворота. Имоджин вспомнила, что это была не вся правда, потому что существовал еще один потайной вход.
— Как охраняются главные ворота?
— Там есть подъемный мост и падающие решетки, милорд. Далее идет узкий проход, который хорошо охраняется. Еще там есть бойницы для стрельбы из луков. Как у вас здесь.
— Сколько народу охраняет замок?
— Не знаю, милорд, но достаточно.
— Как дела с задними воротами?
— Мне кажется, что там стоят два стражника. Дальше опять узкий проход с дверью, через которую можно попасть в замок.
Имоджин увидела, как Фицроджер прищурил глаза и напрягся. Он начал что-то подозревать.
— Ты поразительно много знаешь для простого крестьянина.
Перед глазами Имоджин возникло видение позорного столба и кнута. Она услышала стон и с ужасом поняла, что стонала она сама. Зеленые глаза пронзительно глянули на нее.
— Сядь, женщина, — резко приказал лорд Фицроджер. — Вон там ящик. Если ты собираешься рожать, иди к повитухе.
Имоджин тут же повиновалась ему.
— Ну? — Его вопрос прозвучал резко, как удар кнута.
— Милорд, мой брат служит в охране. Имоджин хотелось расцеловать Сиварда за то, что тот ответил спокойно и убедительно.
Фицроджер снова посмотрел на них. Его взгляд был настолько пронзительным, что Имоджин поразилась, как это он до сих пор не узнал ее. Он явно понимал, что они не те, за кого себя выдают. Внезапно все встало на свои места: его вопросы и все вокруг них. У Имоджин сильнее забилось сердце.
— Вы собираетесь напасть на Каррисфорд? — спросила девушка.
Он резко поднялся и подошел к Имоджин с неприятной ухмылкой на худощавом лице.
— Ты говоришь слишком хорошо для женщины такого низкого происхождения…
Имоджин все еще боялась его, но надежда превозмогла страх. Фицроджер слышал о ее несчастье и собирался спасать ее. Она выпрямилась и перестала притворяться.
— Лорд Фицроджер, вы собираетесь напасть на Каррисфорд?
Он ухватился за пояс и продолжал внимательно смотреть на нее.
— У меня есть такие намерения, женщина. Имоджин улыбнулась ему сквозь слезы:
— Благодарю вас.
Казалось, его позабавила ее благодарность.
— Каким образом мои действия могут вам помочь?
Имоджин попыталась выпрямиться.
— Я — Имоджин из Каррисфорда, — с достоинством ответила она Фицроджеру. — Вы понимаете, что меня не нужно спасать, но я пришла к вам за помощью как к рыцарю и подданному нашего короля, чтобы отобрать мой замок у лорда Ворбрика и отомстить ему за его грязные делишки.
От изумления Фицроджер широко раскрыл свои зеленые глаза, и Имоджин показалось, что он даже лишился дара речи. Потом он глубоко вздохнул.
— Леди Имоджин, — промолвил ее будущий защитник. Что-то блеснуло в его глазах. Он напоминал девушке кота, подстерегшего мышь далеко от ее норки. Имоджин сделала быстрый шаг назад, но позабыла, что следует поддерживать живот, и он начал сползать вниз. Имоджин быстро подхватила надоевший груз, и Фицроджер снова уставился на нее. Его взгляд опять засверкал сталью.
— Леди, вам придется доказать, кто вы такая.
"Цветок Запада" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цветок Запада". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цветок Запада" друзьям в соцсетях.