Уханието на рози, което се разнасяше от Керълайн, запрати Сабрина сред спомените, погребани дълбоко в душата й. Времето спря, стори й се, че е в прегръдката на майка си. Но това продължи не повече от миг.
Керълайн се отдръпна, стисна ръцете на Сабрина, огледа лицето й така внимателно, сякаш търсеше белези от рани.
— Добре ли си?
— Добре съм.
Керълайн погледна към Ийън, който стоеше до един стол в стил кралица Анна, тапициран в кайсиев брокат.
— А вие какво ще кажете за себе си, млади човече? Кажете нямам ли основание да ви арестувам на часа?
Ъгълчето на устните му трепна.
— Нима ще арестувате съпруга на племенницата си?
— Съпруг! — Керълайн вдигна очи към Сабрина. — Да не си се оженила за този негодник?
Сабрина кимна.
— Венчахме се тази сутрин.
— Разбирам — Керълайн отстъпи, гледаше ту Ийън, ту Сабрина. — Предполагам, че при дадените обстоятелства не си имала голям избор.
— Съвсем никакъв — прошепна Сабрина.
— А вие, младежо — Керълайн скръсти ръце пред гърдите си и погледна Ийън настойчиво, — какво ви накара да се ожените за племенницата ми?
Ийън се подпря на дръжката на креслото, тъмните му вълнени панталони изпъкнаха на фона на кайсиевата коприна.
— Имам си причини.
Керълайн го изгледа изпитателно, острите, проницателни сини очи пробиха маската и погледнаха в душата му. След миг по устните й заигра усмивка.
— Да, сигурна съм, че е така.
Ийън се размърда и сведе очи към върха на обувката си. Изглеждаше притеснен. На Сабрина й се стори, че леля й е единственият човек, който можеше да пробие рицарската му броня.
— Баща ти знае ли за това? — попита Керълайн.
— Нямах възможност да му пиша.
— Мила, баща ти пристигна в града почти едновременно с теб. Изглежда, те е следил през цялото време.
— Но защо не ми каза?
— И аз самата не знаех, докато не ме посети малко след изчезването ти. Каза, че отива да те търси. Явно не е могъл да те намери.
Сабрина погледна Ийън. Очите му не издаваха нищо. Тя се обърна и погледът й се спря на палисандровото пиано до арфата. Баща й през цялото време е бил в града и я е следил. А следил ли е Тримейн? Дали е разбрал, че са в Дънкелд?
— Трябва да оправим някои неща — Керълайн почука с показалец върха на брадичката си.
Кога каретата е ударила Ийън? Гласът на Джеймс Макдафъл отекваше в ушите й. Преди няколко седмици. Тя вече е била тук. Баща й също. Не. Не можеше да е баща й. Той не би посегнал на невъоръжен човек. Той ще се срещне с врага си лице в лице! Със сигурност!
— Сабрина трябва да влезе в обществото. Добре е да измислим нещо, за да обясним маскарада й като лейди Джулия.
— Мисля, че разкриването на истината е немислимо — каза Ийън.
Сабрина погледна Ийън. Кръвта й кипеше от правдив гняв.
— Чия истина? Твоята или моята?
Той издържа гневния й поглед.
— И каква е твоята версия, Сабрина?
— Много добре знаеш каква е. Чудя се какво ще си помислят всички, като разберат какъв лъжец си — докато говореше, тя пристъпи напред, ръцете й се свиха в юмруци до тялото, — ако знаеха, че се жениш за мен само за да ме имаш в леглото си.
Ийън се отмести от стола, стисна зъби и лицето му трепна.
— А аз пък се чудя какво ще си помислят всички, като разберат, че ти и баща ти се препитавате, като обирате златото на янките.
— Нагъл…
— Така доникъде няма да стигнем — Керълайн застана помежду им. Хвана Сабрина за ръка и я отведе настрана от Ийън. — Трябва да се научите да се уважавате.
— Изпитвам по-голямо уважение към гърмящите змии — тя погледна злобно към него през рамото на леля си.
— Сабрина, скъпа, помисли за мен, за Луси, за скандала, който ни заплашва.
Сабрина въздъхна тежко и затвори очи. Ийън държеше всички козове.
— Добре, ще опитам.
Керълайн я потупа по рамото.
— Смятам, че първо трябва да дадете бал в новия си дом. Представи Сабрина на приятелите си. Покажете им, че наистина много се обичате.
Сабрина изстена и Керълайн я погледна строго. Тя сведе очи и Керълайн продължи:
— Ще кажем на всички, че сте се сгодили преди време. Възникнали са някакви недоразумения и тя е дошла в Ню Йорк и се е представила за лейди Джулия Уиндъм, за да те надхитри. Пак сте се влюбили и сте избягали заедно, за да се ожените — Керълайн спря и погледна Ийън. — Какво ще кажете, господин Тримейн?
Ийън замълча. Сабрина чувстваше, че я гледа и чака нейното мнение за този план. Не го погледна.
След цяла вечност той отговори:
— Допускам, че ще е добре да си съчиним тази историйка.
— Точно така. А сега ще уредим бала колкото може по-скоро — тя се втурна към вратата и спря, защото никой не я последва. Полите й изшумяха, Керълайн се обърна към двамата като пълководец пред войската си. — Тръгвайте. Трябва да огледам мястото, за да организирам добър бал.
