Автор: М.Энн

Название: Тревожные намерения

Серия: Миллиардеры-авиаторы

Жанр: Современный любовный роман (СЛР)

Рейтинг: 18+

Переводчик: Suzy, Мария Смирнова (с 8 гл.)

Редактор: Vredina ( гл.1-7), Нина Ковалева (с 8 гл.)

Обложка: Яна Классен

Группа: перевод для групп BestRomanceBook

ВНИМАНИЕ!

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО. Перевод осуществлен исключительно в личных ознакомительных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.

Аннотация

Братья Армстронг — высокомерные, богатые плейбои, чья жизнь перевернулась с ног на голову, когда умер их отец. Чтобы получить наследство они должны измениться и доказать, что могут быть достойными членами общества, и, пожалуй, самое сложное условие – они обязаны найти свою любовь и жениться. Естественно, все четверо братьев разъярены и по-разному реагируют на условия завещания.

Старший брат, Купер, направляет все усилия на то, чтобы стать генеральным директором собственной авиакомпании. Вся его жизнь отдана полетам, ничто больше не вызывает у него такой всплеск адреналина. Только, пожалуй, одна жаркая ночь с прекрасной незнакомкой, которая исчезла, прежде чем он проснулся.

Встретив ее через несколько лет в кафе, он даже не узнает Сторми Голифакс. Но когда она соглашается присматривать за его домом, то ситуация кардинально меняется. Кажется, Купер нашел свою Золушку. И он не просто хочет видеть ее в своем особняке. Она нужна ему. Он искусно соблазняет ее, оставаясь все тем же эгоистом, умеющим только брать.

Но как только Сторми уступает миру удовольствия, Купер полностью разрушает ее доверие. И теперь Куперу придется завоевать Сторми и доказать, что он способен измениться, и умеет любить.

Роман рекомендован для прочтения зрелой аудиторией.


Пролог

Шины визжали, когда гладкий серебряный «Ягуар» выскочил на шоссе. Ничего не подозревающий водитель автомобиля, движущегося параллельно, нажал на тормоза как раз вовремя, чтобы избежать столкновения с «Ягуаром». Четверым братьям, которые сидели в «Ягуаре», было наплевать на неудобства, которые они причиняли.

Это было вполне обычным делом.

Они продолжили ускоряться, предпринимая попытки опередить демонов, преследующих их, когда мчались вниз по шоссе, выжимая более ста двадцати километров в час, и двигаясь все быстрее и быстрее.

Все равно это было недостаточно быстро. Они продолжали ехать, пока не оказались на краю города в Бей–Харбор, штат Вашингтон. Там они обнаружили полуразрушенный бар с мигающим неоновым знаком, некоторые буквы в котором перегорели.

Купер, который был за рулем, крутанул руль и резко остановился у захудалого здания.

— Достаточно хороший, — сказал он. Он сжимал кулаки, пытаясь побороть желание ударить что–то или, еще лучше, кого–то.

— Ага, — ответил его брат с заднего сидения.

Выйдя из машины, они направились к входу, неопровержимо уверенной походкой. Походкой, из–за которой люди поворачивались и смотрели на них, куда бы они ни пошли. Несмотря на молодость, вследствие способности разжигать неприятности, у братьев Армстронг уже сложилась определенная репутация в их небольшой общине.

Когда они вошли, завсегдатаи этого заведения обернулись, настороженно посматривая на них. Братья первыми зачинали драку и стояли до последнего.

Они были богаты, и не только сверкали своими толстыми кошельками, часами Ролекс и экстравагантными автомобилями. Они были также высокомерны и вспыльчивы, эту четверку обожали, и в то же время побаивались. Купер был самым старшим в свои двадцать четыре. Каждый из его братьев был на год младше. Почти год в год. Нику было двадцать три, Маверику — двадцать два, и Эйсу, малышу — двадцать один.

Этим вечером они искали что–то большее, чем обычные неприятности. Они жаждали крови, но демон, преследующий их, был безжалостным. И независимо от того, как быстро они двигались, это было кое–что, от чего они не могли убежать.

Их отец умирал.

Может быть, это чувство беспомощности, или, возможно, на этот раз они были не самыми сильными в комнате. Как бы то ни было, Купер, Ник, Маверик и Эйс были напуганы, и, поскольку молодые люди не признавали этого, они являлись неприятностями для каждого на своем пути.

Этих братьев всегда уважали, потому что боялись. Они были высокими, худощавыми, с ясными зелеными глазами, которые прятали их самые сокровенные мысли, но так сияли, что большинство не могли устоять.

Неторопливо продвигаясь по бару, Купер сделал вдох в ожидании. Дым наполнил воздух, когда громкая музыка отражалась от стен. Несколько голов повернулись в их сторону, и Купер отмахнулся от них, выискивая потенциального партнера по боксу.

Нервная энергия, поднимающаяся от него волнами, нуждалась в выходе, поэтому первый же человек, который дал бы ему хоть малейшую причину, почувствовал бы гнев его горя, отрицания и чувства беспомощности.

