Он отхлебнул кофе, оттягивая начало разговора. Наконец он распрямил плечи и посмотрел ей в лицо.

— Энни, я…

— Сьюзен, — тихо поправила она. — Теперь ты можешь называть меня моим настоящим именем.

Он удивленно на нее взглянул.

— Ты что, ни с кем не разговаривал в Сан-Франциско? Ты наверняка связывался с ними, чтобы побольше разузнать обо мне.

Ник почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Ну конечно, она догадалась об этом.

— Да, я туда звонил, — признался он.

Глядя на свою чашку, она провела пальцем по ободку.

— Они тебе не сказали, кто я? — Сьюзен подняла глаза, и их взгляды встретились.

Ник чувствовал себя неловко под ее холодным взглядом.

— Энни… Сьюзен, пожалуйста, попытайся понять. Я хотел выяснить о тебе все что можно. Я должен был знать, действительно ли опасность существует.

Сьюзен коротко засмеялись.

— Единственное, что Джудит Барроу не захотела мне сказать, — это твое настоящее имя. Она сказала, чтобы я спросил у тебя, — пояснил он. Ник понимал, что оправдания прозвучали неубедительно.

— Значит, она мне тоже не верила, — тихо заметила Сьюзен. В ее глазах промелькнула боль. — Даже зная все мои страдания.

— Это не так, Сьюзен. Она сомневалась. Все ее проверки показали, что Бак и его компания раскололись, а троица, выдававшая себя за рабочих, давно исчезла вместе с деньгами. — Ник помолчал и затем добавил: — Вина за все то, что произошло прошлой ночью, целиком лежит на мне. Теперь я знаю, что должен был поверить тебе и защитить. Не могу выразить, как я виноват перед тобой. Я даже не надеюсь на твое прощение.

Сьюзен тряхнула головой:

— Нет, Ник, даже если ты и не верил мне, я-то знала правду. — Она глубоко вздохнула. — Я знала, что они начнут преследовать и тебя тоже, если мы станем близки. Но все же я тебя не прогнала.

Крупные слезы потекли по ее щекам.

Ник не мог вынести этого. Он оттолкнул стул и стремительно бросился к ней и подхватил на руки.

— О, моя дорогая, ты не права. Если бы я всерьез воспринял твои слова, я мог бы уберечь тебя. — Он гладил ее шелковистые волосы, чувствуя, как его рубашка становится мокрой от ее слез. — Я знаю, ты никогда не сможешь меня простить, но я хочу, чтобы ты знала: тебе не нужно уезжать с острова и убегать от меня. Этих людей взяли под стражу, и против них столько всего, что они никогда больше не выйдут из тюрьмы. Ты наконец-то в безопасности.

Она тихо отстранилась и подняла вверх лицо. Он стер пальцами остатки слез и положил руки ей на плечи.

— Я все готов сделать для тебя, но не хочу вмешиваться в твою личную жизнь. — Его взгляд сделался серьезным.

— О Ник…

Он прикладывал все усилия, чтобы не заключить ее снова в объятия. Ему лучше уйти сейчас, пока у него есть еще для этого силы.

Он наклонился и нежно ее поцеловал.

— Я люблю тебя, Сьюзен, — прошептал он. Потом повернулся и быстро пошел к двери.

Сьюзен смотрела, как он уходит, ее сердце бешено колотилось. Она не может позволить ему уйти.

— Ник… — Она шагнула к нему.

Он остановился и медленно повернулся, вопросительно глядя на нее.

— Пожалуйста, не уходи.

Проблеск надежды сверкнул в его глазах.

— Ты в самом деле этого хочешь, Сьюзен?

Она кивнула, в горле у нее стоял комок.

— О, Ник, посмотри, что мы делаем. Мы любим друг друга. Опасность миновала, а мы сами создаем себе трудности.

Он шагнул ей навстречу, а потом в нерешительности остановился.

— Значит, ты по-прежнему любишь меня? Даже после этой ночи и… — его взгляд помрачнел, — и после книг Тейлора Томпсона?

Она потупилась.

— Я очень боялся потерять тебя, потому и молчал. Но я собрался рассказать тебе обо всем. — Голос Ника дрожал.

Сьюзен внимательно слушала.

— Это не оправдывает тебя, — возразила она. — Если мы хотим быть вместе, необходимо полное доверие. Я должна знать, что ты уважаешь мое мнение и доверяешь мне.

Ник наклонил голову.

— Я согласен. И я надеюсь, что ты поймешь, как для меня важны книги Тейлора Томпсона. Родная моя, они не просто занимательные криминальные истории. Они учат людей, как защитить себя. — Он помолчал. — А доход от них идет в помощь жертвам преступлений.

