— Вы что-нибудь слышали обо мне до замужества? — спросил у девушки граф.

— Мне было известно, что вы живете в замке… и… что… после смерти… вашего отца… вы… стали… графом. Но… мне… ни разу… не приходилось… вас… встречать. К тому же… папа всегда был… зол… на всю вашу… семью… и поэтому… ничего о вас… не рассказывал.

Граф подумал, что это к лучшему, но вслух сказал:

— Должно быть, необходимость выйти замуж за врага семьи явилась для вас настоящим шоком.

— Мне… показалось… это… очень странным, — запинаясь, ответила девушка. — Но… я… всегда… хотела… выйти замуж… только по любви…

— Я тоже, — тихо произнес граф.

— Тогда… почему же вы… согласились… жениться… на мне? — спросила Анселла.

— Наверное, мне лучше рассказать все по порядку, — ответил граф. — Только это поможет вам понять причину нашей свадьбы.

Вначале граф поведал Анселле о своей радости, с которой он отплывал в Индию.

Он рассказал также о том восхищении, какое с детских лет внушал ему вице-король, как счастлив он был стать его соратником.

Анселла слушала мужа с широко открытыми глазами — так слушают сказки маленькие дети, боясь пропустить хотя бы слово рассказчика.

Она ни на секунду не спускала с графа завороженного взгляда, и весь водопад эмоций, вызванный его рассказом, отражался на ее лице.

В ее огромных глазах светился восторг, когда граф описывал поездки верхом, торжественный прием принцев крови, фантастичные дворцы загадочной Индии.

Затем он коротко поведал о жестоком убийстве вице-короля фанатиком-патаном, которого толкнула на злодеяние слепая месть: он никак не мог простить правительству долгих лет, проведенных в тюрьме.

Глаза Анселлы увлажнились.

Граф, сам того не замечая, рассказывал о жизни в Индии таким проникновенным голосом, что окажись поблизости посторонний слушатель, даже он не остался бы равнодушным.

Когда он стал говорить о смерти вице-короля, голос его прервался.

Анселла молчала, с полными слез глазами.

— Как же… это… могло… случиться… с таким… прекрасным… человеком? — спросила она.

— Я тоже постоянно задаюсь этим вопросом, — ответил граф. — После его смерти изменилась даже сама Индия. Я не мог там долее оставаться и поэтому решил вернуться домой.

И граф начал рассказывать девушке о том, как по прибытии обнаружил замок и деревни в бедственном положении, описал увиденную им разруху, голодные лица стариков и детей.

— Я… ничего… об этом… не знала! — воскликнула Анселла. — Как же так? Наши поместья находятся совсем близко, а отец даже словом не обмолвился!..

Граф хотел было сказать, что лорд вполне мог помочь голодающим людям, но решил промолчать, и вместо этого перешел к рассказу о том, как поехал в Оксфорд к семейным адвокатам.

Там его ожидали неприятные новости. Все, чем он когда-то владел, было распродано родным дядей, а счет в банке на его имя закрыт.

— То есть… у вас… не осталось… ровным счетом… ничего? — спросила Анселла.

— Да. Если не считать двадцати фунтов, которые я привез с собой из Индии, — ответил граф. — Дядя Бэзил распродал даже вещи из замка.

— Но ведь… это… подло… низко! — вскричала девушка.

— Однако низости иногда удается пустить корни, — с грустью заметил граф, — и тогда она начинает процветать. Сейчас Бэзил Берн находится в Америке, со всеми своими барышами…

— Он… за все… заплатит, — тихо сказала Анселла. — Господь видит все!

В комнате воцарилась тишина.

Наконец граф продолжил свой рассказ:

— Вот так оно все и произошло. А потом в моей жизни появились вы.

Анселла вопросительно взглянула на графа, и тот поведал ей о том, как возвращался из Оксфорда и решил наведаться в Уоттон-Холл в надежде на помощь лорда Фрезера.

— На тот момент ваш отец был единственным человеком, кому я мог предложить что-то взамен определенной суммы денег. Я решил уступить ему Монкс Вуд.

— Отец… всегда… считал лес… своей собственностью, — сказала Анселла.

— Точно также и мой отец, — ответил граф, — тот пребывал в полной уверенности, что Монкс Вуд принадлежит Рейнбернам.

— Что же… сказал вам… мой отец… когда… вы… предложили ему эти… спорные… земли?

Какое-то время граф молчал, обдумывая свой ответ. Наконец он решился сказать Анселле всю правду:

— Он… пообещал дать мне взаймы столько, сколько понадобится для спасения деревни, но при условии, что я возьму в жены его дочь.

— Почему… он… пошел… на это? — недоуменно произнесла Анселла. — Ведь… он так… ненавидел… вашего отца.

И снова граф помедлили с ответом.

— Видите ли, ваш отец очень амбициозен. Его чрезвычайно заботит положение в обществе. А фамилия Рейнбернов говорит сама за себя: это одна из древнейших английских семей.