Глава 20
Сабрина усети, че каретата свърна от пътя и погледна през прозореца. Високи порти от ковано желязо се издигаха от двете страни на застлана с тухли алея, която водеше към къща, сякаш останала от други времена. Сред широка сочна ливада се издигаха четири етажа от дялан варовик и оформяха френски замък от петнадесети век, липсваха само овалните зелени хълмове на френската провинция. По южното крило се издигаше скеле и обвиваше една от кулите като черна паяжина. Следобедното слънце позлатяваше влажния камък и блестеше в стотиците прозорци. Замъкът изглеждаше като в приказките.
Докато каретата наближаваше приказния дворец, Сабрина си помисли, че той й е странно познат и в същото време — чужд. Струваше й се, че някога е живяла тук. Усещането бе така силно, образите — така ярки, че кожата й настръхна.
Когато каретата спря пред стилния портал, Сабрина се обърна към Ийън:
— Това ли е къщата ти?
Той се усмихна.
— Знам, че не изглежда завършена, но може да се живее в нея.
Сабрина се опита да се отърси от силното чувство и непреодолимото усещане за близост, което я владееше, но не успя.
— Защо сте строили толкова далече от цивилизования живот? — попита Керълайн, когато Ийън й отвори една от високите дъбови врати на входа.
— Исках да ми е просторно — Ийън отстъпи, за да пропусне двете дами. — За жалост, градът скоро ще се разпростре и насам.
Приемната и широката стълба пред тях беше настлана с бял мрамор с гранитни нишки. Слънцето блестеше през високите оловни стъкла на партера, лъчите му се отразяваха в дъбовата ламперия и огряваха стоманената плетеница и позлатения бронз на перилата, които се извисяваха и обгръщаха очертанията на стълбището.
— След десет години тази част на Пето авеню ще е така пренаселена, както е на юг от Петдесето — каза Ийън.
Керълайн го погледна подозрително.
— Нямате ли никаква прислуга?
— Още не са пристигнали от Дънкелд.
— Да не искате да кажете, че непрекъснато ги разкарвате от къща в къща? — каза Керълайн.
Сабрина едва слушаше, докато Ийън обясняваше на Керълайн за прислугата. Тя погледна простата рокля, с която бе облечена, а после мъжа, поставил на пръста й златния пръстен. Той вървеше до леля й, отговаряше на поредния въпрос и като че ли изглеждаше малко несигурен. Леля й Керълайн можеше да накара всеки да се почувства така, та бил той и най-самоувереният мъж.
Странно, мислеше си, сега е жена на този човек, за когото винаги бе мечтала. Днес трябваше да е най-щастливият ден в живота й. Но вече знаеше, че мечтите и сънищата са само измамни видения през нощта, които се стопяват в светлината на зората.
Ийън се обърна, сякаш беше усетил, че го гледа. Погледът му я прикова и сърцето й се преобърна. Независимо че се опитваше да се прави на безразлична, целият й актьорски талант не би я спасил от унизителното й желание. Отмести поглед от него и го последва на няколко крачки разстояние, докато той показваше къщата на Керълайн.
Разходката из този дом беше като разходка в полузабравен сън. Не беше способна да се отърси от злокобното чувство, че е живяла тук и преди. В една къща, която още не бе завършена? Пълна лудост.
С изключение на кабинета, библиотеката и семейната трапезария, целият първи етаж беше празен, паркетът и мраморният под бяха голи. В една от стаите, която според Сабрина щеше да е музикален салон, имаше палисандрово пиано и нищо повече. Къщата беше красива като празна раковина.
— В къщата на баща ви има прекрасни мебели — каза Керълайн и огледа балната зала, която се ширеше на повече от тридесет квадратни метра в задната част на къщата. — Кога смятате да ги пренесете?
— Не смятам. Взел съм всичко, което ми хареса от къщата на баща ми.
Тонът му бе много решителен и това изненада Сабрина. Може би му бе твърде тежко да си спомня за баща си всеки ден. Вероятно са били твърде близки.
Стъпките на Сабрина отекнаха върху полирания палисандър, когато прекоси балния салон. На отсрещната стена имаше шест френски прозореца, които водеха до голяма каменна тераса с изглед към градините навън. На тези два акра земя тревните площи се редуваха с частично засадени лехи. На няколко метра от терасата до един каменен водоскок с играещи херувими бяха оставени за разсаждане повече от осемдесет розови храста с корени, увити в платно.
Странно, Сабрина знаеше, че пред балната зала има розова градина, можеше да си представи всяка стая в къщата, картините по стените и мебелите във всяко помещение. Сякаш отново се бе прибрала у дома, макар че кракът й не бе стъпвал тук. Поне не в този живот.
— Ще вземем всичко, което ни трябва за бала, от „Стюардс“ — каза Керълайн, докато ги водеше обратно към главния коридор. — Но иначе трябва да си поръчате мебели от Европа. Тази къща ще е великолепна, ако е подходящо мебелирана.
Ийън спря на най-долното стъпало. Устните му трепнаха в усмивка.
— Нямах много време да помисля за такива неща.
"Сянката на бурята" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сянката на бурята". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сянката на бурята" друзьям в соцсетях.