— Смятам, че е по-добре да не говорим за случилото се — каза тя и обгърна талията си.
— Напротив, трябва да поговорим — той погали слепоочието й. — Когато те помолих да ми станеш жена, наистина го исках.
— Значи тогава си ме лъгал, а сега ми казваш истината — отдръпна се от него. Оказа се вярно, че човек трудно мени нрава си. А той беше измамник и негодник. — Каква глупачка съм, да си мисля, че нещо може да стане — повдигна полата си и хукна към къщата. Искаше да се махне от този човек, който я смущаваше, и да остане сама.
— Сабрина, почакай — Ийън я настигна в началото на стълбите, които водеха от терасата към балната зала. — Ще ти обясня. Искам да разбереш защо…
— Няма какво да ми обясняваш — тя се обърна към него.
— Мисля, че има — каза той и дланите му се плъзнаха по голите й ръце. — Ако искаме да сме добре в бъдеще, трябва да излекуваме раните от миналото.
— Ние нямаме бъдеще, Тримейн. Току-що осъзнах, че не мога да живея с човек, на когото не вярвам.
Музиката се носеше през отворените врати на балната зала над тях. Някои от двойките, които стояха на терасата и се наслаждаваха на луната, се приближиха към каменната балюстрада.
Ийън я хвана здраво.
— Влюбих се в теб още щом те видях. Не знаех нищо за баща ти до утрото на нощта, в която се любихме.
— Защо правиш всичко това? — отблъсна ръцете му. Защо трябва да ме лъжеш?
— Сабрина…
— Всичко свърши, Ийън Тримейн.
Сабрина повдигна полите си и побягна по стълбите. Ийън я следваше по петите. На светлината, която струеше от прозорците на балната зала, хвана ръката й и я спря.
— По дяволите, Сабрина! Писна ми вече да ме наричаш лъжец!
— Кога точно ми каза истината? — попита тя и се вгледа в лицето му. Бе обичала това лице толкова дълго, но зад него се криеше душата на негодник. — На борда на „Бел“, когато ми съобщи, че всичко е само номер, или когато ме предупреди, че жена ти трябва да бъде куртизанка?
Гласът й се извиси над музиката и привлече вниманието на някои от гостите в залата, които се струпаха до вратата. Това доведе и други любопитни.
— Кога? В кой момент не ме излъга?
— Когато ти казах, че те обичам — за разлика от нейния вик гласът му прозвуча нежно като кадифе.
— Не можеш вечно да ме правиш на глупачка — завъртя се на пети. Никога вече не би му повярвала. Никога!
— Не можеш да избягаш от всичко — каза Ийън и я хвана за ръката.
— О, напротив, ще избягам — тя се изви, за да го погледне. — Ще се кача на първия влак в южна посока.
— Проклет да съм, ако те пусна!
Сабрина направо се разтрепери от ярост.
— Ти каза, че ще ме пуснеш да си ида.
Ийън се ухили.
— Излъгах. Какво очакваше от човек като мен?
Без да се замисли, че ги гледат толкова хора, Сабрина замахна и му удари такъв шамар, че главата му отхвръкна настрани, а дланта й пламна. Гостите около тях смаяно затаиха дъх. В светлината от прозорците тя видя отпечатъка от пръстите, който изгаряше бузата му.
— Дотук беше — прошепна Ийън.
Метна я на рамо и тя изпищя. Като Червеното море пред Мойсей гостите му направиха път, за да я внесе в балната зала.
— Пусни ме!
Фибите и гребените от косата й попадаха по лъскавия палисандров под и гъстите къдри се посипаха надолу чак до прасците му. Тя го блъскаше с юмруци по гърба, мяташе се, риташе — напразно.
— Някакви проблеми ли има? — попита ги Керълайн на главния вход.
— Нищо сериозно. Ще се справя и сам — каза Ийън.
Сабрина се надигна от рамото му и отметна косата от лицето си.
— Лельо Керълайн, помогни ми?
Керълайн се усмихна.
— Наведи се, скъпа. Ще си удариш главата в свода.
От устните й се изтръгна сподавен писък, гласът й едва се чуваме от гняв:
— Този човек…
Думите й заглъхнаха, защото Ийън започна да я спуска назад и тя трябваше да се хване за кръста му, за да не падне с главата надолу. Пренесе я през прага, част от гостите го следваха неотлъчно.
— Ти си луд! — изкрещя Сабрина, когато тръгнаха по стълбите.
— Несъмнено.
Косата й се развя, когато той стигна до площадката и се завъртя. Повече от сто души се тълпяха в коридора и ги гледаха, сякаш това беше ключовият номер в програмата.
— Моля, останете! — плътният глас на Ийън прокънтя в коридора. — Забавлявайте се тази вечер. Уверявам ви, аз смятам да прекарам чудесно — като изрече последните думи, той се обърна и хукна нагоре през две стъпала.
Смехът отдолу жегна и без това ранената гордост на Сабрина.
— Как дръзваш! — тя едва говореше от гняв.
— Скоро ще узнаеш, че съм достатъчно дързък, за да направя безброй много неща на своята сладка и мила съпруга.
Сабрина се облекчаваше, като бълваше люти клетви и блъскаше гърба му с юмруци, докато вървяха по дългия коридор на втория етаж.
— Ти откъде си се научила да говориш такива неща? — в дълбокия му глас прозвуча насмешка. — Една дама не бива да държи такъв език. Особено на съпруга си.
— Пусни ме — крещеше тя и сипеше удари по гърба му.
