— И работ мистера Ратледжа, — поспешила уточнить Имоджин.

Глаза Маттиаса снова стали холодными.

— Ратледж умер четыре года назад во время поездки в Замар. Это всем известно. К сожалению, его труды уже устарели. И.А.Стоуну следовало бы это знать и не ссылаться на них в своих исследованиях.

— У меня сложилось впечатление, что работы И.А.Стоуна хорошо восприняты членами Замарского общества, — бросила пробный камень Имоджин.

— Я готов допустить, что Стоун располагает кое-какими поверхностными знаниями о Замаре, — с элегантным высокомерием признал Маттиас. — Но он черпает их из работ более информированного эксперта.

— Такого, как вы, милорд? — вежливо осведомилась Имоджин.

— Именно. Очевидно, Стоун внимательно проработал все, что написано о Замаре. И к тому же он отличается невероятной склонностью не соглашаться со мной по некоторым пунктам.

Горация тихонько кашлянула:

— Так что же, Имоджин?

Имоджин преодолела искушение продолжать спор, Горация была права. Сейчас их интересовало другое.

— Да, вернемся к Ваннеку. При всей его интеллектуальной ограниченности, следует признать, что он известен как страстный собиратель замарских артефактов.

Кажется, Маттиас предпочел бы сейчас продолжить жаркую дискуссию об отсутствии опыта у И.А.Стоуна. Однако все-таки заставил себя вернуться к разговору о Ваннеке.

— Послушать его, так все, о чем бы ни шла речь, — из древнего Замара.

Имоджин сурово заметила:

— Буду откровенной, сэр. Ходят слухи, что вы точно такой же. Разница лишь в том, что вы непререкаемый авторитет по вопросам Замара. Я уверена, что при коллекционировании вами руководят тонкий вкус и осмотрительность.

— Я держу у себя лишь самые красивые, самые редкие и наиболее интересные замарские артефакты. — Маттиас не мигая смотрел на Имоджин. — Другими словами, лишь те, которые я сам откопал. И что из того?

Имоджин с удивлением ощутила пробежавший по спине холодок. Не так-то много на свете вещей, которые способны были вывести ее из равновесия, но что-то в голосе Маттиаса действовало на нее именно так.

— Как я уже говорила, я не располагаю доказательствами, чтобы обвинить Ваннека в убийстве. Но я слишком многим обязана Люси, чтобы позволить ее убийце безнаказанно ходить по земле. Целых три года я пыталась придумать план, чтобы отомстить, но лишь после смерти дяди Селвина наконец представилась такая возможность.

— Что конкретно вы намереваетесь сделать с Ваннеком?

— Я хочу разрушить его репутацию порядочного человека в глазах света. И после этого Ваннек не сможет охотиться за невинными девушками вроде Люси.

— Вы серьезно намерены сделать это?

— Да, милорд. — Имоджин вскинула подбородок и не мигая выдержала взгляд Колчестера. — Я предельно серьезна. Я намерена поставить ловушку Ваннеку, что приведет его и к финансовому краху, и к потере положения.

— Для ловушки требуется приманка, — негромко заметил Маттиас.

— Вы совершенно правы, милорд. В качестве приманки я хочу использовать Великую печать королевы Замара.

Глаза Маттиаса округлились.

— Вы хотите сказать, что владеете печатью королевы?

Имоджин посерьезнела:

— Конечно, нет. Вы лучше кого бы то ни было знаете, что печать эта не была найдена. Но незадолго до своей смерти Ратледж направил письмо в «Замариан ревю», в котором информировал редакцию, что он занят поисками Великой печати. По слухам, он умер в подземном лабиринте во время ее поисков, потому что на него пало проклятие.

— Что, конечно, полная чушь. — Маттиас элегантно приподнял одно плечо. — О проклятии говорят только потому, что печать, как предполагают, чрезвычайно ценная. Все особенно дорогие предметы всегда окружены легендами.

— Согласно вашим исследованиям, Великая печать королевы изготовлена из чистого золота и инкрустирована бриллиантами, — напомнила Имоджин. — Вы ведь видели ее описание.

Скулы Маттиаса напряглись.

— Подлинная ценность печати определяется тем, что она изготовлена замечательными мастерами исчезнувшего народа. Если печать существует, то она бесценна — и вовсе не потому, что сделана из драгоценных камней и золота, а потому, что может рассказать нам о древнем Замаре.

Имоджин улыбнулась:

— Мне понятны ваши чувства, сэр. Я и не ожидала услышать от вас что-либо другое. Но смею вас уверить, что такого подленького по натуре человека, как Ваннек, привлекает исключительно материальная сторона. В особенности при его нынешних стесненных обстоятельствах.

Маттиас улыбнулся недоброй улыбкой:

— В этом вы, без сомнений, совершенно правы. И как это увязывается с вашим планом?

— Мой план чрезвычайно прост. Я отправлюсь с тетей Горацией в Лондон и проникну в круги, в которых вращается Ваннек. Благодаря дяде Селвину у меня есть для этого деньги. А благодаря тете Горации у меня есть и необходимые связи.

Горация заерзала на стуле и пояснила извиняющимся тоном Маттиасу:

— Я в дальнем родстве с маркизом Бланчфордом по материнской линии.

