ТАМ, ГДЕ СЕРДЦЕ
Автор: Джасинда Уайлдер
Жанр: Современный любовный роман
Рейтинг: 18+
Серия: Вне серии
Главы: 23 главы
Переводчики:Ольга З., DisCordia
Редактор: Ольга З.
Вычитка и оформление: Таня П.
Обложка: Таня П.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N ★ Переводы книг
(https://vk.com/kn_books)
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Посвящение
Эта книга посвящается медицинским сестрам всего мира: вы невоспетые герои своей профессии.
Спасибо каждой из вас за все, что вы делаете.
Рассел Дирексон
«Принадлежу тебе»
Я словно парусник в подарочной бутылке,
Что моря не коснется никогда.
Стою на полке, всеми позабытый,
Мне ветер не наполнит паруса.
Мне нет пути вперед, а рядом никого — есть только я.
Средь миллионов лиц мне было одиноко.
Я, как погасшая в галактике звезда,
Блуждаю во вселенной, удивляясь:
Все остальные светят, но не я.
Но…
Твой первый поцелуй вернул мне жизнь.
Обнять тебя — мне большего не надо.
Ты пробуждаешь что-то лучшее во мне.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
И, ощущая полную усталость,
Скитаюсь между улиц городских,
Я часть толпы,
Мой взгляд опущен вниз.
Теряюсь в звуке одинокой песни.
Мне не везло в игре — пусты карманы,
И с каждой ставкой проигрыш опять.
Живу, по-прежнему надеясь на победу,
И ставлю все, чтоб снова потерять.
Но…
Твой первый поцелуй вернул мне жизнь.
Обнять тебя — мне большего не надо.
Ты пробуждаешь что-то лучшее во мне.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Плохое я уже не вспоминаю.
С тобой по-новому забилось мое сердце.
Ты пробуждаешь что-то лучшее во мне.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Я словно парусник в подарочной бутылке,
Что моря не коснется никогда.
Твой первый поцелуй вернул мне жизнь.
Обнять тебя — мне большего не надо.
Ты пробуждаешь что-то лучшее во мне.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Плохое я уже не вспоминаю.
С тобой по-новому забилось мое сердце.
Ты пробуждаешь что-то лучшее во мне.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Спасибо, Боже! Я принадлежу тебе.
Блуждаю во вселенной, удивляясь…
Шоссе Пасифик Кост
К северу от Лос-Анджелеса, Калифорния
— Нет, — я всхлипываю.
— НЕТ, — отрицаю.
— НЕЕЕТ! — молю.
Солнце нещадно палит, бьет лучами в затылок, обжигает шею. Колеблющиеся волны раскаленного воздуха, поднимающиеся от дороги, видны невооруженным глазом. Плавящийся от жары асфальт обжигает кожу, когда я опускаюсь на колени у обочины. Пот стекает по вискам, и его липкие капли, словно щекочущий палец, скользят в ложбинку между грудей. Я качаю головой. Мокрые локоны спутанных каштановых волос прилипли к щеке и губам. Я наклоняюсь вперед и встряхиваю его неподвижное тело. Убираю руки. Липкие. Красные.
— Олли. Поговори со мной. Пожалуйста. С тобой все будет хорошо. Пожалуйста, — я знаю, что это бесполезно, но продолжаю умолять. — Вернись ко мне, Олли. Не оставляй меня, — я умоляю, но знаю, что услышит меня только призрак.
Оглядываюсь по сторонам и вижу неспешный караван автомобилей, проезжающих мимо нас, словно медленно текущая река из стали и стекла, замедляющаяся от патологического любопытства. Мне слышны обрывки разговоров.
— Мамочка, почему тетя плачет?
— Потому что дяде больно, милый.
Никто не останавливается. Никто не съезжает на обочину. Я падаю на тело Олли и ощущаю что-то мокрое и липкое под своей щекой. Его кровь. Я чувствую ее вкус.
— Мэм? — женский голос. Моих плеч слегка касаются руки в попытке оттащить в сторону. Спокойно и профессионально. — Мэм, пожалуйста, вы можете привстать?
Я качаю головой и сжимаю холодеющие руки Олли.
— Мне нужно осмотреть его, мэм. Я хочу, чтобы вы пошли со мной, хорошо?
— Он мертв. Вам не нужно его осматривать, потому что он мертв, — не открывая глаз, я просто лежу на теле Олли и цепляюсь за него в бессмысленных усилиях.
Теперь руки более настойчивы. Две пары. С силой оттаскивают меня. Что-то капает с моего подбородка.
— Вы ранены, мэм. Нам нужно осмотреть вашу руку, — тот же голос, та же женщина.
Я поворачиваюсь и смотрю на нее. Молодая, светловолосая, красивая. На ней темно-синяя форма фельдшера. Волосы заплетены в косу. Она осторожно поддерживает мою левую руку у локтя и запястья. Я опускаю взгляд и вижу, что она сломана. Очень сильно и в нескольких местах. Белая кость торчит из кожи в области предплечья. После прикосновений фельдшера я понимаю, что у меня болевой шок.
