– Да, но я не хочу чувствовать себя хорошо… как сейчас. Я хочу другого…

– Что бы вам ни представилось, но это вас расстроило, сильно расстроило. А теперь я хочу изгнать это неприятное воспоминание из вашего сознания. Оно уже тускнеет, забывается… Скоро вы забудете…

– Да… забуду.

– Может быть, на сегодня достаточно? Я хочу вернуть вас к настоящему.

– Нет, еще нет. Пока еще это неприятное витает надо мной и омывает мой мозг какой-то грязной водой, точно водой из трюма.

– Грязная вода из трюма? Какое странное сравнение! Впрочем, не важно!.. Не придавайте значения. Теперь вы должны забыть об этом и обратиться к более приятным для вас временам. Сможете, Мара? Вы можете продолжать?

– Я… я думаю, да… О… я почти вижу, почти ощущаю это.

– Что именно?

– Вижу, как мы с Сэмом снова встретились.

Глава 7

Первый добровольческий кавалерийский полк был сформирован в мае 1898 года в Сан-Антонио, в штате Техас. Прежние синие кавалерийские мундиры теперь заменили бриджами и рубашками цвета хаки, но бывалые кавалеристы все-таки не отказались от ослепительно синих рубашек и красных шейных платков.

Первая неделя была посвящена знакомству кавалеристов с их лошадьми – в первую очередь с необъезженными мустангами, – и это было полным поражением кавалеристов. Репортер «Бюллетеня Сан-Антонио» писал: «Мужественные всадники» называют себя так потому, что им довелось побывать в переплете. Вчера эти кавалеристы летали по воздуху, как ракеты во время фейерверка на празднике Четвертого июля.[29] И все же в конце концов упорство победило. Когда пришло время отправиться к месту назначения в Тампу, в штате Флорида, а произошло это в конце мая, лошади были объезжены и стали вполне предсказуемыми и послушными».

В Тампе полку пришлось столкнуться с полным хаосом: город и его окрестности были запружены солдатами, которых оказалось вдвое больше, чем транспортов в гавани, готовых принять их.

– Что нам теперь делать, полковник Рузвельт? – в отчаянии вопрошал его адъютант.

Рузвельт побагровел от гнева – казалось, он вот-вот задымится; его скрипучий голос напоминал жужжание пилы, натолкнувшейся на сучок в стволе.

– Черт возьми, капитан, – орал он на адъютанта, – да мы просто конфискуем транспорты! Я вижу, здесь каждый за себя!

Однако задача была решена с минимальными потерями, и досталось при этом только военной полиции, приставленной охранять транспорты. Девятью днями позже, когда конвой приближался к южному побережью Кубы, полковник Рузвельт давал последний инструктаж своим воинам:

– Адмирал Дьюи одержал на Филиппинах решающую победу над испанским флотом, так что флот испанцев на Кубе оказался изолированным в гавани Сантьяго. Мы высадимся неподалеку от гавани через четыре часа и соединимся с дивизионом под командой генерала Джо Уилера.

Уилер, в прошлом кавалерист армии конфедератов, совершил выдающуюся для подобной войны бестактность: в момент ожесточенного сражения он выкрикнул угрозу врагам, назвав их «проклятыми янки».

С мостика крейсера за высадкой наблюдала группа сестер милосердия, приписанных к Первому полку; среди сестер были Мара, Сесиль и Джоан. Мару-старшую направили в базовый госпиталь во Флориде.

Мара пришла в ужас, когда все лошади ринулись за борт, в бушующий прибой; никем не сдерживаемые, они сами по себе пытались добраться до берега.

– Как жестоко! – воскликнула девушка.

– Не волнуйтесь, мисс, – успокаивал ее молодой лейтенант. – Животные будут в большей безопасности, если доберутся до берега сами, а не в лодках.

И лейтенант оказался прав. Несколько минут спустя, когда первые лодки с солдатами были спущены на воду, две из них у самого берега перехватили испанцы. Мара отвернулась.

– Не хочу этого видеть.

– Если у тебя не хватает духу смотреть, как люди умирают, то тебе здесь не место, – сказала ей Сесиль.

– Думаю, ты права, – кивнула Мара.

Сестры милосердия, оставшиеся на борту до утра, стояли у перил до полуночи, наблюдая за красочным «пиротехническим» действом, развернувшимся в восточной части небосклона и сопровождавшимся глухим громом артиллерийских залпов.

– Это, должно быть, на холме Сан-Хуан, – решил лейтенант Уокер, проявлявший недвусмысленный интерес к Маре.

– Он следует за тобой, как кобель за сучкой, у которой течка, – поддразнивала ее Сесиль.

– Что за омерзительное сравнение? – фыркнула Мара.

– Но в душе мы все животные.

– Холм Сан-Хуан – ключ к Сантьяго, – продолжал лейтенант. – Эта позиция на острове защищена лучше всех остальных.

После высадки дивизион Уилера двинулся прямо в джунгли навстречу испанцам, оборонявшим Сантьяго. Передовые подразделения вступили в бой, в котором потеряли шестнадцать солдат.

