– Но что его заставило признаться тебе во всем перед смертью? Он говорил тебе о своем последнем письме?

Клинту очень не хотелось говорить ей, что о письме Дули не упоминал.

– Он только сказал, что любит твою мать. Прошептал несколько раз ее имя – и умер.

– Точно так было и с мамой. Она умерла с именем Дули на устах. О Господи… – Она яростно заморгала, стараясь стряхнуть набежавшие слезы. – Как много жизней искалечено обманом!

– Поздно уже, – сказал Клинт, поднимаясь. Он видел, что Дэнси совсем дошла – и эмоционально, и физически. – Гроза давно уже кончилась. Постараюсь хоть немного поспать перед работой. А ты не расстраивайся.

Дэнси проводила его до дверей и заверила, что встретит утро в полной боевой готовности, чтобы с новыми силами начать новую жизнь.

Клинт обернулся, и на какой-то бесконечный миг их взгляды встретились, оценивая друг друга. Наконец, чтобы прервать неловкое молчание, он беззаботно усмехнулся и сказал:

– Ну что ж, спасибо, что не пристрелила меня. Было бы просто обидно: пройти через всю войну, целых четыре года, чтобы в конце концов тебя убила такая женщина.

– Ну что ж, спасибо, что вовремя одумался, – отрезала Дэнси, – а то пришлось бы пристрелить.

Клинт рассмеялся, повернулся на каблуках и, небрежно закинув рубашку через плечо, исчез в раннем утреннем тумане.

Стоя на пороге, Дэнси смотрела ему вслед, на его широкие обнаженные плечи и мускулы, играющие на спине, и снова ее захлестнула теплая волна. Нельзя было не признать: он был очень привлекателен. Ей нравились его карие глаза, и тлеющий в них огонь, и таинственные морщинки в уголках. Первое впечатление не обмануло ее: Клинт был красив мужественной, суровой, но притягательной красотой.

В отличие от Джордана, с его изысканной, элегантной внешностью, в Клинтоне Мак-Кейбе было что-то почти дикое – но это было восхитительно! Нельзя, правда, забывать, что в его жизни есть какая-то другая женщина, за которую он ее принял, – так что никаких романтических мечтаний, Дэнси! И думать не моги!

И все-таки, даже споря с собой, она не могла отрицать, что испытывает легкие уколы ревности.

– Хватит глупостей, – вслух упрекнула она себя, возвращаясь в дом и запирая дверь. – Меньше всего мне нужен какой-то мужик – особенно тот, который был когда-то таким противным мальчишкой, что я его терпеть не могла.

Но в постели, свернувшись калачиком и засыпая, она вспомнила, грешно и сладостно, как хорошо ей было в его недолгом плену…

9

Дэнси проснулась и села на кровати, ошалело оглядываясь по сторонам, не понимая, где она. Затем вспомнила все, что было, и улыбнулась. Снова откинувшись на подушки, она смотрела на грубые балки потолка и наслаждалась чувством, что все кругом знакомо. Как будто время повернуло вспять, и она снова маленькая, а впереди чудесный день, который она проведет с любимым дядей Дули.

Но, вспомнив все, что произошло накануне, вспомнив Клинта, тут же строго сказала себе: она больше уже не ребенок, и это непростительно – попусту тратить драгоценное время, когда впереди так много работы; а главное – это первый день ее новой жизни.

Полная энтузиазма, она вскочила с постели. Рядом с камином стоял умывальник.

Освежившись холодной водой, Дэнси зачесала волосы назад и стянула их узлом на затылке. Платье, в котором она спала, выглядело еще более помятым, чем когда она вытащила его из сумки, но больше у нее ничего не было, если не считать дорожного костюма, который тоже был в плачевном состоянии.

Увидев в комнате какой-то чемодан, Дэнси поспешно открыла его: в нем была старая одежда дяди Дули. Конечно, все вещи были велики и болтались на ней, как на вешалке, но все-таки в них она будет чувствовать себя удобнее, чем в этом несчастном платье.

Засучив рукава и подвернув брюки, она напялила на голову старую соломенную шляпу и выбежала из дому, намереваясь заглянуть в сарай, чтобы разбудить Клинта. Солнце было высоко, и Дэнси решила, что уже около полудня; она умирала от голода. Сейчас нужно приготовить вкусный, сытный завтрак, чтобы хорошенько поесть, прежде чем браться за дела, – слава Богу, накануне купила яиц и хорошей ветчины, так что… И тут она запнулась в удивлении – Клинт был уже давно на ногах и весь в работе. Видно было, как за сараем он обрубает сучья с соснового пня.

Подойдя поближе, Дэнси увидела, что изрядное количество деревьев уже срублено, пни выкорчеваны, немалый участок земли расчищен. Но прежде чем она успела спросить его, с какой стати он взялся за эту работу, Клинт поднял голову и, увидев ее, приветливо помахал рукой.

– Пора, соня, пора, – крикнул он, размахивая топором. – За работу!

Стараясь не смотреть на его широкие плечи, на бугры мускулов, перекатывающиеся на руках, на брюки, натянутые на упругих бедрах, Дэнси спросила:

– С какой стати ты занялся вырубкой? Надеюсь, ты еще не продавал древесину?

