Едва заметная насмешка пробежала по его лицу.

— Мне кажется, что ты не можешь решать за меня.

Сьюзен смотрела на него в унынии.

— Ты не принимаешь меня всерьез.

— Нет, радость моя, я просто… — Он протянул к ней руку, но она уклонилась от нее.

— Нет, не принимаешь! — Слезы обиды затуманили ей глаза. — Ник, ты должен понять. Ты не знаешь этих людей. Они вломились в мою квартиру и избили меня. — Она моргнула, пытаясь прогнать слезы из глаз. — Они сказали, что убьют меня, если я дам показания.

— Послушай, Энни, я знаю, что ты веришь в это, — рассудительно сказал Ник. — Но подумай, зачем им за тобой охотиться, когда их товарищ надежно засел в тюрьму и они могут со спокойной совестью разделить добычу?

Сьюзен отвернулась. Он говорил настолько убедительно, что она была почти готова согласиться с его доводами.

— Я не знаю, — пробормотала она. — Но я уверена, что они разыскивают меня.

Теперь даже ей это утверждение показалось глупым, но тем не менее она знала, что права.

Ник на минуту задумался. Может быть, если ему удастся узнать ее настоящее имя и место, откуда она приехала, он мог бы провести самостоятельное расследование.

Он почувствовал вину за свой обман. Теперь ясно, почему она не любит книжки Тейлора Томпсона. Когда-нибудь ему придется признаться в своем авторстве, но сделать это будет сложно.

Он с досадой отмахнулся от этой мысли. Сейчас он должен думать о более важных вещах. Например, о том, как выудить из нее информацию, чтобы осуществить свой план.

Она повернулась к нему, но ее глаза избегали его взгляда.

— Ник, я хочу встать.

— Конечно, радость моя. — Он направился к двери. — Не торопись, прими хороший душ. А я пока приготовлю завтрак.


Ник приехал домой уже за полдень. За завтраком он попытался разузнать побольше о прошлом Сьюзен, но она наотрез отказалась отвечать на его вопросы.

— Ник, пожалуйста, попытайся понять. Я уже и так рассказала слишком много. Я не могу подвергать тебя опасности.

Его настояния позвонить местному шерифу натолкнулись на такое же противодействие.

— Я не могу. Он будет задавать вопросы. И захочет, чтобы я на них отвечала. — В ее глазах появился страх. — Я не могу себе позволить привлекать к себе столько внимания.

Несмотря на все уговоры Ника, она осталась непреклонной. Она отказалась также пожить несколько дней в замке.

Наконец он сдался и пообещал, что пришлет Стива с новой металлической дверью и более крепким каркасом. Немного спустя он отправился в спальню, чтобы забрать свои носки и туфли, и заметил ночную рубашку, висящую на двери в ванную. Он вновь обратил внимание на надпись «Мое сердечко в Сан-Франциско».

Это заставило его призадуматься. В самый первый день, когда Питер Холт упомянул, что Ник из Сан-Франциско, она внезапно переменила свое отношение к нему.

Неужели?..

Ник порылся в своей памяти. Он смутно припомнил нападение на бронированный автомобиль пару лет назад. Тогда он не обратил на это особого внимания, с увлечением работая над книгой о серийных убийствах. Он вспомнил, что погибло несколько человек и только одной женщине посчастливилось выжить. Неужели это Энни?

Волнение охватило его. Это не трудно выяснить. Он подошел к телефону и набрал домашний номер Джима Этвуда, работающего в полицейском управлении Сан-Франциско.

Он нетерпеливо постукивал пальцами по столу, пока из трубки доносились гудки — три… четыре… пять гудков.

— Джим Этвуд у телефона, — раздался запыхавшийся голос.

— Джим, как дела? Это Тейлор Томпсон. — Ник назвался своим псевдонимом.

— Тейлор! Приятно тебя слышать. — Джим сделал паузу, пытаясь отдышаться. — Рад, что успел снять трубку. Я был внизу, в гостиной.

Ник усмехнулся:

— Отлично. Я рад, что застал тебя.

— В чем дело?

— Мне нужна кое-какая информация. Ты помнишь о грабителях на бронированном автомобиле пару лет назад? Большая стрельба, несколько смертей.

Прокурор не колебался ни минуты:

— Конечно. Это дело Бака. Мерзкое дельце — тринадцать трупов и всего один свидетель. Кажется, женщина.

Все сошлось.

Ник старался не выдать волнения.

— А что с ней случилось?

— Послушай, Тейлор, я точно не знаю. Дело вела некая Джудит Барроу. Она поддерживает связь с потерпевшей.

— Прекрасно! — воскликнул Ник. Он потянулся за карандашом. — Какой у нее номер?

Джудит Барроу не проявила особого желания обсуждать это дело.

— Ник Дуглас? Не понимаю. Джим говорил о Тейлоре Томпсоне. Я не знаю, кто вы.

Черт! Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем называть свое настоящее имя.

— Тейлор Томпсон — это мой псевдоним, мисс Барроу. И я был бы вам очень обязан, если бы вы сохранили эту информацию в секрете.

Он ждал. С минуту она молчала. Потом с того конца линии донесся ее голос, сухой и холодный:

— Ну так что же вас интересует в деле Бака, мистер… э-э… Дуглас?

