— Некоторые люди держат сторожевых собак, а вы стараетесь ввести новые способы охраны от поклонников?
Он выразительно посмотрел на ее голую ногу.
Мари тут же вскочила и прикрыла ногу, опустив подвернутую штанину. А в следующую секунду вошел Беннет.
— Что-нибудь обнаружили? — спросил майор, закрывая за собой дверь.
Абингтон вздохнул и пробурчал:
— Вашего вора не оказалось.
— Что?.. Где?..
Мари смотрела на него в недоумении.
Беннет взглянул на мази из хны и пояснил:
— Я просил его собрать побольше сведений о нашем гостиничном воре.
Мари скрестила на груди руки.
— И когда же вы предполагали сообщить об этом мне?
Нейтан взглянул сначала на майора, потом — на девушку. И, усмехнувшись, спросил:
— Уже любовная ссора?
Беннет нахмурился.
— Не остроумно.
— Что вы хотите сказать, когда говорите, что вора не «оказалось»?
Мари невольно содрогнулась.
Нейтан, успокаивая ее, положил руку ей на плечо.
— Нет-нет, просто здесь, в городе, его не было. В таком месте все замечается, и его тут знали. Однако никто не сказал, что видел его в последнее время. И в тюрьме его нет.
— Значит, он куда-то сбежал? — спросила Мари.
Беннет же не сводил глаз с руки Нейтана, все еще лежавшей на плече девушки. Перехватив его взгляд, Нейтан улыбнулся и убрал руку. И уже без улыбки сообщил:
— Однако местный судья заверил меня, что отправил вора в тюрьму.
— Так что же с ним случилось?! — воскликнула Мари. — Значит, кто-то убил его?
Нейтан пожал плечами:
— Точно не знаю. Но полагаю, он мог сбежать из тюрьмы.
— А вы так не думаете, верно?
Мари посмотрела на майора.
Беннет с усмешкой проговорил:
— Я знаю только одно: мертвые молчат.
Мари со вздохом опустилась на диван. Нейтан сел рядом с ней.
— Но это не ваша вина. Ведь он сам решил забраться в вашу комнату.
— И этот человек не пытался бы ограбить меня, если бы у меня не было того, что стоило украсть. Понимаете, о чем я?..
— Он был преступником, обреченным на виселицу, — проворчал Беннет.
Нейтан поморщился.
— Вы всегда так успокаиваете женщин, Прествуд?
Проигнорировав это язвительное замечание, Беннет спросил:
— Но кто же нанял его?
— Один из его знакомых сообщил мне, что видел, как он разговаривал с мужчиной в белом тюрбане и в коричневой одежде.
Мари задумалась, потом спросила:
— В нем было что-нибудь необычное?
— У него высохшая левая рука.
Девушка вскочила и в волнении воскликнула:
— Этот человек следил за мной и раньше!
— Вполне возможно, — кивнул Беннет. — Думаю, такой вывод очевиден.
Мари снова задумалась, потом пробормотала:
— Так, значит, за нами все время следили… И следовательно, кто-то точно знал, куда мы с майором отправились.
Беннет снова кивнул, но на сей раз промолчал.
Нейтан же откинулся на подушки и проговорил:
— Я ожидал, что вы к этому времени уже все решите, Прествуд.
Возможно, ее раздражал Беннет, но она не могла позволить ему взять всю вину на себя.
— Майор охранял меня, — заявила Мари.
— Но он же не ежечасно занимался этим, — с усмешкой заметил Нейтан.
Надолго воцарилась тишина. Наконец Абингтон, откашлявшись, спросил:
— Как долго это продолжалось?
Мари машинально перекладывала с места на место предметы, лежавшие перед ней на столе.
— Два дня, — ответила она.
— А… теперь понятно, почему вы готовы схватить друг друга за горло. Ладно уж, я снова приду вам на помощь. Вы свободны, Прествуд. Я буду защищать эту прекрасную деву в последующие несколько часов. Потратьте это время на поимку вашего врага. Было бы глупо ждать, когда на вас нападут. Вы меня поняли?
Беннет медлил с ответом, и Нейтан продолжал:
— Или найдите себе какое-нибудь другое развлечение. Разбейте что-нибудь. Составьте планы будущих сражений. — Нейтан усмехнулся и уже серьезным тоном добавил: — Не беспокойтесь, я буду охранять ее. Как долго вы продержитесь и не задушите друг друга, когда останетесь вдвоем?
Лицо Беннета исказилось при этих словах Нейтана.
— Через несколько часов начнется свадебный пир, на котором Мари должна присутствовать.
Нейтан вопросительно взглянул на девушку, и она подтвердила:
— Да, у кузины Фатимы сегодня праздник.
— Что ж, очень хорошо. Я пока позабочусь о Мари, а потом вы сможете сменить меня. Мне надо отдохнуть, если я хочу остаться таким же красивым, — с ухмылкой добавил Нейтан.
Беннет взглянул на него, прищурившись.
— Постарайтесь быть незаметным, насколько возможно, когда вечером будете уходить.
Мари насторожилась.
— Что вы задумываете? — спросила она.
— Неужели не понимаете? — буркнул майор.
— Вы хотите поймать человека, следившего за мной, не так ли?