В голосе графа зазвучала гордость:

— Род Рейнбернов прославился среди государственных деятелей, солдат, доблестно служивших родине, моряков. И все они, на закате своей карьеры, возвращались в фамильный замок.

— Значит… отец… хотел… чтобы я… обрела… завидное… положение в обществе… — тихо промолвила Анселла.

— Именно так, — сказал граф. — Вот только лорд постарался скрыть от общества тот факт, что он принудил жениха и невесту к женитьбе.

— Почему же вы… не попросили его… подождать? Не торопиться с браком? — спросила Анселла.

— Мои люди умирали голодной смертью, а ваш отец отказался дать мне чек раньше, чем будет подписано свидетельство о браке.

Все это показалось Анселле весьма странным. Однако она не стала высказывать свои сомнения вслух, а только тихонько добавила:

— Однажды утром… отец упомянул… как бы между прочим… что заметка о нашей свадьбе… появится в газете… не раньше, чем через две недели. Тогда я и понятия не имела, что он хочет этим сказать…

— Он хочет, чтобы люди решили, что, вернувшись из Индии, я возобновил дружеские отношения с соседским семейством. Двух недель вполне достаточно, чтобы решиться на брак, таково мнение общества.

В голосе графа явно слышались нотки нескрываемой горечи.

— Мне… очень… очень… жаль, — прошептала Анселла, — что все… случилось так… неожиданно. Отцу… следовало дать вам… время обдумать…

Девушка немного помолчала, а потом тихонько добавила:

— Я думаю… что… отец был против нашей встречи… потому что… боялся… что я… покажусь вам ужасной занудой… и… к тому же глупышкой. И… тогда… вам не захочется на мне жениться…

Прозвучавшие слова больше походили на мысли вслух, и граф поспешил утешить девушку.

— Я уверен, — произнес он, — что в глубине души ваш отец другого мнения о своей единственной дочери.

— Вы ошибаетесь, — сказала Анселла. — Он… и вправду… ненавидит меня… потому что… я не… мальчик. Мама однажды доверилась мне… Она сказала, что папа… был страшно зол на нее, когда я родилась. Он так хотел сына…

Слова Анселлы вселили в сердце графа еще большее презрение к лорду Фрезеру.

— Почему… ваша мама вышла замуж… за вашего отца?

— Я думаю… причина крылась в его сказочном богатстве… Мамина семья была очень бедна. К тому же… в молодости мой отец… производил впечатление необычайно умного и красивого человека. Маме польстило внимание столь завидного жениха.

— Из какой семьи ваша мама? — спросил граф.

— Ее отца звали сэр Уолтер Лэнсдейл… И хотя род, к которому он принадлежал, не такой древний, как род Рейнбернов… дедушка носил почетное звание пятого баронета.

При этих словах графа осенило.

Лорд Фрезер не только выторговал для своей дочери положение в обществе, много лет назад он точно таким же способом купил себе жену.

Заработав огромное состояние на судоходстве в Ливерпуле, он оказался не в силах изменить фамилию, которая в высшем обществе не имела ни малейшего веса.

В жилах Фрезеров текла отнюдь не голубая кровь.

— Удалось ли вашей матери обрести счастье в браке? — тихо спросил граф.

— Я думаю, она была счастлива в первые годы совместной жизни с отцом, — ответила Анселла. — Но… потом с ним стало трудно ладить… Особенно… когда доктор сказал маме, что ей нельзя более иметь детей.

Граф подумал, что для такого человека, как лорд, слова доктора явились жестоким ударом.

— Иногда отец был добр со мной. Еще при жизни мамы, — продолжала Анселла, — Но… когда она умерла, все, что бы я ни делала… оказывалось не так.

Чувствуя, что девушка затронула особенно болезненную для нее тему, граф перевел разговор в другое русло.

— Но теперь все это останется в прошлом. Вы вступаете в совершенно новую жизнь, и первым делом я хочу попросить вас о помощи.

— О помощи? Меня? — удивилась Анселла.

— Да. И дело, которое вам предстоит, не из легких, — улыбнулся граф. — Это значит, что вам нужно как можно скорее поправиться.

Анселла вопросительно взглянула, и граф ощутил, что страх еще не совсем покинул девушку, затаившись где-то в подсознании.

— Анселла, — мягко начал граф. — Я думаю, что прежде всего нам надо лучше узнать друг друга, больше времени быть вместе, общаться. Давай представим себе, что это наша первая встреча… Вы — Анселла Фрезер, а я — граф Рейнбернский.

С этими словами граф протянул девушке руку и произнес:

— Добрый день! Я необычайно рад нашему знакомству.

Анселла улыбнулась:

— Все это… так странно…

— Ну что же в этом странного? Теперь вам нужно сказать, что и вам приятно познакомиться со мной.

— Но… мне… действительно… приятно. Я… очень… рада.

Анселла легонько высвободила руку, и граф вновь почувствовал, как она дрожит. В ее глазах отразился все тот же страх.

В эту минуту сердце графа заполнила горячая молитва о том, чтобы Анселла как можно скорее перестала бояться и почувствовала себя под надежной защитой.