Двум братьям Марии, Джону и Фредерику, не позволили вступить в армию или в британский флот. В действительности они были лишены возможности в какой-либо форме поддерживать Корону. Гретна часто слышала, как они говорили ее отцу и матери, как несправедливо их положение. Только спустя много лет Гретна осознала, как сильно они обязаны тихой католической семье. Но будучи ребенком, она хорошо понимала, что огромные корзины с фруктами и овощами, которые привозили в деревенский домик раз в неделю, это подарок из Брэмбридж-Холла. Это была своего рода игра, так как в корзине всегда лежало что-то, характерное для данного времени года: фазаны, куропатки и иногда даже куски оленины.

Но когда Гретна стала достаточно взрослой, чтобы понимать, то узнала о многих других вещах, которые связывали семью Смитов с ее собственной. Однажды она спросила маму, почему ее назвали Гретной.

— Люди всегда говорят, какое забавное имя.

— Это странное имя для ребенка, — согласилась мама. — Но тебя назвали Гретной, потому что твой отец и я поженились в Гретна-Грин. Это место, куда едут влюбленные, сбежавшие, чтобы пожениться.

— Расскажи мне об этом, — попросила Гретна.

И ее мать поведала ей целую романтическую историю о диком камыше на границе, об обручальном кольце, надетом на дрожащий палец, пока жених торопливо оглядывался через плечо, чтобы проверить, не догнали ли их.

— Значит, вы так поженились! — воскликнула Гретна. — Как чудесно! Но почему? Почему вы не поженились дома?

Внезапно лицо ее матери потемнело. Мгновение она колебалась, потом сказала:

— Думаю, ты достаточно взрослая, чтобы знать правду, верно, Гретна?

— Я достаточно взрослая, правда, мама, — заверила Гретна.

— Очень хорошо, — ответила мать и, глубоко вздохнув, начала говорить: — Твой дедушка — граф Ледбурский. Он был очень строгим и не особенно добрым отцом, и моя мать всегда делала то, что он велел. Я была их единственным ребенком, а так как твой дед был очень богатым человеком, он потратил огромное количество денег, когда я впервые предстала перед обществом, и дал мне то, что называлось пропуск в высший свет.

— О, расскажи мне, — попросила Гретна.

— Я расскажу о приемах позже, — пообещала мама. — Сейчас я хочу продолжить рассказ, почему мы с твоим отцом поженились в Гретна-Грин.

— Да-да, конечно, — согласилась Гретна, с трудом сдерживая от волнения дыхание.

— У меня было все, что я могла пожелать, и без всякого тщеславия могу сказать, что имела успех в Лондоне, — продолжала ее мать. — И нет никаких сомнений, что мой отец гордился мной. Когда герцог Эйвонский сделал мне предложение, он был рад и согласился на брак, даже не спросив меня.

— Даже не спросив, хочешь ли ты выйти за него замуж? — возмутилась Гретна.

— Мне только сказали, что я выхожу замуж, — подтвердила леди Розмари, внезапно ее голос немного похолодел, как будто она заново пережила то мгновение. — Герцог был не только намного старше меня, но развратная, порочная жизнь, которую он вел, сделала его внешность такой же отвратительной, как и его характер. Он плохой человек, Гретна. Я поняла это с самого первого момента, когда увидела его, и сделала все возможное, чтобы он отказался от меня. Он также был очень могущественным человеком, и мой отец считал эту партию самой лучшей для меня.

— И что ты сделала, мама? — спросила Гретна.

— Я ничего не могла, — ответила леди Розмари. — Мой отец объявил, что свадьба состоится через шесть месяцев, и моя мать начала готовить приданое.

— Твои платья были красивые? — не утерпела Гретна.

— О, замечательные, — ответила мама. — Но я ненавидела каждое из них — не только за те долгие часы примерок, но потому что я знала, что буду надевать их для мужчины, который мне отвратителен.

— А ты не могла отказаться от свадьбы? — спросила Гретна.

Ее мать покачала головой.

— В нашем доме никто не мог возразить отцу.

— И что ты сделала? — торопила ее Гретна.

— В это время, пока мне готовили приданое, я встретила твоего отца. В тот самый миг, когда я увидела его, я поняла, что он — единственный мужчина, кого я люблю и всегда буду любить, и он почувствовал то же самое.

— Он так тебе сказал? — спросила девочка.

— И не один раз. Нет, он пытался вести себя благородно, отказаться от встреч со мной, но сама судьба свела нас.

Леди Розмари вздохнула, потом улыбка словно солнышко осветила ее лицо.

— Я никогда не забуду, как мы впервые признались, что любим друг друга. Я была в отчаянии, когда твой отец сказал мне, что единственное, что он может сделать, — уехать и никогда не видеть меня. Но слава Богу, для этого у него не хватило сил.

— И что вы сделали? — не унималась Гретна.

— Я совершила непростительную, ужасную вещь, которую никогда не должна была делать, — ответила леди Розмари. — Я металась туда-сюда и была так испугана, что не могла собраться с мыслями до самой ночи перед свадьбой. Все было приготовлено для шикарной церемонии в Сент-Джордж на Ганновер-сквер. Там обещали присутствовать король с королевой. Жених состоял в родственных связях с членами королевской семьи. Я получила очень дорогие подарки.

