— Ну, моя дорогая, я тоже буду скучать по тебе, но эта перемена пойдет тебе на пользу. Просто будь уверена в себе и береги себя, — сказал он, сам слегка задыхаясь.

Но это, видимо, ей только показалось.

— И да, мы будем часто видеться. Кто-то ведь должен следить за тем, чтобы мои племянники вели себя прилично, поэтому я приезжаю туда каждую неделю. Завтра у тебя большой день, а мои старые кости нуждаются в отдыхе.

Он посмотрел на часы и его глаза расширились.

— Боже мой, когда я вернусь домой, будет уже почти полночь. Мне пора идти, и тебе тоже, иначе ты превратишься в тыкву. Или это карета превращается в тыкву? В любом случае, Золушка, старому псу пора отправляться домой.

Шерман похлопал Сторми по спине, она все еще крепко обнимала его, словно ребенок, который не хочет отпускать.

— Еще раз спасибо. Спокойной ночи, Шерман.

Они еще раз обнялись, и Сторми помчалась домой, а он наблюдал за тем, чтобы она благополучно пересекла улицу.

Сейчас ее походка была более уверенной, и она с нетерпением ждала предстоящего переезда. Ей будет трудно заснуть, даже несмотря на то, что она была полностью измотана. Но Сторми переезжала в настоящий дом, и теперь все определенно наладится.


Глава 15

Двое мужчин в темной одежде с капюшоном на голове крались по подстриженной лужайке. Они, видимо, думали, что ведут себя очень тихо, но их шаги и голоса, вероятно, были слышны в двух кварталах отсюда.

— Успокойся, или нас схватят, — прошептал Шерман злым тоном.

— Я веду себя тихо. Это ты шумишь, — ответил Джозеф с явным волнением в голосе.

— Не могу поверить, что мы делаем это, — произнес Шерман с легким намеком на извинение.

— Если ты собираешься всерьез вмешаться, то делай то, что задумал, — сказал Джозеф своему другу, когда они остановились перед причудливым коттеджем.

— Какой позор, однако, — заметил Шерман, но, судя по интонации в голосе, это совсем было не так.

— У тебя есть ключ?

— Конечно, — ответил Шерман, закатив глаза.

— Куда на этот раз отправился Купер? — спросил Джозеф, Шерман достал ключ и отпер дверь коттеджа.

— Думаю, в Атланту. Знаю только, что он уехал.

Двое мужчин вошли в оригинальный дом и подошли к кухонной раковине, затем медленно сели перед ней, открыв шкафы.

— И что нам теперь делать? — спросил Джозеф, глядя сначала на трубу, потом на Шермана.

— Мы просто открутим этот болт и включим воду, — предложил Шерман с радостью в голосе.

— Ну, так займись этим, пока кто-нибудь не пришел и не застал нас, — сказал Джозеф, потирая руки. — И сделай так, чтобы все выглядело так, будто это неисправный болт.

Шерман медленно наклонился и начал раскручивать болт.

— Черт бы побрал это старое тело. Раньше я мог быстро подниматься и опускаться. — Он выругался, когда костяшками пальцев ударился о трубу, что тут же отозвалось болью в руках. — Есть!

Оба мужчины с триумфом встали, помогая друг другу, и открыли кран, не слишком сильно, но достаточно, чтобы затопить полы.

Когда вода начала переливаться через раковину, мужчины ударили по рукам, а затем быстро вышли из коттеджа.

Вернувшись в машину, они сгорали от желания кому-то похвастаться своим поступком, поэтому позвонили своему хорошему приятелю Мартину, который жил в Монтане и тоже получал удовольствие от сватовства. Этот человек, конечно же, позавидовал их оригинальной идее.

— Завтра будет хороший день, — сказал Шерман Джозефу.

— Жаль только, что мы не увидим Купера и Сторми вместе, — надулся Джозеф.

— О, друг мой. Мы их увидим… на свадьбе, — произнес Шерман с уверенной улыбкой на лице.

Улыбаясь, они отправились в путь. Любой, кто мог бы сказать, что они утратили свою энергию в старости, просто не знал этих людей. Они были в самом расцвете сил, насколько это можно было предположить.


Глава 16


Как и договаривались, Эми приехала рано утром, чтобы помочь собрать мелкие пожитки Сторми.

Она вела достаточно скромный образ жизни из-за постоянной нехватки денег, поэтому у нее фактически не было никакого имущества, только самое необходимое, что можно разместить в тесном пространстве. Мало того, пока ей не исполнилось десять, родители таскали ее по всему миру, поэтому она привыкла к кочевому образу жизни.

Самой большой ее вещью был футон, который использовался в качестве кровати. На самом деле, это был единственный предмет мебели Сторми, если не считать тумбочку, сделанную из ящика из-под молока.

— Ненавижу эту старую штуку. На нем неудобно спать, и я с удовольствием готова оставить ее, — сказала Сторми с улыбкой. — Я переезжаю в коттедж, так что даже если он не обставлен мебелью, о чем я забыла спросить Шермана, то уверена, что там имеется мягкий плюшевый ковер.

— Хорошая мысль, но богатые предпочитают украшать свою жизнь, так что, вероятно, у тебя там будет одна из королевских кроватей с тремя тысячами пружин.

