— Пять минут первого, милорд, — ответил Мастерс уважительно и добавил: — Что ваша светлость прикажет сделать с деньгами, которые вы принесли домой прошлой ночью?

Маркиз едва глянул на кучу золотых монет и банкнот, лежащих на столе, куда он положил их, когда вернулся из игорного дома. Он не ответил, и слуга продолжил:

— Там также деньги, которые вы выиграли позавчера и днем раньше, милорд. Неразумно, простите мне мои слова, хранить такие ценности в этом доме. Здесь не так безопасно, как в Стейд-Холле.

Маркиз с грохотом оттолкнул тарелку.

— Отдайте их, — бросил он.

— Отдать, милорд?! — воскликнул Мастерс, на мгновение потеряв свою обычную беспристрастность.

— Да, раздайте. Отдайте их священнику ближайшего прихода и скажите, пусть раздаст их бедным — здесь должно хватить на весь Брайтхелмстоун.

— Но, милорд, здесь тысячи…

— Делай, как я сказал.

— Очень хорошо, милорд.

Мастерс вышел из комнаты лишь для того, чтобы через несколько секунд вернуться.

— С вами желает поговорить госпожа Фитцгерберт, милорд.

— Кто?

Маркиз вскочил со стула, глядя на слугу, словно ослышался.

— Госпожа Фитцгерберт, милорд.

Она вошла в комнату, необыкновенно очаровательная в шляпе из соломки с перьями, которая украшала ее простой наряд из нежно-серого атласа.

— Простите, милорд, что побеспокоила вас.

— Никакого беспокойства, мадам, это неожиданная честь для меня, — высокомерно бросил маркиз, потом, вспомнив о приличиях, добавил: — Не присядете, мадам?

Мария пересекла комнату, ее юбки колыхались в такт шагам, села в кресло, повернувшись к окнам, выходящим на Морской парад. Солнечный свет, попадавший в комнату сквозь длинные окна, наполнял все помещение. Маркиз медленно подошел к ней, встал напротив, повернувшись спиной к пустому камину, и посмотрел на Марию застывшим взглядом, словно с трудом выносил ее присутствие в комнате.

— Насколько я знаю, вы уже приходили, — наконец произнес он, словно чувствуя, что необходимо извиниться. — Я бы принял вас наверху в салоне. Это комната для завтрака. Прошлой ночью я поздно вернулся.

Для него было необычно объяснять свои поступки, и, поняв, что он говорит это, чтобы потянуть время и не переходить к делу, Мария тихо сказала:

— Вы удивлены моим визитом, милорд. Я пришла, потому что мне нужна ваша помощь.

Маркиз поднял бровь.

— Моя помощь, мадам?

— Да. Гретна вчера исчезла.

Если она ожидала удивить его, то ее ожидания оправдались. Он резко нахмурился, глаза смотрели на нее почти дико.

— Это невозможно! — воскликнул маркиз. — Абсолютно невозможно!

— Может, мне следует объяснить, — продолжила Мария. — Она ушла по доброй воле. Оставила мне записку. Но я беспокоюсь, очень беспокоюсь, поэтому пришла просить вас о помощи.

— Почему она ушла? — спросил маркиз.

— Возможно, кое-что вы сами можете мне рассказать, — ответила Мария. — Понимаете, ей было не по себе последние три дня.

— Я понятия не имею почему, — сказал маркиз.

— Она казалась возбужденной, ее словно лихорадило три дня назад — в среду утром, если быть точной. Я помню, потому что сама приболела во вторник ночью и рано легла спать. Я послала за моим доктором — который также лечит и принца, — но он ничего страшного не обнаружил, просто сказал, что у нее нервная лихорадка.

Мария вздохнула.

— Я надеялась, она быстро поправится, и вчера утром Гретна действительно казалась здоровой. — Она замолчала и на минуту опустила глаза, пытаясь подобрать правильные слова. Потом, когда маркиз ничего не ответил, продолжила: — Вчера меня навестила знакомая. Она сказала, что мне следует знать последнюю новость. Это было, милорд, во вторник ночью, когда я рано отправилась спать. Гретна сбежала с лордом Роксхоллом и была возвращена вами, милорд, рано утром.

Мария замолчала. Маркиз не ответил, однако она терпеливо смотрела на него. Он нахмурился, темные брови почти сомкнулись на переносице, рот превратился в прямую линию.

— Как такое могло случиться? — спросил он.

— Думаю, вы дадите мне объяснения, милорд, — предположила Мария.

— Вы говорили Гретне об этом? — спросил он.

— Да, — ответил Мария. — Она не отрицала этого, но и не была откровенна со мной. Я просила ее рассказать мне правду, но она отказалась, сказав, что это не ее секрет. Она без конца повторяла, что она не сбегала с лордом Роксхоллом. Но Гретна не стала отрицать, что вернулась домой рано утром с вами. Так что я могла догадаться, что вы спасли ее, но не понимаю, от чего.

Мария сжала руки и страстно добавила:

— Я жалею, что вообще рассказала ей об этом. Жалею, что досаждала ей расспросами. Но днем позже она сослалась на головную боль и ушла в спальню. Этим утром, когда горничная пошла будить ее, на подушке лежала лишь записка.

