– Бабушка, – спрашивала Дэнси, – почему, ну почему она все время зовет дядю Дули? Ведь она всегда говорила о нем так, будто ненавидит его, почему же теперь она все время повторяет его имя?
Глаза бабушки расширились.
– Не обращай внимания. Это ничего не значит, – заверяла она внучку. – Ты же видишь, она вся горит. Она сама не знает, что говорит. А когда она выздоровеет, не спрашивай ее ни о чем. Забудь об этом, детка. Просто забудь.
Но улучшения не наступало, и Дэнси хотелось кричать, взывая к Богу, там, на небе. Матери становилось все хуже, и доктор сказал, что, похоже, она просто не хочет жить, поэтому ее сердце не хочет биться. Казалось, она только ждала, чтобы отец Тул справил над ней последнюю службу и отпустил ей грехи, потому что, как только он окончил соборование, она испустила последний вздох.
После смерти матери Дэнси вся ушла в работу, чтобы не оставалось времени предаваться горю. Что ждет ее теперь, думала она с тоской. У нее не осталось никого. Бабушка, забитая и запуганная, была не человеком, а тенью.
Единственным, к кому она могла обратиться, был Шин Дарэм. Она познакомилась с ним в церкви, и они подружились. Дэнси знала, что ему хотелось большего, но он не смел за ней ухаживать, потому что был из бедной семьи и знал, как относится к этому ее дед. Ей было довольно дружбы, она знала, что никогда не сумеет его полюбить, но после смерти матери стала дорожить его привязанностью.
Дни тянулись бесконечно долго, но ночи были еще хуже. Она вставала с рассветом, чтобы выскоблить липкие от пролитого эля и виски полы таверны, затем бежала домой помочь бабушке по хозяйству. Надо было подоить корову и покормить цыплят, не говоря уже о том, что всегда была какая-то работа в саду и огороде. Ей едва удавалось урвать минутку, чтобы сходить на кладбище, прежде чем вернуться в таверну, где ее ждал долгий, изнурительный труд – обслуживать шумных, пьяных посетителей.
Среди завсегдатаев таверны был один, вызывавший особую неприязнь. Не внешностью – он был недурен собой, – а грязным языком. Звали его Брайс Квигли, он постоянно всех задирал и всем хамил, но был богат, и поэтому Фэйолан обращался с ним, как с особой королевской крови, и угождал всем его прихотям. Брайсу всегда доставался лучший кусок пирога с почками, лучший ломоть сыра, и не успевал он еще осушить половину кружки, как ему тут же подливали свежий эль. А если он затевал драку, что случалось нередко, дед был всегда на его стороне.
Дэнси презирала Квигли, потому что всякий раз, когда она подходила к его столу, ей приходилось увертываться от его блудливых рук. Однажды вечером она пошла выносить отбросы в специальные бочки, стоявшие на заднем дворе таверны, и наткнулась на него: он как раз возвращался из уборной. Пьяный негодяй сгреб ее, прижал к стене и, тиская груди своими ручищами, впился в ее рот мокрыми, липкими губами. Дэнси боролась, вырывалась, визжала; на крик прибежал дед, но, увидев, что это Брайс, только рассмеялся.
Тут, однако, подоспела Идэйна. Защищая свое дитя, она набросилась на обидчика, бранясь и царапаясь, но Фэйолан схватил ее и швырнул на землю, грозясь, что возьмется за ремень, если она не уймется. Подумаешь, велико дело: Брайс просто пошутил, а эта дура подняла крик! Но запугать Идэйну было не так-то легко: она высказала Брайсу все, что накипело, и предупредила, что, если он не оставит Дэнси в покое, ему несдобровать. На какое-то время он угомонился, но теперь, когда Идэйны не стало, Брайс Квигли все больше и больше наглел, и Дэнси понимала, что должна быть все время начеку, чтобы не дай Бог не оказаться с ним наедине.
Говорили, что жена его умерла за год до того, оставив его с девятью детьми. Правда, некоторые из них уже взрослые и с ним не живут, но есть и совсем маленькие. Ходили сплетни, что Брайс нанял к ним молоденькую и хорошенькую няню, и прихожане утверждали, что отец Тул просто из себя выходит, когда речь заходит о том, что творит у себя дома этот нечестивец.
Дэнси сплетни не интересовали. Единственное, чего она хотела, так это чтобы Брайс оставил ее в покое – и не только он, – а уж она сама постарается решить, как ей жить дальше!
…Когда Дэнси выпрямилась, собираясь покинуть кладбище, вокруг стояла тишина. Древняя каменная церковь, обрамленная золотом и зеленью листвы, высилась над всей округой; истекающий кровью закат отбрасывал тени среди развесистых деревьев. Здесь было хорошо и покойно, и очень не хотелось уходить.
Однако хочешь не хочешь, а надо. Дэнси направилась было в сторону деревни, но потом заколебалась. В конце концов, если она придет еще засветло, дедушка не будет сердиться. И Дэнси решила пойти вдоль моря: так было дальше, но зато очень красиво.
Постепенно она погрузилась в раздумье. Ее мучило одно: почему мать в свои последние часы все время звала Дули, повторяя в бреду его имя. Дэнси знала, он нравился матери, но это было еще до того, как они приехали в Ирландию, а после приезда она, казалось, возненавидела его.
