— Вы правы, выбора у вас нет! — подтвердил человек в маске.

Он протянул графу гусиное перо, и тому ничего не оставалось, как подчиниться.

Затем злодей вынул пузырек с чернилами и, вытащив пробку, поставил его на стол рядом с чеком.

Можно было бы схватить пузырек, выплеснуть чернила в лицо грабителю и порвать чек, но граф отказался от этой мысли, бросив взгляд на двух вооруженных револьверами людей, стерегущих выход.

Он был бессилен и прекрасно понимал это.

Ему не хотелось подвергать Анселлу дополнительному испытанию страхом, она и без того была напугана.

Он взял протянутое перо.

И на какое-то мгновение заколебался.

Если каким-то образом изменить подпись, это вызовет подозрения в банке.

Обычно он подписывался как граф Рейнбернский.

Если обойтись только именем, без указания титула, то, возможно, чек будет признан недействительным.

Однако наблюдавший за ним разбойник словно прочитал его мысли.

— Было бы ошибкой, милорд, сделать нечто, что могло бы мне не понравиться. Подобная намеренная ошибка определенно огорчила бы ее светлость, потому что мне пришлось бы сделать больно вашей очаровательной супруге.

Граф вздохнул и расписался.

Шантажист взял чек и помахал им, чтобы чернила побыстрее высохли.

Затем он сказал:

— Очень хорошо.

В тот же миг Анселла вскрикнула. Граф почувствовал, как его грудь крепко обвила веревка.

Негодяям понадобилось всего несколько минут, чтобы связать его по рукам и ногам.

Та же участь постигла и Анселлу.

Потом разбойники поставили их обоих спиной к стене и направились к выходу.

— Боюсь, пройдет некоторое время, прежде чем кто-то спасет вашу светлость, — сказал предводитель. — Если только кто-то не придет сюда в такой чудесный день, чтобы полюбоваться вашим предком. Если же, к моему сожалению, никто не появится, то остается надеяться лишь на то, что вам повезет завтра.

В его голосе снова послышались прежние насмешливые нотки.

Завершив свою язвительную речь, разбойник вышел наружу вслед за двумя своими товарищами.

Дверь за ними захлопнулась, и до слуха графа донесся звук задвигаемого засова.

Некоторое время оба пленника подавленно молчали.

Затем Анселла тихонько спросила:

— Что… мы будем делать?

— Сначала попробуем освободиться, — стараясь говорить как можно спокойнее, ответил граф. — И я должен извиниться за то, что привел вас сюда.

— Но вы же… откуда вам было знать, что нас преследуют эти ужасные люди?

— Не понимаю, — пробормотал граф. — Как они смогли завладеть моим банковским чеком?

Вопрос не требовал ответа, но Анселла все же сказала:

— Нам нужно… Мы должны как-то выбраться отсюда. Если никто не придет… если нас не найдут… Мы же просто умрем.

— Вам нечего бояться, — успокоил ее граф. — Ничего страшного не случится. Если мы не вернемся, Уикс обязательно отправится на поиски. Он знает, куда мы отправились.

Она вздохнула.

— Об этом я не подумала.

— Тем не менее было бы непростительно глупо позволить этим дьяволам уйти безнаказанными. Если удастся освободиться, мы сможем послать на их поиски полицию. Возможно, бандитов схватят еще до того, как они успеют получить деньги по чеку.

— Думаю, они направятся прямиком в Оксфорд и получат наличные деньги прежде, чем мы сможем добраться туда, — возразила Анселла.

Граф промолчал, и она продолжила.

— Я испугалась… очень испугалась, но… но они не заткнули нам рты, и… хорошо уже то, что… я могу разговаривать с вами.

— А я намерен остановить их, — уверил ее граф.

Подумав, он сказал:

— Сейчас я попытаюсь развязать вам руки. Вы не могли бы повернуться?

Разбойники связали им руки за спиной. Ноги тоже были связаны в двух местах. В таком положении Анселла совершенно ничего не могла сделать. Графа связали так же, но использовали больше веревок.

Ценой неимоверных усилий ему удалось повернуться к ней.

Посмотрев на концы веревки, торчащие из узла на ее запястье, он сказал:

— Я попробую освободить вам руки. Боюсь, на это уйдет некоторое время, потому что ломать зубы мне не хочется.

— Но это… невозможно. Веревка очень толстая.

— Мы не можем просто сидеть и ждать, пока эти негодяи уйдут с моими деньгами. Они провели меня, оставили в дураках, но я не из тех, кто легко забывает обиды.

Он вспомнил о том, что в Индии они с вице-королем всегда носили с собой револьверы.

Но кто бы мог подумать, что оружие понадобится в мирной, спокойной Англии, в его собственном поместье?

Он оказался бессильным против трех вооруженных грабителей, и теперь в нем бушевала ярость.

