— Что с ней? — спросил он, бросая взгляд на молодую сарацинку. — Она ранена?

— Она вывихнула лодыжку при падении, — ответил Логан, поддерживая ее своими сильными руками. — Я не думаю, что она сможет идти.

Словно желая подтвердить это, она попробовала сделать шаг и едва не упала, резко втянув воздух и сморщившись от боли.

— Позаботься о мусоре, который я оставил в ряду пряностей. Возможно, кто-то видел его раньше и сможет рассказать нам, — приказал Себастьян другу. — Я присмотрю за ней.

Пока тяжелые шаги Логана грохотали по улице, Себастьян присел перед женщиной, чтобы осмотреть ее травму. Приподняв край ее шальвар, свободных штанов, которые под своими длинными туниками носили арабские женщины, он начал осматривать тонкие кости ее щиколотки. Она вздрогнула от его прикосновения, резко отдернувшись; без сомнения, невинная девушка, не привыкшая к тому, чтобы мужчина обращался с ней подобным образом. Он поднял голову и вновь поразился совершенной красоте, которая смотрела на него.

— Как тебя зовут?

— Захира, — тихо ответила она. Необычное имя для необычной женщины.

— Я не причиню тебе вреда, Захира. Тебе не нужно бояться.

Она еле заметно кивнула, и Себастьян вернулся к осмотру ее раненой ноги. Ее кожа была с легким бронзовым отливом, гладкой и теплой на ощупь, пока он аккуратно искал признаки перелома или отека. Но он чувствовал только бархатную мягкость ее голой кожи и изящную форму ноги. Удерживая в ладони маленькую ступню, обутую в сандалию, он стал вращать ее ногу в суставе. Нажим был несильным, но она закричала.

— Перелома нет, — сказал он, — но если боль настолько сильная, то, возможно, это ушиб или вывих. — Он отпустил ее лодыжку и встал. — Вы живете неподалеку, Захира?

Она слабо покачала головой, глядя на него из-под тяжелых черных ресниц.

— Я… приехала всего на один день.

— Здесь, в Ашкелоне, есть кто-то, кто может присмотреть за вами? Может быть, друг? Родственник?

Снова робкое отрицание.

— Никого, милорд.

Себастьян вздохнул, рассматривая свои варианты. Не было никого, кто мог бы позаботиться о ней, не было места, куда он мог бы привести ее и где ее близкие могли бы ей помочь. И ему не хотелось оставлять ее на улице, поскольку несчастье, случившееся с ней, частично произошло по его вине. Но благополучие раненой юной девушки было последним, за что он хотел нести ответственность, какой бы милой она ни была.

Словно чувствуя его нежелание помогать ей и дальше, молодая женщина опустила взгляд.

— Смиренно благодарю за вашу доброту, милорд. Да пребудут с вами мир и благополучие. — Она сделала маленький шаг в сторону, двигаясь осторожно и кусая нижнюю губу, когда слегка наступала на левую ногу. Ее сдавленный крик оказался большим, чем способно было вынести рыцарство Себастьяна.

— Мощи Господни, — прорычал он, подаваясь вперед и подхватывая ее на руки. — Вы возвращаетесь во дворец вместе со мной.

Глава вторая


Захира прильнула к черноволосому крестоносцу, когда он поднял ее на руки и стал быстро передвигаться по улицам оживленного базара, направляясь к роскошному дворцу в сердце города. Думая обо всем, что только что произошло, она дрожала, с трудом переводя дыхание, чтобы заставить сердце биться не так быстро. Нападение на дворцовую стражу. Последовавшая за этим погоня на базаре и крестоносцы, загнавшие в угол явного безумца в переулке возле пекарни. Пленение Захиры и последующее спасение. Теперь это: ее появление в штабе франкских захватчиков — в сопровождении через тяжелые охраняемые ворота с одним из них.

Все произошло в точности так, как планировалось.

Возможно, не все, поправилась она, тут же почувствовав угрызения совести. Смерть Джафара в планы не входила, но ее сообщник фидаи был слишком самонадеянным, действуя безрассудно, несмотря на опыт. Месяц назад Захира тоже повела себя безрассудно, когда ей представилась возможность убить знаменитого короля Англии и у нее это не получилось. Она заплатила за свою ошибку, но такое больше не повторится. Подобно змее, притаившейся в олеандре, она будет лежать, ожидая возможности нанести удар. И в этот раз Ричард Львиное Сердце не увидит ее приближения, пока не почувствует ее смертельного укуса.

Захира уткнулась лицом, скрытым вуалью, в крепкое плечо крестоносца, пряча глаза от группы слуг-сарацин, которые смотрели, как ее несут к выложенной мозаикой дворцовой лестнице.

— Принесите кувшин с холодной водой и несколько отрезов сухой ткани, — приказал франкский капитан одному из глазевших на них арабов, заговорив на их родном арабском языке. Его глубокий голос отразился в ухе Захиры, которым она прижималась к его груди. — И передайте Абдулу, мне нужно, чтобы он приготовил одну из его настоек — что-то болеутоляющее.

— Как прикажете, милорд.