— Сабрина, ако си спомняш, наскоро ме раниха — каза той и влезе в спалнята си.
— Само да ми паднеш в ръцете!
— Звучи съблазнително.
Сабрина отметна косите, които падаха като завеса върху лицето й, и огледа стаята. Светилниците бяха запалени и хвърляха златни отблясъци по махагоновата ламперия. Леглото изглеждаше като трон, поставен върху фигурите на килима, преливащи в синьо и млечнобяло. Леденосинята завивка стоеше сгъната в единия край. Горният чаршаф бе отметнат и разкриваше едно примамливо леговище от бял лен. Тя цялата тръпнеше от вълнение, но извика в безсилие:
— Пусни ме!
Ийън се подчини и я пусна на пода така бързо, че тя за малко не падна, но запази равновесие, изръмжа и се нахвърли върху него с юмруци. Успя да го удари в рамото, преди големите му ръце да уловят китките й. Само с едно движение той изви ръцете й зад гърба и я придърпа към силните си гърди.
— Мръсник! — изкрещя тя, отметна глава назад и го стрелна с поглед.
— Прекрасна чародейка — прошепна той и устните му пожелаха нейните.
Дъхът му миришеше на бренди и още нещо — далеч по-силно — собствения му замайващ аромат. Пламъците в нея се разгоряха, подклаждани от дълго потискана любов и необуздано желание. Тя овладя страстта си, извърна глава и се отдели от него, устните й се плъзнаха по брадичката му.
— Господи, колко те мразя.
— Усещам, че направо ме ненавиждаш — прошепна той до слепоочието й.
Дори не можеше да го предизвика. Ийън смени ръката, с която я държеше, тялото му се движеше до гърдите й, докосваше и мамеше. Двете й китки бяха в лявата му ръка, дясната се плъзна по гръбнака й и откопча копринените копчета. Сабрина усети как роклята се отпуска под опитните му пръсти. Крехката материя едва ли представляваше съществена пречка.
— Искам да си вървя — изкрещя и опита да се изтръгне.
— Никога! — с дясната си ръка подхвана главата й и я дръпна назад, за да я принуди да го погледне в лицето. Погледът му преливаше от чувства, които придаваха на очите му призрачен блясък, толкова красив, че сърцето й се сви.
— Ти си моя, Сабрина. Сърцето ти ми принадлежи. Не мога да те оставя да си идеш, докато съм жив — но в противоречие с думите си я пусна. Тя се препъна назад, вдигна ръка към устните си и роклята се смъкна от бледото й рамо.
Ийън се усмихна, заключи вратата и взе ключа. Пристъпи към нея.
— Не искаме никой да ни смущава!
— Да не си мръднал от мястото си, Тримейн — Сабрина започна да отстъпва гърбом.
Той спря и хвърли ключа на гардероба, след което се отправи към нея бавно и уверено, като събличаше сакото си:
— Достатъчно играхме по твоите правила, Сабрина. Време е да поиграем по моите.
Стаята се изпълни с влудяваща мъжественост и жизненост. Сабрина продължи да отстъпва. Ако си мислеше, че ще се поддаде на неговите ласки и ще му бъде покорна наложница, скоро щеше да разбере, че се е лъгал горчиво.
— Писна ми от твоите игри.
Той се усмихна дяволито и очите му блеснаха. С едно дръпване разхлаби копринения шал на врата си.
— Играта още не е започнала, Сабрина.
— Ти ме излъга!
Шалът падна на земята.
— Само защото си помислих, че и ти ме лъжеш.
Ийън измъкваше седефените бутанели, пускаше ги по килима и те отскачаха във всички посоки. Под ризата му се разкриха тъмни къдри и гореща кожа. Тази гола плът бе така мъжествена, че Сабрина не можа да откъсне очи от нея и стъпи назад. Препъна се в едно малко столче, политна и падна сред купища изумрудена коприна. От това пострада само честолюбието й. Той спря над нея.
— Кажи ми истината, дяволче. Защо се противиш така?
— Защото те мразя — каза тя и скочи на крака. Роклята се смъкна от бюста й и разкри бялата риза. Гърдите й се очертаваха ясно под леката коприна, набъбналите от жажда върхове я издадоха. Тя бързо я дръпна към раменете си.
Ийън повдигна вежди.
— А сега кой лъже?
Сабрина се озърна и погледът й попадна на вратата към нейната спалня.
— Ще те любя, Сабрина.
Дълбокият глас проникна в нея и я помилва ниско като топла длан. Тялото й безсрамно откликна. От дълбините, които набъбнаха и пламнаха от желание, се надигна сладостна и гъста вълна от жарава.
— Цялата нощ, докато не проумееш колко те обичам, докато не си признаеш, че и ти ме обичаш. Докато не се закълнеш, че изобщо не искаш да ме напуснеш.
Без съмнение бе способен да изтръгне от нея подобно признание. Вдигна поли и се затича към стаята си.
Ийън скочи, хвана я през кръста и я повдигна от пода, но Сабрина одра ръката му и го ритна в пищяла, доволна, че го накара да изстене от болка. Хвърли я на леглото и тя потъна в пухените завивки. Беше като усукана купчина от коприна и коса.
— Нагъл северняк! — глухо изрече и отметна косата от лицето си. Видя, че роклята й се е омотала около ханша и копринените чорапи, жартиерите и розовите пъпчици, които ги украсяваха, са изложени на показ.
"Сянката на бурята" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сянката на бурята". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сянката на бурята" друзьям в соцсетях.