Как бы она ни была на него сердита, она не хотела, чтобы Беннет из-за нее подвергался риску.
— Да, именно так. — Он повернулся к Нейтану. — Если я его действительно поймаю, Абингтон, мне, вероятно, потребуется переводчик. Возможно, я уже сегодня сообщу вам об этом.
— Но переводить и я могла бы, — сказала Мари.
— Нет! — в один голос заявили мужчины.
Она нахмурилась, и Нейтан снова положил руку ей на плечо.
— Мы вам потом расскажем обо всем. Ведь вы, наверное, не захотите находиться при допросе.
Мари невольно поежилась.
— Но я ведь тоже замешана во всем этом… — пробормотала она, глядя на Беннета.
Майор кивнул:
— Да, Мари. Но ваше участие ограничено ролью приманки.
С этими словами он вышел из комнаты.
— Вы не сможете прожечь взглядом дыру в его спине, — заметил Нейтан.
— А жаль…
Мари отвела глаза от двери. Неужели она и в самом деле беспокоилась за него?
— Не прожигайте дыр и во мне, — добавил Нейтан.
Мари вздохнула и уставилась в пол.
— Что же произошло между вами? А я-то уже готовил вам свадебные подарки…
Мари объяснила, что произошло в доме посла, а также рассказала обо всем, что происходило потом. Только о сцене в ванной умолчала.
Нейтан тихо присвистнул.
— И он вас не выпорол?
Не зная, что ответить, Мари в растерянности заморгала. Чтобы хоть как-то скрыть смущение, она налила себе и гостю по чашке турнепсового сока.
Нейтан же выругался по-арабски, затем по-турецки. И вдруг спросил:
— А вы уже с ним спали?
Мари чуть не поперхнулась соком.
— Что?.. Нет-нет!
— Но ведь что-то у вас случилось?
Покраснев до корней волос, девушка пробормотала:
— Нет, ничего такого… Мы вовсе не…
— Хотите, я застрелю его?
— Нет!
— Может, избить его до потери сознания?
Эта идея показалась ей более привлекательной, но все же Мари ответила:
— Нет, не надо. Все, что мы с ним делали… это была моя инициатива.
— Так почему же вы рассердились на него?
Мари молчала, и Нейтан спросил:
— Может, он не оправдал каких-то ваших ожиданий?
— Я не ожидаю многого от людей. По крайней мере не больше, чем другие.
Нейтан сделал глоток сока, поморщился и поставил чашку обратно на столик.
— Да, понимаю… Ваши ожидания очень невелики. Ведь вы никогда никому не доверяли. Вы притворяетесь, что верите людям, но на самом деле всего лишь даете им время на то, чтобы они не оправдали ваших ожиданий. Затем вы придираетесь к любой мелочи, доказывая, что были правы, не доверяя им.
— Доверие — хрупкая вещь.
Мари поднялась и, чтобы успокоиться, стала расхаживать по комнате.
— Да, хрупкая, но оно — не ваза династии Мин. Доверие не должно падать от малейшего толчка и разбиваться в мелкие осколки, годные только для мусорного ящика. — Нейтан поморщился. — Но лучше забудем эту неудачную метафору. Прествуд всегда был скучноватым, но он хороший человек.
Она задумалась, потом спросила:
— Так что же, полагается бесконечно доверять людям? Требуется постоянно им улыбаться и прощать?
Нейтан пожал плечами:
— Полагаю, у майора были основания для некоторых его поступков.
— Но какое это имеет значение, если он не говорит мне, каковы они, эти основания? И вообще, почему я обсуждаю с вами подобные вопросы?
Мари села и, подтянув вверх штанину, стала соскребать с ноги сухую шелушившуюся хну. Ужасно неприятную, грязно-коричневого цвета.
— Я не желаю говорить с вами про Беннета, — добавила она.
Нейтан снова пожал плечами и поднялся с дивана. Кивнув на чашку с соком, спросил:
— Нет ли у вас чего-нибудь, кроме этого гнусного зелья? Боюсь, я не так легко привыкаю к местной жизни, как вы.
Мари указала на стол, накрытый к послеполуденному чаю.
— Здесь чай, но он уже остыл.
Она набрала в трубочку хны и поставила на ноге маленькую точку.
Нейтан налил себе чаю.
— Пусть и остыл. Все равно предпочитаю его.
Он добавил в чай ложку сахара и размешал. Ложка звякнула, потом тихонько и ритмично зазвенела. Через несколько секунд Нейтан посмотрел на Мари и, помрачнев, проворчал:
— Вы не обязаны зарисовывать Вурт.
— Я знаю.
Он добавил в чай еще одну ложку сахара.
— И этим вы не поможете грекам.
— Я знаю.
— К тому же это опасно. Не просто опасно, а смертельно опасно. Вокруг крепости рыщут шайки грабителей и убийц. Султан сумел построить этот форт только после того, как провел туда дороги и создал укрепления. Каждый прибывающий груз сопровождает охрана из десятков солдат, и все же некоторые из них в дороге погибают. Поверьте, Мари, эти места — смертельная ловушка.
"Тайна ее поцелуя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна ее поцелуя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна ее поцелуя" друзьям в соцсетях.