В то время как слуги бежали в противоположном направлении, крестоносец понес Захиру по длинному коридору, который вел в просторные покои. Роскошные и уютные диваны были встроены в альковы, спрятанные в высоких стенах, украшенных фресками. От самого входа широкий пол переходил в пологие ступени, спускавшиеся к огромному ковру, великолепный ало-золотой узор которого захлестывал прямоугольную комнату от стены до стены. В конце зала резные мраморные столбы подпирали балкончик для музыкантов, под которым располагались возвышение и мягкие сидения, подготовленные для султана, если бы он все еще был здесь. В воздухе витал аромат сандала и мирры, напоминавший о духах гарема, которые впитались в гобелены и подушки, хотя сами апартаменты пустовали уже долгие месяцы.

Закрытый для посторонних долгое время, за которое сменилось много поколений, теперь дворец для гарема стоял пустой, заброшенный с тех пор, когда войска Саладина разрушили Ашкелон. Попытка не дать франкам захватить еще одну приморскую крепость провалилась, король Ричард разбил здесь лагерь, несмотря на разрушения, и заново отстраивал уничтоженные стены, захватывая город для штаба своей армии. Рыцарь, несший Захиру, казался таким же бесстрашным, как и его торжествующий король, он шагал по когда-то закрытой для посторонних комнате гарема, словно все здесь принадлежало ему.

Он усадил ее на плюшевый диван султана, но его руки продолжали удерживать ее за талию, даже не думая отпускать. Обеспокоенная продолжительностью его прикосновений, Захира напряглась и вопросительно посмотрела в его серо-зеленые глаза. Он ничего не ответил; одна его большая рука удерживала ее на месте, а другая успешно изучала ее плоский живот и бока. Она не успела даже ахнуть от возмущения, как он начал исследовать поочередно длину ее ног, его сильные пальцы скользили от верхней части ее бедер к подвернутым краям ее штанов, заканчивающихся на лодыжках.

— Необходимая предосторожность, — пояснил он с запозданием, даже не пытаясь извиниться за свое грубое обращение с ней. Он отпустил ее и, слегка вздрогнув от напряжения, выпрямился во весь рост. Казалось, он испытывал некоторую боль, когда смотрел на нее из-под тяжелых черных бровей. — Ашкелон полон скрытых опасностей, миледи. Надеюсь, вы меня понимаете.

— Конечно, — прошептала Захира. Она едва выдерживала его прямой взгляд, с досадой чувствуя, как под чадрой ее щеки заливает румянец. И продолжала скрывать свою тревожную реакцию на варварские прикосновения — под маской приемлемой, хоть и фальшивой, смиренной покорности. — Во время войны вы не можете быть слишком беспечным. Я понимаю вас, милорд.

Безусловно, она отлично его понимала. Она ожидала этого от невоспитанного франка, и, в соответствии с ее планом, в этот день у нее не было оружия. Вместо него она заранее договорилась с другим фидаи, чтобы тот под покровом ночи доставил ей во дворец кинжал. Ее появление тем вечером на условленном месте встречи также послужит сигналом, что ее миссия началась и она находится в штабе неверных. За оставшееся до вечера время Захира должна была собрать всю возможную информацию и разработать оптимальный план атаки, ожидая, когда король прибудет на следующее утро.

Она перевела взгляд от крестоносца к арочному входу комнаты, где подошедший слуга замер в ожидании. В его поднятых руках балансировал поднос со всеми запрошенными вещами: таз с водой, рулоны льняных бинтов и чашка дымящегося чая.

— Входи, Абдул, — сказал франкский капитан на безупречном арабском. — Осмотри лодыжку этой женщины. Кажется, она вывихнула ее.

— Слушаюсь, господин.

— И, полагаю, когда закончишь с ней, тебе придется осмотреть и меня, — добавил рыцарь, отходя в сторону, когда Абдул пересек комнату с подносом всего необходимого. — Этим утром на базаре мне пришлось решить одну проблему. Уверен, что твои швы снова разошлись.

Говоря это, он вытащил край туники из-под перевязи, после чего через голову снял просторную рубашку, оголяя свой торс без капли скромности. Захира не могла отвести взгляд. Количество раз, когда она видела обнаженную мужскую грудь, можно было пересчитать по пальцам одной руки, но худощавые атлетически сложенные тела арабов на тренировках в Масиафе не шли ни в какое сравнение с чистой мощью этого англичанина.

Широкоплечий и крупный, он был подобен стене из мускулов и тяжелых костей. Сильные мышцы вздымались и опадали под смуглой кожей, сожженной жестоким сирийским солнцем, при каждом его движении. Его бронзовая кожа была покрыта черными курчавыми волосами, которые спускались по груди и исчезали под повязкой, перехватывавшей его стройную талию. Она была неприлична, эта откровенная сексуальность его мощного тела, и от одного его вида Захира чувствовала, как пылают ее глаза.

Наверное, она разглядывала бы его целую вечность, если бы крестоносец не повернулся, когда один из его солдат вошел в комнату и обратился к нему. Это был тот, кто помогал ему на базаре, крупный рыцарь, чья своеобразная манера разговора превратила понятный для Захиры диалект франкского языка в трудно разбираемый.