— Никогда о таких не слышала, — заявила Сторми.

— Да, потому что она стоит около пятидесяти тысяч долларов, — ответила Эми.

— За такие огромные деньги кровать должна меня помассировать, искупать и уложить спать, — сказала Сторми.

— Не-а. Для этого нужен хозяин дома, — подмигнула Эми.

— Я гарантирую тебе, что этого не случится, — решительно заявила Сторми.

Эми бросила на нее взгляд, который говорил, что она ей не верит, но, по крайней мере, она не стала развивать эту тему.

После того как последние вещи были погружены в машину, они забрались внутрь и поехали, направляясь в Гиг-Харбор.

Поездка была типичной для Сиэтла: машины медленно ехали вплотную друг к другу. Но вскоре они пересекли пролив Пьюджет-Саунд по мосту Такома-Нэрроуз.

Сторми, пробегая взглядом по вещам, взятым с собой, подумала, что точка невозврата пройдена. Ей стало легче от осознания того, что она забрала все, что было для нее важно, и оставила то, что не имело значения.

Мост оканчивался въездом в причудливый соседний городок Гиг-Харбор. Это некогда шумное рыболовное и лодочное сообщество теперь существовало как туристическая достопримечательность. Люди со всех концов Северо-запада приезжали, чтобы насладиться маленькими магазинами и красивыми парками, которые украшали этот район.

Когда они с Эми проезжали по узким улочкам, вдоль которых тянулись ряды магазинов и закусочных с морепродуктами, Сторми разглядывала оживленную пристань, заполненную маленькими парусниками и несколькими довольно красивыми морскими яхтами.

Поездка через город не заняла много времени, поскольку население Гиг-Харбора было не более семи тысяч человек, а площадь около ста квадратных миль.

— Какой адрес? — спросила Эми, когда они завернули за угол на Гудмэн-Плейс.

Сторми не ответила и опустила стекло, позволив свежему морскому бризу проникнуть внутрь. Ее глаза были скрыты за черными дешевыми солнцезащитными очками, каштановые волосы струились по лицу, когда она глубоко вдохнула. Ее внимание и пристальный взгляд были направлены на окрестности и дома, выстроившиеся вдоль улиц.

Здесь были как дома викторианской постройки, так и построенные в современном стиле, особняки с безукоризненно благоустроенными дворами и разнообразным дворовым декором, включая красивые фонтаны.

Она всегда представляла себе, как будет жить в таком месте, когда остепенится и пустит корни. Бесконечное путешествие – это мечта ее родителей, а она хотела выйти замуж, жить в таком месте и растить детей.

Она представляла себе, как идет по тротуару держа на руках одного ребенка, а второй сидит в коляске впереди. Недалеко от них бежит их щенок, красивый золотистый ретривер.

Резко стряхнув с себя наваждение, она вырвалась из своих мыслей.

О чем она только думает? Она еще не была готова и не хотела заводить семью. Ей стоит позаботиться о себе прежде, чем думать о том, чтобы остепениться и завести семью.

У нее даже не было парня, не говоря уже о деньгах на банковском счету. Ей не пойдет на пользу иметь детей, когда она не может позволить себе одевать, кормить или пеленать их.

— Адрес! — крикнула Эми, помахав рукой перед лицом Сторми, чтобы разрушить чары. — Алло?

— Ах да, адрес, — ответила Сторми, вытаскивая листок бумаги, который дал ей Шерман. — Гудмэн-Плейс, 7200. Вон там.

Они подъехали к богато украшенным воротам с домофоном.

— Ух, ты! Этот парень живет один? — Спросила Эми, подъезжая к воротам.

Отсюда они смогли разглядеть самый высокий пик крыши в конце подъездной дорожки, обсаженной деревьями.

— Это действительно так …мило — даже лучше, чем я ожидала.

Сторми открыла дверцу машины и застыла в изумлении от огромных размеров участка, а ведь она еще даже не вошла в ворота. Она ничего не ответила подруге. По правде говоря, она была очень напугана.

— У тебя есть код? — Спросила Эми.

— Я ... э-э ... не знаю. Я не знала, что тут ворота.

Сторми нащупала в кармане лист бумаги, который дал ей Шерман. Быстро взглянув на него, она увидела шестизначный код.

— Попробуй его.

Эми ввела код, и ворота тихо открылись. Обе девушки замерли и просто стояли некоторое время, прежде чем сели обратно в машину и молча поехали по великолепной каменной дорожке.

Они остановились перед главным домом. Место выглядело устрашающим. Башни вздымались высоко вверх, каменная кладка, бесконечно простиралась по обе стороны особняка.

— А где же коттедж? — Спросила Эми.

— Думаю, нам нужно поехать дальше по дороге. Он где-то за углом, — ответила Сторми.

Это была очень плохая идея. Очень, очень плохая идея.

Прежде чем они успели сдвинуться с места, у Сторми зазвонил телефон. Она посмотрела на экран и увидела, что звонит Шерман.

Может быть, он собирался сказать ей, что все отменяется. Она не была уверена, что расстроится из-за этого, потому что владелец этого места, наверняка знал, что она бездомная.