— Я люблю тебя, Ник. Если ты сможешь простить меня, я смогу простить тебя.

— О, Сьюзен, я… — В следующий миг она оказалась в его объятиях.

Огромная тяжесть упала с души Сьюзен, и она испытала несказанное облегчение.

Ник поднял ее и понес в спальню. Она целовала его, водя губами по его подбородку и шее. Он застонал от удовольствия и споткнулся.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, мы никогда не доберемся до цели, — выдохнул он.

Сьюзен тихо засмеялась, легонько покусывая его шею.

— Просто продолжай идти, — прошептала она. — Мы прошли через такие испытания, — она провела языком вверх по его шее к уху, — и теперь заслужили эту награду.

Эпилог

Яркие красновато-оранжевые оттенки заходящего солнца таяли в вечернем небе, а нарядная толпа подтягивалась на палубу после торжественного открытия первого сезона «Красы островов». Сьюзен и Ник стояли у трапа, наблюдая за гостями.

Она тщательно продумывала убранство, чтобы создать непринужденную обстановку для беззаботного веселья. Белые плетеные диваны с разноцветными подушками придавали холлу и столовой главной палубы праздничный и нарядный вид. На верхних палубах летние столики с разноцветными зонтиками манили гостей посидеть на свежем воздухе, а одетые в форму официанты спешили выполнить любую их прихоть.

Сьюзен удовлетворенно вздохнула. Билеты на круизы раскупили до конца сезона. Выручка пойдет на программу Карлы.

Ник обнял Сьюзен за талию и привлек к себе.

— Ну вот. К лучшему это или к худшему, но «Краса островов» спущена на воду. — Он поцеловал ее. — Поздравляю, любимая.

Сьюзен улыбнулась. Как приятно видеть нежность в его глазах. После девяти месяцев их брака они все еще открывали друг друга.

Обнявшись, они взошли на борт парома. По сигналу Ника матросы подняли трап.

Они вдвоем со Сьюзен стояли у перил и наблюдали за приготовлениями к первому круизу «Красы островов» — запоздалое свадебное путешествие, где они являлись пассажирами.

Наконец гребное колесо пришло в движение. Обновленный паром, сияющий и прекрасный, отчалил от пристани.

Они долго стояли на палубе. Взошла полная луна, проложив по воде серебристую дорожку.

Сьюзен вздохнула.

— Это все, о чем я мечтала. Даже больше.

Ник поцеловал ее макушку.

— Все это так романтично, — прошептал он, просовывая руку за пояс ее юбки и поглаживая упругий живот.

Сьюзен охнула.

— Не здесь, Ник. Матросы…

— Уже исчезли. Они же знают, что это свадебное путешествие.

Нежный шепот взволновал Сьюзен. Она медленно расстегнула его рубашку и пробежала пальцами по мягким завиткам. Ник вздрогнул.

— Так давай пойдем в свою каюту и будем вести себя как молодожены, — прошептала она.

Они обнялись и медленно пошли вверх по ступенькам, чтобы еще раз открыть для себя радость и красоту своей любви.

Позже они вышли из своей каюты погулять по палубе. Вдали от городских огней звезды сияли, как бриллианты, в бездонном черном небе. Вслед за гребным колесом по воде тянулась мерцающая дорожка.

Сьюзен провела рукой по голой спине Ника, лаская его сильные мускулистые плечи.

— О, Ник, как нам повезло…

— Я знаю, любовь моя, знаю. — Он уткнулся лицом в ее волосы. — Тебе никогда уже больше не придется опасаться Эда Бака или кого-либо из его дружков. — Он поцеловал ее.

— Это замечательно, потому что… — Она смущенно опустила глаза.

Ник отстранился, глядя на нее сверху вниз.

— Что?

— Ну, я была сегодня утром у врача, и… — она взглянула ему в лицо, — оказалось, что я…

— Беременна? — выдохнул Ник. При свете луны она увидела, как его глаза наполняются радостью.

Сьюзен кивнула.

Он издал победный клич, обхватил ее за талию и в буйной радости приподнял с земли.

— Ник, пусти меня, — засмеялась Сьюзен.

— Беременна! — снова воскликнул он, опуская ее на палубу. — О моя дорогая! — Он страстно поцеловал ее. — О моя дорогая, любимая!

Она ответила на его поцелуй, и страсть вспыхнула в ней с новой силой. Ник отступил назад, любуясь ею.

— Я так люблю тебя. — Его глаза жадно охватывали каждую черточку на ее лице. — И я снова хочу тебя.

Позже они заснули в объятиях друг у друга, а «Краса островов» плыла в ночи, сверкая огнями.