Граф твердо вознамерился сделать все возможное, чтобы помешать им безнаказанно уйти с его деньгами, в которых он и сам отчаянно нуждался.

Понадобилось какое-то время, прежде чем граф смог дотянуться до веревки, связывавшей руки жены.

Дотронувшись до узла губами, он почувствовал, что веревка затянута не так уж и сильно и вполне может податься.

По крайней мере это был не корабельный канат.

Но, как сказал граф Анселле, ломать зубы ему совсем не хотелось.

Тем не менее на то, чтобы перегрызть узел, ушло около часа.

Наконец Анселла вскрикнула и развела руки.

— У вас получилось!

Граф прислонился к стене.

В жизни ему приходилось делать многое, и эта задача оказалась не самой трудной.

Тем временем Анселла спешно избавилась от веревки, стягивавшей колени и лодыжки.

Освободившись от пут, она поспешно стала разминать затекшие руки и ноги.

— Сейчас я развяжу вас. Рада, что мне не придется делать это зубами.

Ей понадобилось больше времени, чтобы справиться с его узлами, потому что разбойники затянули их туже, но в конце концов граф облегченно вздохнул.

Он поднялся и пошевелил пальцами, восстанавливая циркуляцию крови.

Анселла беспокойно смотрела на мужа.

— С вами все в порядке?

Он улыбнулся.

— Все хорошо, только ноги немного затекли.

Граф медленно прошелся по комнате.

— Теперь перед нами другая проблема: как выбраться отсюда.

Анселла еще не думала об этом, но, как и граф, знала, что дверь заперта снаружи. Как они ни старались, до засова им было не добраться.

Граф огляделся.

В комнате имелось два узких окна, через которые поступали свежий воздух и свет. Они почти достигали потолка, но не превышали нескольких дюймов в ширину.

Перехватив взгляд мужа, Анселла сказала:

— Окна очень узкие, но думаю, возможно, мне удастся пролезть через них.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Уверен, что это невозможно.

— Попробуем, — стояла на своем Анселла.

Ей показалось, что он станет возражать, и она добавила:

— Нельзя же покорно сидеть и ждать, пока Уикс пошлет кого-нибудь на поиски. Может быть, он не захочет вмешиваться не в свои дела или вообще не станет ничего предпринимать.

Граф еще раз посмотрел на окна.

— Даже вам будет очень трудно протиснуться через эти узкие отверстия.

— И все же я хочу попытаться.

Она замолчала, думая о чем-то.

— В чем дело? — спросил граф. — Вы передумали?

Анселла ответила не сразу, но потом неуверенно выдавила из себя:

— Я… только что поняла… мне придется… снять амазонку…

Он невольно улыбнулся.

Многие женщины с готовностью разделись бы перед ним и в не столь безвыходной ситуации.

А вот его жена стеснялась.

Ему нравились ее смущение и скромность: именно эти качества и делали ее такой привлекательной.

Поразмыслив, граф сказал:

— Вот что мы сделаем. Мне придется поднять вас к окну, но обещаю, что закрою глаза, а вы будете сами направлять мои действия.

— Хороший план, — одобрила Анселла. — Надеюсь… снаружи нет никого… и никто… меня не увидит.

— Если бы кто-то там был, — успокоил ее граф, — то нас бы уже давно выпустили отсюда.

— Да, конечно, — неуверенно согласилась она. — Я почему-то об этом не подумала.

Граф повернулся к ней спиной.

— Скажите, когда будете готовы.

Анселла быстро сняла костюм для верховой езды и юбку.

Погода стояла теплая и поэтому под верхней одеждой на ней было не так уж много надето.

Раздеваясь, Анселла несколько раз бросала на мужа беспокойные взгляды.

Он стоял неподвижно, и наконец, избавившись от сапог, Анселла пробормотала:

— Я готова… только… пожалуйста, не смотрите.

— Не беспокойтесь, я зажмурился, — уверил ее граф.

Он повернулся и подставил ей свои руки.

Окно было открыто заранее.

Несмотря на всю решительность Анселлы, граф по-прежнему не верил, что ей удастся проскользнуть через эту узкую щель.

Он поднял ее вверх. Анселла была необыкновенно легка, в чем ему уже пришлось убедиться, когда она упала в обморок после свадьбы.

Пальцы графа ощутили нежность ее кожи.

Он подумал, что без одежды она скорее напоминала бы олимпийскую богиню, чем обычную молодую женщину.

— Придется пролезать ногами вперед, — сказала Анселла, — так что я… буду держаться за вас… пока… не выберусь.

Какой оптимизм, мелькнуло в его голове.

Он поднял ее повыше, чтобы она смогла просунуть в окно ноги.

И тут Анселла начала извиваться.

Граф подумал, что как бы она, однако, ни старалась, протиснуться через узкое отверстие ей все же не удастся.

Тем не менее у нее все прекрасно получилось.

Теперь Анселла висела в окне, высунув ноги наружу и опираясь руками о плечи мужа.