Так как постоянные посетители знали, что от этой группы не стоит ждать ничего хорошего, они опустили взгляды вниз, особенно раздражая Купера своей слабостью, чтобы принять вызов, исходящий от его всего тела.

Парни заказали пиво, затем прислонились к барной стойке, повернувшись к посетителям и сканируя толпу. Никто из них не проронил ни слова, каждый потерялся в своих мыслях.

Купер уже было подумал о том, что им стоит покинуть это место и найти новое, когда он наткнулся на сердитый взгляд мужчины у бильярдного стола. Купер ухмыльнулся тому парню и практически видел пар, поднимающийся из ушей мужчины. Незнакомец направился в их сторону. Купер сжал кулаки от необходимости ударить.

— Вы мальчики Армстронга, верно?

Мужчина покачивался, когда подошел ближе к ним, прищурив потускневшие глаза. Купер застыл, весь во внимании. Это может быть тот, кого он искал.

— Ага, — сказал Куп, даже не пошевелившись.

— Я слышал, ваш папочка на смертном одре, — мужчина произнес холодные слова с ликованием.

Может быть, он был слишком пьян, чтобы понимать, что делает, но сразу же четыре брата шагнули ближе друг к другу, суставы их пальцев захрустели, и послышалось шипение их общего дыхания.

— Быть может, тебе не стоит слушать сплетни, — сказал Маверик с тихим рычанием.

— О, я не думаю, что это сплетни. Видите ли, ваш папа прошелся по многим головам, чтобы добраться до вершины той горы, которую построил для себя. И теперь получает раннюю смерть, которую и заслуживает.

Ник мгновенно отошел от бара, но Купер схватил его за руку и остановил.

— Он смотрел на меня, Ник, — сказал он смертельно тихим тоном.

Его братья бросили на него взгляд, но затем отступили, позволив Куперу разобраться одновременно с его демонами и пьяным ублюдком перед ними.

— Дэйв, перестань. Ты слишком много выпил, — сказала женщина, положив руку на его плечо.

— Катись к черту от меня. Я знаю, что делаю, — Дэйв зарычал на женщину, отталкивая ее прочь.

Пальцы Купера дрогнули в ожидании. Теперь он еще больше хотел разукрасить этого мудака. Нормально врезать мужчине, но оттолкнуть даму не приемлемо.

— Может быть, тебе стоит извиниться перед дамой, — сказал Маверик. Он хотел шагнуть вперед и занять место Купера. Купер посмотрел на него, и Маверик отступил, хотя ему было сложно это сделать.

— Может быть, тебе стоит держать свой проклятый рот на замке, — сказал Дейв Маву.

— Это бой Купера, — Ник напомнил Маверику, когда он начал дергаться от необходимости ударить этого ублюдка.

Дэйв отвернулся от Маверика, его глаза–бусины снова сосредоточились на Купе.

— Ты просто такой же, как твой папочка, мальчик. Вам нравится жить за счет мужчин, которые рвут свои задницы для вашей семьи на этих дерьмовых фабриках?

— По крайней мере, наш папочка обеспечивает работой таких отбросов, как ты, — сказал Купер.

— Не то, чтобы ты знал. Ты не проработал ни одного проклятого дня в своей жизни, — огрызнулся Дэйв.

— Неа. А имею гораздо больше, чем ты, не так ли? — Купер насмехался над ним, убедившись, что мужчина может рассмотреть золотой «Ролекс» на его руке.

Мужчина сплюнул, пока пытался подобрать слова. Он был в ярости. Тогда Купер достал свой бумажник и шлепнул стодолларовую купюру о барную стойку, попросив официантку позаботится о счете этого мужчины. Поскольку, вероятно, он самостоятельно не сможет. От ярости и смущения лицо Дэйва стало свекольно–красного цвета,.

— Мне не нужно, чтобы такие, как ты заботились обо мне, — наконец смог пробормотать он.

Допивая одним длинным глотком пиво, Купер не торопился. Закончив, он поставил стакан на стойку. Бар был странно тихим, потому что завсегдатаи наблюдали за сценой, которая разворачивалась перед ними.

— Значит, ты один из тех парней, которые предпочитают винить в большинстве своих бед большого человека из офиса, вместо того, чтобы изо дня в день тяжко впахивать, а? — сказал Купер с насмешливой улыбкой на губах.

— Мне нравится моя хренова жизнь. И я не нуждаюсь в том, чтобы богатый ребенок, который даже не знает, что такое работа, рассказывал мне, что для меня лучше, — завелся мужчина.

— Я лучше, чем ты, — сказал ему Куп, подмигнув, будучи уверенный в том, что это наверняка возмутит его собеседника. И просто для того, чтобы добавить масла в огонь, достал пачку денег и бросил их ему под ноги.

— Вот немного налички для тебя. Очевидно, что тебе они нужны больше, чем мне, ведь по возвращении домой меня ждет целая гора.

— Я собираюсь насладиться, выбивая дурь из твоей задницы, мальчик, — сказал Дэйв, отбрасывая свою пивную бутылку за спину. Он с тоской посмотрел на брошенные деньги. Купер рассмеялся бы, если бы в данный момент был способен на это.