Ник колебался. Необходимо, чтобы она ему поверила.

— Буду откровенным, мисс Барроу. Я живу в штате Вашингтон на острове Олимпик, недалеко от Сиэтла.

— Понимаю. И…

Хотя ее тон все еще оставался ледяным, Нику показалось, что он уловил проблеск интереса в ее голосе.

— Недавно на острове появилась молодая женщина. Она живет здесь под именем Энни О'Нейл. — Он подождал, но в трубке стояла тишина. — Прошлой ночью какие-то подростки пытались вломиться в ее коттедж.

Он услышал отчетливый вздох.

— С ней все в порядке?

— Она в добром здравии, мисс Барроу, — поспешно заверил ее Ник. — Но я беспокоюсь за нее. Она уверена, что кто-то, связанный с делом Бака, преследует ее.

— Она сама вам это сказала?

— В какой-то мере, — ответил Ник. — Она отказалась назвать мне свое настоящее имя и откуда приехала. Но я пришел к выводу, что она из Сан-Франциско.

Последовало долгое молчание.

— Это вы тот человек, который следит за ней?

Этот вопрос застал Ника врасплох.

— Вы в курсе?

— Ну, скажем так, я осведомлена о некоторых недавних событиях.

Ник глубоко вздохнул.

— Если вы с ней разговаривали, то, наверное, знаете о проекте по обновлению «Красы островов». — На том конце провода послышался неопределенный звук. — Местные ребятишки баловались на палубе, и мой управляющий установил наблюдение, чтобы отгонять их от корабля. Энни заметила его и решила, что мы шпионим за ней.

— А вы не шпионили?

— Конечно, нет.

На этот раз молчание длилось дольше. Наконец голос в трубке зазвучал снова — осторожно, но уже не так подозрительно:

— Сказать откровенно, мистер Дуглас, я не знаю, что и думать о Сью… Энни. Бак угрожал ей в зале суда, и перед процессом ее избили, чтобы она побоялась давать показания.

Ник жадно слушал.

— Но я не знаю, как обстоят дела сейчас. Мы проверили все связи Эда Бака и не нашли ни одного доказательства, чтобы какая-либо подозрительная личность попыталась вступить с ним в контакт. Пока Энни жила в Сан-Франциско, она ужасно боялась. Наша полиция не смогла обеспечить ей защиту. Вот поэтому она и уехала.

Ник поколебался, но потом ринулся в атаку:

— Вы на самом деле считаете, что Энни есть чего бояться?

— Мистер Дуглас, если бы я могла точно знать! Я работала со множеством жертв преступлений. Некоторые уже никогда больше не почувствуют себя в безопасности. — Она вздохнула.

— Мисс Барроу, спасибо, что не отказались поговорить со мной. — Он помолчал, не зная, как продолжить. — Я… привязался к Энни. Можно я оставлю вам свой номер телефона? Я буду признателен за любые новости.

— Конечно, мистер Дуглас. — Он услышал шелест перелистываемых страниц. — Слушаю.

Он дал ей свой номер телефона, потом замялся.

— Еще один последний вопрос, мисс Барроу. Не могли бы вы сказать мне настоящее имя Энни?

На этот раз молчание длилось несколько секунд. Наконец Джудит заговорила:

— Мистер Дуглас, я и так уже сказала больше, чем могла. В интересах безопасности Энни мы держим ее имя в секрете. Если вы хотите узнать ее настоящее имя, не лучше ли спросить об этом у нее самой?


Когда он вернулся к ее коттеджу, то с облегчением обнаружил, что новая металлическая дверь уже установлена. Стив завершал работу над фрамугой.

Ник сгорал от нетерпения увидеть Энни. Он постучал в дверь, потом повернул ручку. Дверь распахнулась, и Энни вышла к нему из кухни. В ее глазах светилась нежность, какой он никогда раньше у нее не замечал.

У него перехватило дыхание. На ней были те же самые джинсы и рубашка, что и в то утро. Он тогда еще подумал, что это самый сексуальный наряд: грубая ткань, туго обтягивающая длинные ноги, и рубашка, небрежно завязанная узлом на животе.

Черт! Почему все так получается? Почему они не могут просто любить друг друга и жить счастливо?

— Нам нужно поговорить. — Он ободряюще улыбнулся ей.

В ее глазах появилась тревога.

— Да?

Ник взглянул на ее босые ноги:

— Может быть, наденешь что-нибудь на ноги и мы прогуляемся?

Она поколебалась, потом пожала плечами.

— Хорошо.

Вода спала, соленый запах морских водорослей пропитал воздух. Они медленно брели по мелкой гальке пляжа.

На берегу лежало вынесенное водой большое бревно, и Ник кивнул на него.

— Посидим немного?

На мгновение он испугался, что она откажется. Но Сьюзен молча уселась на один конец бревна. Ник примостился сбоку.

— Энни, я должен тебе кое в чем признаться.

Она повернулась, вопросительно взглянув на него.

— Я уже давно подозревал, что ты жертва какого-то преступления. — Он заторопился, увидев ее нахмуренные брови: — Я поступил непорядочно, воспользовавшись твоей слабостью прошлой ночью. Мне следовало держать свои чувства при себе.