Я кричу.
Кричу больше из-за Оливера, чем из-за собственной физической боли. Поднимаю взгляд и вижу двух санитаров, застегивающих «молнию» на мешке с телом Оливера и поднимающих его на каталку.
— Нет, нет… — я вырываюсь и, пошатываясь, иду к ним. — Позвольте мне попрощаться, позвольте… Дайте мне попрощаться, пожалуйста.
Женщина-фельдшер идет вместе со мной, каким-то образом предугадывая мои движения и умудряясь двумя руками поддерживать мою травмированную руку. Здоровой рукой я отпихиваю ее и ударяю сломанной конечностью по каталке, но боль ничто по сравнению с океаном горя и морем шока, бурлящими в глубине души и выжидающими момента, чтобы затащить меня в свой омут. Мне слишком хорошо знакомо это чувство.
Санитар опускает «молнию», чтобы я могла увидеть лицо Олли. Оно все разбито, в синяках и порезах. Часть лица просто отсутствует. Он был таким красивым, а сейчас… смерть изуродовала его. Но мне все равно. Я целую его в лоб — единственную часть, оставшуюся почему-то неповрежденной.
— Я люблю тебя, Олли. Господи, прости меня. Мне так жаль, — мои дрожащие ноги подкашиваются, и я снова оказываюсь на земле. — Мне так жаль.
На помощь мне снова приходят руки. Я делаю глубокий вдох, потому что сейчас пора включить свой собственный опыт. Я заставляю себя встать и стараюсь удерживать свое тело в вертикальном положении. С дрожью я откидываю со лба Олли прядь волос — черную, тронутую ранней сединой. Раньше я называла его перченым и шутила, что, когда он полностью поседеет, буду звать его соленым.
Такой талантливый, такой бесстрашный.
И все это ушло. Исчезло в один миг. За долю секунды его жизнь оборвалась.
Я снова наклоняюсь и целую его в лоб.
— Прощай, Оливер.
Мужчины смотрят на меня, и я киваю. Потом наблюдаю, как они снова застегивают мешок.
Оранжевые конусы, мерцающие огни, сирены, моргание фар. Сотрудники полиции регулируют движение, пожарный грузовик и машина скорой помощи углом отгораживают место аварии, чтобы скрыть его от зевак и любопытных. В нескольких шагах то, что осталось от нашей машины — перевернутая, дымящаяся, совершенно разбитая. Чуть дальше на шоссе опрокинутый тягач с прицепом, который врезался в нас. Я вижу другие машины, еще больше скорых и полицейских, еще больше оранжевых конусов и мигалок. Еще одна бригада медиков склонилась над кем-то другим.
Месиво. Чертово месиво.
Меня провожают к задней двери машины скорой помощи, помогают забраться внутрь и усаживают на кушетку. Светловолосая женщина-врач осматривает мою руку.
— Вы можете назвать свое имя?
— Найл Эмори Джеймс, — и вот тут наружу вырывается шок. Чувствую, как он волной прокатывается по мне, но я не борюсь с ним.
— Сколько вам лет, Найл?
— Тридцать два. Моего мужа зовут Оливер Майкл Джеймс… звали… звали Оливер Майкл Джеймс. Он… он был хирургом в организации «Врачи без границ». А у меня, видимо, шок.
— Это понятно. Кроме руки еще что-нибудь болит?
Она очень хорошая, эта врач. Отвлекает меня разговорами, пока трудится над моей рукой. Обездвиживает ее, пока мы не доедем до больницы. Перелом слишком сложный, чтобы гипсовать прямо здесь.
— Нет, только рука, — говорю я, но чувствую, что губы мои распухли и онемели, и слова словно сами по себе выскальзывают из моего рта.
Ее голос звучит как бы издалека.
— Можете рассказать мне, что произошло?
— Тягач. Кто-то подрезал нас, выскочив перед самым носом, и я резко перестроилась. Я была за рулем. И виновата. Мы спорили. О какой-то ерунде. Ничего серьезного, просто…одна из тех перебранок, которые возникают, когда оба в стрессовом состоянии, понимаете? Он хотел «Дорожное радио», а я хотела «Хит-1». Какая нелепица. Я отвлеклась. Тягач врезался в нас, и мы просто подлетели. Врезались в другой автомобиль. Вон в тот, — указала я дрожащим пальцем. — Не знаю. Мы перевернулись несколько раз. А когда остановились, то оба находились в сознании. Я попыталась вытащить его. Знаю, что не должна была его трогать, но он истекал кровью, и я обязана была его спасти. Я должна была… я пыталась… я должна была его спасти и не смогла. У него была повреждена бедренная артерия, плюс тяжелая черепно-мозговая травма и, как мне кажется, внутреннее кровотечение. Я пыталась. Я пыталась… Но не смогла спасти его.
"Там, где сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Там, где сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Там, где сердце" друзьям в соцсетях.