– Нет еще, – ответил он, ритмично взмахивая топором. Щепки отскакивали, ударялись о его обнаженную грудь, пролетали, едва не попадая в лицо, но он не обращал на них внимания. – То, что я срубил, я распилил на дрова, но теперь нам этого хватит на зиму, так что можно начинать продавать.

– Я же тебе сказала, – с нарастающим раздражением заметила она, – я не намерена вырубать лес на своей земле.

Клинт почувствовал, как напряглись нервы и сжались челюсти. Ее земля, черт побери! Проклятый Джордан, мысленно ругнулся он, яростно вскидывая топор. Ну почему, скажите на милость, именно он должен объяснять ей, как на самом деле обстоят дела?

Стараясь говорить спокойно, он пояснил:

– Я хочу завести небольшое стадо скота, а для скота необходимо пастбище. Вот теперь, когда я расчистил этот кусок земли, можно обмозговать и твою идею – насчет скипидара.

– Скот, – медленно проговорила Дэнси, подумав, что действительно было бы неплохо завести немного на мясо и на продажу. – Ну хорошо, – решила она наконец, – только немного, чтобы не расширять порубку. Хватит того, что ты уже расчистил.

Чувствуя, как нарастает в нем злость, Клинт изо всех сил ахнул топором. Ему нужно втрое больше земли под посев кормовых трав, а для того, чтобы справиться с этим до наступления зимы, надо как можно скорее избавиться от Дэнси.

– Вообще, – продолжала она, – нам надо поскорее браться за производство скипидара. Только сначала давай позавтракаем. Я просто умираю от голода. Вчера вечером не ужинала…

– Некогда, – пробормотал он сквозь стиснутые зубы. – Я уже несколько часов на ногах, и мне одному не справиться. Так что, если не возражаешь, давай немного поработаем, а потом сделаем перерыв и поедим.

Желудок Дэнси издал раскатистый вопль протеста.

– Ну хорошо, – сказала она. – Я только сбегаю чего-нибудь перехвачу – и сразу приду.

Клинт опустил топор и, насмешливо взглянув из-под полуопущенных век, язвительно осведомился:

– Как это ты намерена управляться с фермой, если не хочешь работать?

– Я хочу, – заверила Дэнси, – только…

– Только есть тебе хочется больше. Понятно, – он тихо рассмеялся. – Ну ладно, иди. Как я понимаю, от женщины нельзя ожидать, чтобы она работала на голодный желудок.

И снова принялся за работу, ритмично взмахивая топором. Дэнси с минутку постояла, наблюдая за ним, и, собравшись с духом, заносчиво, с вызовом бросила:

– Хорошо, что ты хочешь, чтобы я делала?

Он снова разогнулся – на этот раз, чтобы жестом обвести участок порубки.

– Вот эти ветки и щепки, что тут кругом валяются, надо собрать и сложить в кучу – на топку. Надеюсь, ты с этим справишься? А я буду колоть пни.

Дэнси поморщилась: царивший вокруг разгром был, наверное, похуже, чем на поле сражения. Вечером, в темноте при непогоде, она ничего этого не видела, а если бы увидела, ей бы это ой как не понравилось.

– У меня только один вопрос, – сказала она сухо, – с чего ты решил, что имеешь право на землю Дули? По-моему, это-то как раз мы вчера не обсудили.

– Так хотел бы сам Дули. Он хотел бы, чтобы эта земля досталась мне, – возразил Клинт, оправдываясь перед самим собой. – Откуда ему было знать, что ты в конце концов получишь это письмо и, если получишь, захочешь сюда приехать? Ведь он ни разу не получил ответа на свои письма.

И, переходя в наступление, добавил:

– Ты вообще собираешься работать или нет?

Дэнси принялась таскать сучья. Это была нелегкая работа. Солнце нещадно палило, она вся взмокла – а тут еще докучливые комары и мошка, облепившие потное тело и звенящей тучей роившиеся вокруг. Но она знала, что Клинт наблюдает за ней, и была полна решимости доказать, что у нее хватит характера работать с ним наравне.

Час, а может, и больше, прошел в молчании, но потом, когда Дэнси проходила мимо, волоча особенно громоздкую ветку, Клинту стало жаль ее, и он заметил:

– Работенка не из легких, что поделаешь! Не думаю, чтобы тебе когда-нибудь приходилось делать что-либо подобное. Интересно, а что обычно делают женщины в Ирландии? То же, что и тут? Готовят еду и штопают белье?

Он изо всех сил старался, чтобы слова его прозвучали сочувственно и заинтересованно, но по сути в них была скрытая издевка.

– Не знаю, как другие, – раздраженно ответила Дэнси, – а я целый день скоблила и чистила дом деда, а вечером прислуживала сквернословящим пьянчугам в его таверне. Откровенно говоря, я предпочитаю то, что делаю сейчас.

Его поразило, сколько горечи прозвучало в ее голосе – а ведь она еще такая молодая! Только все равно он не может позволить себе разжалобиться: чем скорее она поймет, что сыта по горло, и захочет уехать, тем лучше.

– Ты знаешь, наверное, на севере тебе было бы лучше, – осторожно сказал он. – После войны я некоторое время пробыл в Вашингтоне. Неплохое место. Ты могла бы открыть там пансион или небольшое кафе.

Дэнси уже почти дотащила ветку до быстро растущей кучи, но его слова заставили ее остановиться. Она бросила ветку и обернулась, яростно подбоченившись.