Мария достала из дамской сумочки записку и протянула ее маркизу. Он взял и медленно прочитал:


Моя драгоценная Мария!

Я обдумала все очень тщательно, и я уезжаю. Если останусь, то принесу Вам только позор и скандал, а я не хочу вредить Вам, ибо очень сильно люблю. Также я отдам Вам все деньги, которые Вы потратили на меня. Вы были так щедры, добры ко мне, за что я благодарю Вас от всего сердца.

Я буду в безопасности, поэтому Вы не должны беспокоиться обо мне, я найду подходящее место, чтобы заработать на жизнь и не быть никому обязанной.

Умоляю Вас, не пытайтесь найти меня, это только помешает Вам. Я люблю Вас и благодарю.

Гретна.


— Можете представить, что я почувствовала, обнаружив письмо? — дрожащим голосом спросила Мария. — Как Гретна сможет найти работу или позаботиться о себе? Когда она говорит о том, чтобы вернуть мне деньги, я начинаю винить себя во всем.

— Почему? — спросил маркиз невыразительным голосом, но Мария поняла, что дело тут не в антипатии.

— Вчера после ленча принц захотел отправиться на бега, но мы обнаружили, что так стеснены в средствах, что не сможем поставить даже пять фунтов. Мы посмеялись над этим, потом моя старая горничная, которая рядом со мной около двадцати лет, попросила нас принять ее жалованье, чтобы преодолеть наше затруднение. Мы, конечно, отказались, но принца и меня глубоко тронуло ее предложение. Наверное, Гретна расстроилась, что у нее нет денег, чтобы помочь нам.

Мария всхлипнула.

— Я проклинаю себя за то, что не подумала тогда, что подобная сцена может расстроить ее. Но я была так счастлива, что она рядом со мной. Я так сильно люблю ее, что даже не могла и представить, что она думает об уходе.

— У вас нет идей, куда она ушла? — спросил маркиз.

— Нет, — ответила Мария. — Я ломала голову все утро, пытаясь представить, где она надеется найти работу.

— Могла она вернуться в Лондон?

— Молю Небеса, чтоб она не сделала этого! А если да, вы должны найти ее, милорд, потому что я не представляю ее одну, беззащитную в огромном бездушном городе. Я постоянно думаю, почему Гретна решила, что ей необходимо бежать. Какой скандал мог затронуть ее имя? Вы не расскажете мне, что случилось во вторник ночью?

Наступила тишина, потом маркиз произнес:

— Вы совсем ничего не знаете?

— Абсолютно, клянусь вам, — подтвердила Мария.

— Гретна не рассказала вам, — начал маркиз, — что лорд Роксхолл задумал похитить вас, мадам, и отвезти в Индию.

— Меня! Отвезти! — воскликнула Мария. — Но почему? По какой причине?

— Думаю, вы можете догадаться.

Мария сильно побледнела.

— Я понятия не имела, что он — мой враг, — прошептала она, поднеся руку к горлу.

— Он и не хотел, чтобы вы так думали, — отрезал маркиз. — Это был умный план. Вас отвезли бы на яхте, а он, за исключением часа или чуть больше, присутствовал бы на каком-нибудь приеме, обеспечив себе прекрасное алиби. Принц получил бы от вас письмо, что вы больше не могли делить с ним бедность и неудобства, поэтому уехали за границу. Письмо было бы написано вашей рукой, потому что вас бы заставили это сделать, мадам.

— Я… я не могу поверить в это, — слабо произнесла Мария. — А Гретна? Как Гретна узнала об этом?

— Она не знала, — мрачно объяснил маркиз. — Они думали, что похищают вас, поскольку выманили вас из дома по ложному сообщению принца, будто он требует немедленного вашего присутствия. Но вы спали, и Гретна не смогла вас разбудить, поэтому пошла вместо вас.

— В ту ночь я приняла настойку опия, — воскликнула Мария. — Нет, в самом деле она не могла разбудить меня.

— Так было, пока она не очутилась на яхте, — продолжал маркиз. — И когда лорд Роксхолл обнаружил ошибку, то решил не возвращаться в Брайтхелмстоун, а отправиться в путешествие с Гретной. Он всегда желал ее, с первого раза, как увидел.

— Бедная девочка, как, должно быть, она испугалась! — выдохнула Мария. — А вы… вы, милорд, спасли ее?

— Да, слава Богу, — ответил маркиз. — Гарри Кэррингтон рассказал мне о некоторых планах лорда Роксхолла, которые услышал от одного из друзей лорда, сэра Джозефа Тэнфилда. Он пил в игорном доме за «конец госпожи Фитцгерберт». Тост показался Гарри странным, и он надавил на Джозефа, напоив его до такого состояния, что тот сам все выболтал. Когда Гарри понял, что случилось, то примчался ко мне. Я бросился следом за похитителями, но прибыл в ваш дом слишком поздно, через двадцать минут после их отъезда. Я спросил вас, но мне ответили, что вы спите. Я настоял, чтобы поднялись наверх и убедились, что это действительно так. Я хотел уже уходить, подумав, что Гарри ввели в заблуждение, когда что-то подсказало мне спросить о Гретне.

— Наверное, покровитель детей шепнул вам это! — воскликнула Мария.