В этом же бою были ранены пятьдесят два человека, которые поступили в полевой госпиталь, куда было направлено сестринское подразделение Мары. Вначале запахи крови, пота, мочи и экскрементов, запахи разлагающейся гангренозной плоти вызывали у девушек тошноту. За исключением Сесиль, Джоан и еще двух опытных сестер, всех рвало по нескольку раз в день. Однако уже через неделю Мара писала своей матери: «Теперь запахи стали привычными и беспокоят нас не больше, чем ароматы жимолости и роз на задней веранде нашего дома».

Но не так-то просто было привыкнуть к жутким картинам, вызванным к жизни войной: руки и ноги, едва державшиеся на тонких полосках кожи, вылезающие из орбит глаза, внутренности, разбросанные по носилкам, – все приводило в ужас.

Во время операции полевой хирург ампутировал одному из раненых левую руку и передал ее Маре.

– Бросьте ее в ведро с кровью, – распорядился он.

Пока Мара шла через палатку к ведру, пальцы на ампутированной руке, подчиняясь мышечному рефлексу, сжали ее руку. Мара вскрикнула и едва не лишилась чувств.

Сесиль подошла к ней сзади и обняла за плечи.

– Спокойнее, cherie, это всего-навсего мышечный спазм.

Через неделю после того как американцы высадились и продвинулись в глубь острова, «Мужественные всадники» окружили базу на холме Сан-Хуан и окопались на этой позиции. Полковник Рузвельт проинструктировал своих офице– ров – утром предстояло идти на приступ.

– Вот здесь у них первая линия обороны.

Полковник водил указкой по карте местности, пришпиленной кнопками к стене палатки.

– Здесь земляные укрепления, возведенные ветеранами испанской пехоты. Кстати, их армия вооружена самыми современными винтовками системы «маузер»… Вот здесь, на вершине холма, ограждение из колючей проволоки. А вот тут, с моей точки зрения, разумнее всего было бы спешиться и попытаться прорваться через проволоку.

– Прошу прощения, сэр, – вмешался молодой лейтенант, говоривший с английским акцентом. – По-моему, имело бы смысл вообще оставить коней в арьергарде и наступать, как это делают пехотинцы.

Рузвельт снял очки и покосился на молодого лейтенанта.

– Верхом люди более уязвимы для метких стрелков, – продолжал лейтенант. – А вот если они поползут по земле, как пехотинцы, тогда совсем другое дело.

Лицо полковника расплылось в улыбке.

– Лейтенант Роджерс, кажется, у вас кое-что есть в голове. – Полковник снова нахмурился. – Но все же, как командир полка, я считаю, что кавалеристы должны оставаться кавалеристами… Ладно, джентльмены, совещание закончено. Сейчас лучше немного вздремнуть, а то завтра, перед сражением, мы будем кислыми, как уксус.

Забравшись в свой спальный мешок, Сэм Роджерс никак не мог уснуть, он метался и вертелся – сон не приходил к нему. В голове его царил сумбур – одно воспоминание сменялось другим, и думал он лишь о Маре Юинг. Сэм вспоминал, как впервые увидел ее – тогда сердце его, казалось, остановилось на мгновение; вспоминал, как ездил с ней верхом по диким горам и равнинам Аризоны, как каждый раз его обдавало жаром, едва его рука случайно касалась ее руки или он задевал коленом ее ногу…

Он вспоминал и волшебство их первого поцелуя в тот последний день, который они провели вместе на утесе.

Менее чем в десяти милях от него, в палатке, где расположились сестры милосердия, Мара лежала без сна на своей неудобной и жесткой койке. Она лежала, прижав руки к груди, сжимая в руках подарок Сэма – стеклянный шар с фигурками влюбленных. В палатке было совсем темно, но даже в темноте она видела сценку в шаре – обнявшихся юношу и девушку, вокруг которых кружились хлопья снега.

– О, Сэм, мой дорогой, я бы отдала все на свете, только бы увидеть тебя снова! – шептала Мара.


Солдаты Первого полка затаились в густом кустарнике у подножия холма Сан-Хуан. С правого фланга расположился «черный» Девятый кавалерийский полк. Полковник Рузвельт, разъезжавший верхом вдоль цепочки солдат в форме цвета хаки, ободрял своих несравненных «Мужественных всадников»:

– Мы не только сбросим их с холма, мы загоним их в океан!

И вот настал час штурма. Размахивая кавалерийской саблей, Тедди прокричал своим воинам:

– Вперед!

Боевой клич вырвался одновременно из пятисот глоток, когда солдаты Первого и Девятого полков устремились на склоны холма Сан-Хуан.

– Давайте-ка, ребята, зададим им! – кричал молодой лейтенант Сэм Роджерс, ведя за собой подразделение А.

Через несколько минут вершину холма заволокло дымом – обороняющиеся испанцы принялись обстреливать ряды атакующих. Солдат, бежавший за Сэмом, покачнулся и упал. Лейтенант обернулся и склонился над товарищем.

– Перкинс, как ты?

Увидев огромную дыру в затылке молодого солдата, он понял, что Перкинс уже никогда не ответит ни на один вопрос. Сэм рванулся вперед и снова занял свое место в авангарде.

На полпути к вершине дым сгустился настолько, что уже невозможно было ничего разглядеть. Оранжевые и красные вспышки пушечных выстрелов время от времени озаряли поле боя. Над склоном холма непрерывно свистели пули. Люди вокруг Роджерса падали ежесекундно. Пуля сорвала с его головы кавалерийскую шляпу, и теперь лейтенант бежал с непокрытой головой.