Маттиас нахмурился:

— Кажется, Бланчфорд путешествует сейчас за границей?

— Да, — подтвердила Горация. — Это его обычное занятие. Не секрет, что он не любит бывать в обществе.

— Мы с ним схожи в этом отношении, — сказал Маттиас.

Имоджин проигнорировала слова обоих.

— Бланчфорд редко появляется в обществе, но это нисколько не помешает появиться там тете Горации и мне.

— Другими словами, — уточнил Маттиас, — вы собираетесь воспользоваться связями тети, чтобы воплотить в жизнь ваш безумный план.

Горация закатила глаза к потолку и неодобрительно хмыкнула. Имоджин бросила сердитый взгляд на Маттиаса:

— Это вовсе не безумный план, Он очень даже умный. Я разрабатывала его не одну неделю… Словом, я намекну о печати королевы.

Маттиас поднял брови:

— Каким образом?

— Я скажу, что, делая инвентаризацию коллекции дяди, натолкнулась на карту, в которой есть ключ к местонахождению печати.

— Черт побери, — пробормотал Маттиас. — Вы хотите убедить, что эта несуществующая карта выведет его к бесценному артефакту?

— Именно.

— Просто не верю своим ушам. — Маттиас перевел взгляд на Горацию, как бы обращаясь к ней за поддержкой.

— Я ведь пыталась вас предупредить, милорд, — пробормотала Горация.

Имоджин энергично наклонилась вперед:

— Я намерена убедить Ваннека, что покажу эту карту тому, кто поможет финансировать экспедицию за печатью.

Маттиас вопросительно посмотрел на нее:

— И что это, по-вашему, даст?

— Разве не ясно? Ваннек не сможет устоять перед соблазном отправиться за печатью. Но поскольку в финансовом отношении он переживает не лучшие времена и пока еще не нашел себе богатую наследницу, он не в состоянии финансировать экспедицию самостоятельно. Я подтолкну его к идее образования консорциума инвесторов.

Маттиас не отрывая взгляда смотрел на Имоджин.

— Позвольте мне высказать догадку: вы намерены вынудить Ваннека обратиться за финансовой поддержкой, а затем отсечь ее?

— Я знала, что вы поймете. — Имоджин была искренне рада, что до Маттиаса наконец-то начинает доходить гениальность ее плана. — Именно так. Не составит труда убедить Ваннека создать консорциум для финансирования экспедиции.

— А когда он потратит деньги консорциума на то, чтобы зафрахтовать судно, набрать команду и закупить дорогостоящее оборудование, необходимое для экспедиции, вы снабдите его вымышленной картой…

— И он отправится в дурацкое путешествие, — заключила Имоджин, не скрывая удовлетворения. — Ваннек никогда не найдет Великую печать королевы. Экспедиция провалится, члены консорциума будут в ярости. Пойдут слухи, что это был грандиозный обман, направленный против невинных инвесторов… Мыльный пузырь, дутое предприятие… Ваннек не решится возвратиться в Лондон. Его кредиторы будут охотиться за ним многие годы. А если он и отважится когда-нибудь вернуться, то уже никогда не сможет занять прежнее месте в обществе. И шансы поправить свое состояние с помощью женитьбы для него будут равны нулю.

Похоже, откровения Имоджин произвели на Маттиаса впечатление.

— Даже не знаю, что вам сказать, мисс Уотерстоун… Просто поразительно.

«Можно испытать удовлетворение уже оттого, что мой план произвел подобное впечатление на Колчестера Замарского», — подумала Имоджин.

— Неплохой план, вы не находите? Остается добавить, что мне нужен именно такой партнер, как вы, милорд.

— Милорд, прошу вас, скажите, что это безумный, опасный, безрассудный, дурацкий план! — обратилась Горация к Маттиасу.

Маттиас бросил беглый взгляд на Горацию, после чего сурово произнес:

— Ваша тетя совершенно права. Его можно охарактеризовать именно такими — впрочем, не только такими — словами.

Похоже, Имоджин была ошеломлена.

— Чушь! План сработает! Я абсолютно уверена в этом.

— Допускаю, что буду сожалеть, но все же рискну спросить. Мисс Уотерстоун, меня мучает болезненное любопытство. Скажите, а какую роль вы отводите в вашем грандиозном плане мне?

— Разве это не ясно, милорд? Вы признанный авторитет во всем, что касается Замара. За исключением И.А.Стоуна, другого такого авторитета в этой области нет.

— Исключений не существует, — сурово поправил ее Маттиас. — Тем более в лице И.А.Стоуна.

— Если вы на этом настаиваете, милорд, — пробормотала Имоджин. — Каждый член Замарского общества знает о вашей квалификации.

Маттиас не стал опровергать ее слова:

— И что из этого?

— Я полагала, это очевидно, сэр. Простейший и наиболее эффективный способ убедить Ваннека в том, что я обладаю картой, дающей ключ к местонахождению Великой печати королевы, — это продемонстрировать, что вы верите в это.

— Черт побери!] — В голосе Маттиаса прозвучало едва ли не восхищение. — Вы хотите, чтобы я убедил Ваннека и все общество, будто верю в то, что дядя оставил вам подобную карту?