— И тогда ты сбежала? — поторопила Гретна, не в силах дождаться конца истории.

— Да, я сбежала, — подтвердила леди Розмари. — Я спустилась через окно своей спальни под покровом ночи. Твой отец ждал меня в почтовой карете у ворот, и мы помчались в Гретна-Грин.

— И дед преследовал вас?

— Да, — ответила мать. — Он почти нагнал нас. У него были лошади получше и больше денег. К счастью, у нас в запасе оказалась целая ночь. Они не знали, что я сбежала, пока не пришли утром за мной.

— Значит, вы поженились в Гретна-Грин?

— Да, мы поженились там, а твой дедушка приехал туда на полчаса позже. Он проклял меня, сказал, что я больше не его дочь, что он не желает ни слышать обо мне, ни видеть.

— О, мама! Ты предполагала, что так и будет?

— Я была ужасно расстроена, но у меня был твой отец. Мы безумно любили друг друга.

— А потом вы приехали сюда и стали жить в коттедже? — сказала Гретна.

— Сначала у нас не было ни дома, ни денег, — ответила леди Розмари. — Люди были очень жестоки к нам, потому что я стала причиной грандиозного скандала. Они говорили, что я оскорбила короля и королеву. Я выставила дураком одного из самых уважаемых, благородных людей в стране. Меня убеждали, и я не сомневаюсь, что они говорили правду, что такой поступок нельзя простить.

На мгновение она закрыла глаза руками, словно на нее нахлынули воспоминания, потом продолжила:

— Тогда мистер и миссис Уолтер Смит пожалели нас. Они знали твоего отца, так как он однажды оказал мистеру Смиту небольшую услугу. Они попросили нас остаться с ними, позже нашли нам коттедж в деревне совсем рядом с ними. Они очень добрые, Гретна.

— Мама, а ты никогда не пожалела о побеге?

— Ни одной минуты, — ответила леди Розмари. Ее голос звучал убедительно. — Если я и сожалела, то только о том, что не смогу дать тебе шанса ходить на приемы и балы, выйти в свет, познакомиться с людьми твоего возраста и твоего положения.

— Но, мама, у меня здесь есть друзья. Тетя Мария и миссис Мерривезер с фермы.

Только повзрослев, Гретна поняла, что имела в виду леди Розмари.

Но зато всегда была тетя Мария. Гретна подумала сейчас о ней и почувствовала, как бешено забилось сердце от волнения. Красивая, восхитительная Мария Фитцгерберт, кого она любила и кто, она знала, любил ее. В любой момент карета может остановиться перед ее дверью на Парк-стрит.

Она наклонилась вперед. Уже наступил полдень. Дилижанс ехал очень медленно, останавливаясь на каждой станции и прокладывая себе путь сквозь оживленный поток карет и людей. Гретна посмотрела в грязное окошко. Да, она прочитала слова «Парк-стрит» на одном из высоких импозантных домов, мимо которых они проезжали. Дилижанс подъехал к остановке. Гретна готова была выпрыгнуть еще до того, как кучер спустится, чтобы открыть ей дверь.

— Вот деньги, — сказала она. Мужчина снял шляпу и поблагодарил ее. — Пожалуйста, поставьте мой багаж на верхнюю ступеньку.

Она взбежала по лестнице и позвонила в колокольчик. По дому раскатился звонок. Извозчик поставил багаж рядом с ней.

— Доброго дня, мисс, — сказал он, касаясь шляпы и пробираясь мимо ее чемоданов к экипажу.

Гретна ждала. Она немного дрожала — не только из-за ветра, свистящего на улице.

Она поняла, что ждет слишком долго. Возможно, никто не слышал звонка, подумала Гретна и позвонила еще раз. Наконец послышались тяжелые шаги, потом брякнул замок. Наконец дверь медленно открылась, перед девушкой предстал подслеповатый старик, скрученный ревматизмом, в руках он держан свечу, которая освещала пустой холл.

— А… миссис Фитцгерберт… не живет здесь? — пробормотала она.

— Уехала, — был ответ, и мужчина попытался закрыть дверь.

— Но подождите, подождите! — закричала Гретна. — Куда она уехала?

— Я точно не знаю. Меня не волнует. Мой брат и его жена работают здесь, но она уехала в деревню — ее матери плохо. Я здесь только до их возвращения.

— Но вы должны знать, где госпожа Фитцгерберт живет сейчас, — в отчаянии выпалила Гретна. — Если она уехала, то должна была оставить адрес.

— Не знаю. Мой брат говорил что-то, но я не помню.

— Подумайте, пожалуйста, — взмолилась девушка.

— О да, знаю. Сент-Джеймс-сквер. Вот куда она уехала.

Он захлопнул дверь, оставив Гретну на улице беспомощно глядящей на дверь. Мгновение она ничего не видела, потом неожиданно с ужасом поняла, что госпожа Фитцгерберт никогда не получала ее письма с сообщением о приезде. Письмо было адресовано в этот дом на Парк-стрит, но очевидно, что старика, открывшего ей дверь, не предупредили о ее приезде.