Неужели мать действительно любила Дули – спрашивала себя девушка. Ведь если так, то, возможно, именно эта тайная, запретная любовь и была истинной причиной их отъезда из Америки. Может быть, позднее это чувство превратилось в ненависть?
Ну, что же, какая разница, в конце концов? Все равно в ее жизни не будет никаких перемен. Мать не раз сердито говорила, что дядя Дули никогда по-настоящему не любил их, значит, к нему она поехать не может. И вообще, куда она поедет без денег? Дед ей не платит, говорит – надо отрабатывать за то, что ее кормят, поят и одевают. Надежды никакой: она в западне, и ей отсюда не выбраться.
Дэнси ускорила шаг: темнело быстрее, чем она рассчитывала.
Фэйолан все время твердил, что, будь у него деньги, он бы купил землю по соседству с таверной и построил новую, побольше, с харчевней. Дэнси надеялась, что этого никогда не случится; дед мечтал выстроить над таверной второй этаж, для жилья, а это означало бы, что ни у нее, ни у бабушки не будет ни минуты покоя. Увы, девушка понимала, что безденежье – временная отсрочка: дед добьется своего.
Внезапно позади послышались шаги, и Дэнси в испуге обернулась, но, узнав по-мальчишечьи открытое, славное лицо Шина Дарэма, вздохнула с облегчением.
– Прости, Дэнси. Я не хотел тебя напугать. Просто проходил мимо вашего дома, и бабушка мне сказала, что ты ушла пораньше, чтобы зайти на кладбище. Я думал догнать тебя и пойти с тобой, но пономарь сказал, что я тебя прозевал и ты возвращаешься этой дорогой.
– Ну и хорошо! – Дэнси рассмеялась и протянула ему руку. – Я тебе рада. Ты был мне таким добрым другом последнее время.
– Ты же знаешь: если бы ты только позволила, – ответил юноша серьезно, – я с радостью стал бы для тебя больше, чем другом.
Дэнси это знала и меньше всего хотела огорчить его или попусту обнадежить.
– Нет, нет, только дружба, Шин, только дружба. И, кроме того, – добавила она, подмигнув и легонько сжав его руку, – дедушка шкуру спустит с нас обоих, если узнает, что мы вот так гуляем с тобой вдвоем.
Она сморщила носик, дразнясь, и Шин почувствовал, как забилось его сердце. Он считал, что Дэнси – самая красивая девушка на свете. Ему нравилось, как, вздрагивая, поднимаются уголки ее рта, когда она улыбается или только собирается улыбнуться, как задорно и кокетливо она задирает нос. С ней всегда было весело, она всегда шутила и смеялась, но Шин знал, что все это – маска. Хотя все считали ее озорной и шаловливой, в глубине души она была очень одинока и очень несчастлива, особенно после смерти матери.
– Я просто решил проводить тебя до таверны, чтобы никто тебя не обидел, – возразил он с наигранной бодростью. – Что в этом плохого?
Дэнси бросила на него обескураживающий взгляд.
– Ты не знаешь моего деда, Шин. Во всех и в каждом он подозревает самое худшее. Если бы он знал, что мы тут одни, да еще собираемся идти через лес, ему бы это не понравилось.
Тропинка как раз углубилась в густые заросли. Здесь обычно назначали свидания влюбленные парочки, ища убежища от любопытных глаз и родительского надзора.
– Дальше я пойду одна. Так будет лучше.
Шин упрямо покачал головой.
– Я провожу тебя через лес. Раз ты боишься, что тебе попадет, если я провожу тебя до самой таверны, ладно, я поверну обратно, как только мы выйдем из лесу. Уже темнеет, и я не хочу, чтобы ты шла одна.
Дэнси не боялась, но знала, что его не переубедить.
– Ну, хорошо, но как только выйдем на опушку, ты сразу же вернешься. Нам ни к чему нарываться на неприятности.
– А когда ты позволишь мне открыто прийти к вам в гости? – спросил юноша с надеждой.
Сумерки леса обступили их; глаза с трудом различали дорогу сквозь заросли деревьев и кустарника. Несколько минут Дэнси шла молча, боясь причинить ему боль неосторожным ответом. Тропинка была узкая, так что приходилось идти друг за другом. Шин шел впереди и вел ее за руку. А когда показались огни деревни и у него уже не оставалось времени на возражения, она мягко сказала:
– Послушай, не надо приходить ко мне с серьезными намерениями. Я дорожу нашей дружбой – и не раз уже тебе говорила, но пока больше ничего не могу тебе дать. И, может быть, никогда не смогу.
Шин до скрипа стиснул зубы. Он понимал: после смерти Идэйны прошло еще так мало времени, и, может, не стоило бы торопить события и настаивать, пока боль утраты еще свежа, – но боялся, что у него нет времени, чтобы действовать мягко и деликатно. Он не собирался говорить Дэнси, какие ходят слухи, но, раз уж она так прямо его отвергла, он решил сказать все, как есть.
– Знаешь что, Дэнси О'Нил, другая на твоем месте не стала бы задирать нос передо мной. – Он не хотел, чтобы в его словах прозвучали злость и раздражение, но ничего не мог с собой поделать. – Поговаривают, что дед намерен выдать тебя за Брайса Квигли. Не думаю, чтобы тебе нравился этот неотесанный болван, но, возможно, ради его богатства ты готова закрыть глаза на его недостатки.
"Цвет ночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цвет ночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цвет ночи" друзьям в соцсетях.