— Я привел двух новичков.
Габриель скользнул взглядом по двум другим вампирам. Молодой человек лет двадцати с курчавыми каштановыми волосами и горящими карими глазами. Он был одновременно любопытен и боязлив и все время жался к своему наставнику, заставляя Габриеля гадать, где он набрался смелости, чтобы пересечь пропасть между жизнью и смертью и вернуться назад,
Затем Габриель присмотрелся к женщине, и на какой-то момент ему показалось, что. он встретился с прошлым. У нее были черные глаза и такие же длинные черные волосы, как у Нины, и так же заносчиво вздергивала она подбородок. Было ясно, что эта женщина как нельзя лучше подходит к жизни вампиров, женщина, чье сердце и душа были связаны с темнотой задолго до того, как ей был передан Черный Дар.
Габриель задержал дыхание и с облегчением вздохнул, вспомнив, что Нина точно умерла.
— Мой дом на вершине холма, — сказал он.
Киллан кивнул так, как если бы и сам отлично знал это.
— Твоя женщина знает, кто ты?
— Да.
Искра удивления мелькнула в глазах старого вампира.
— И она приняла это?
— Да.
Киллан кивнул, и Габриель двинулся вперед, явственно чувствуя всех троих за собой.
Сара поджидала его у входной двери, приветственная улыбка играла на ее губах. Улыбка, которая быстро погасла, когда она увидела три фигуры в черном, вошедшие в холл следом за Габриелем.
Вампиры. Она мгновенно поняла, кто это. Мороз пробежал по коже, когда она ощутила, как ее дом буквально переполнен ими.
— Сара, это Киллан.
Киллан. Вампир из Франции. Высокий, худой, похожий на труп. Мертвенно-бледное лицо, глаза, полыхающие адским огнем, длинные и прямые волосы, каштановые с проблесками седины.
— Мадемуазель. — Он склонился над ее рукой. — Могу я представить моих протеже, Делано и Сидель?
Сара заставила себя улыбаться, кивая каждому в отдельности. Кудрявый мальчик неуверенно улыбнулся, взгляд женщины был мрачным и недружелюбным. И голодным.
Делано. Имя, означающее «принадлежит ночи» и как нельзя более подходящее для вампира, изумлялся Габриель, проходя в гостиную и приглашая гостей присесть.
— В письме ты спрашивал меня о существовании некоего лекарства… — Киллан решил сразу перейти к делу.
— Да.
— И ты серьезно об этом, Джованни?
— Да.
Киллан глянул на Сару.
— Полагаю, твое желание вновь сделаться смертным… Ты обязан им этой женщине? Габриель кивнул:
— Есть средство для этого?
— Да, существует некий рецепт, о нем много болтают, но я не знаю вампира, который бы выжил, воспользовавшись им. Напротив, мне известно, как долго и мучительно умирали некоторые.
— Но что это? Как действует?
— Средство состоит из разных специй и трав, которые должны быть собраны в ночь полнолуния, перемешаны и сварены в канун праздника Всех Святых и приняты вампиром на восходе следующего дня.
Габриель вздрогнул. Он уже успел испробовать действие солнечных лучей на своем лице. Несмотря на краткость, это было страшно мучительно. Ему было невыносимо больно даже подумать о той жуткой агонии, через которую прошли перед своим концом пожелавшие отречься от бессмертия вампиры.
— У тебя есть рецепт? Киллан кивнул:
— Однако я прошу тебя подумать хорошенько, прежде чем воспользоваться им. Переход к жизни через смерть весьма болезней. Он может оказаться для тебя фатальным.
— Почему ты решил пренебречь Черным Даром? — бесстыдно вмешалась Сидель, в ее черных глазах горел вызов. — Неужели тебе достаточно будет прожить несколько десятков лет с этой ничтожной смертной и умереть когда в твоем распоряжении все женщины мира.
— Сидель! — властно остановил ее Киллан. — Разве я не предупреждал тебя, что мы здесь гости? Я не потерплю твоей наглости.
Какое-то время она продолжала смотреть на Габриеля, сверкая глазами, в которых светились страсть и вожделение. Затем отвепя взгляд.
«Она хочет Габриеля, — подумала Сара — Не кровь, а его тело…»
— Если ты не хочешь разлучаться с этой женщиной, не лучше ли будет сделать ее одной из нас? — спросил Киллан
— Она не хочет этого, — ответил Габриэль.
Удивление промелькнуло в глазах Киллана.
— Ее согласия и не требуется.
Сара чуть не задохнулась, напуганная хищным выражением его лица и холодным трезвым тоном.
Сидель рванулась из своего кресла
— Скажи мне, Джованни, — проворковала она. — Помог ли ты уже кому-нибудь стать вампиром?
— Нет.
— Никогда и никому? — В голосе Киллана явно звучало удивление. — Тогда стоит попробовать. Хотя бы раз за сотню лет Тебе не станет плохо, напротив
— Возможно, но я не хочу провести ее через это. — Габриель слегка сжал руку Сары!
Чтобы ободрить ее. — Тем более против ее воли.
— Разумеется, тебе решать. Раз это твой выбор…
— Нет, — откликнулся Габриель. — Это ее выбор.
— Мне нравится твоя сдержанность.
— Неужели ты никогда не хотел ее крови? — спросила Сидель с наивным любопытством.
— Разумеется, хотел, — нахмурился Габриель.
Сидель взглянула на Сару с явным негодованием.
— И ты отказала ему? Сара встала, сжимая кулаки и глядя на Сидель сузившимися от гнева глазами.
— Вон-из моего дома! Сидель вскочила:
— Как ты осмеливаешься говорить со мной в таком тоне?!
— Убирайся!
— Сара. — Габриель встал и положил руку ей на плечо. — Успокойся.
— Я не желаю успокаиваться и не желаю, чтобы она смотрела на тебя, облизываясь, как на спелую сливу.
— Сара. — В голосе Габриеля звучало предупреждение.
Киллан легко поднялся. — Пожалуй, нам пора, Джованни, — сказал он. — Думаю, в следующий раз нам лучше встретиться где-нибудь в другом месте.
Габриель на минуту задумался.
— Дом у подножья холма свободен. Я буду ждать вас там завтра ночью.
Киллан кивнул:
— В полночь.
— Час ведьм? — изумился Габриель. — Думаю, это как раз подходящее время для подобной встречи.
Киллан коротко кивнул в сторону Сары.
— Я хочу извиниться за грубость Сидель. Мадемуазель. Джованни. — Он окинул своих подопечных резким взглядом и покинул комнату. Делано поспешил за ним.
Сидель повиновалась с явной неохотой. Уже у двери она обернулась к Габриелю. Во взгляде ее сквозили похоть и приглашение.
— До свидания, дорогуша, — нежно проворковала она и, окинув Сару коротким ненавидящим взглядом, удалилась; на губах ее блуждала чувственная улыбка.
— Проклятье! — воскликнула Сара. — Я бы с удовольствием выцарапала ее наглые глаза!
— Не слишком разумно для смертных сердить вампира, — сухо заметил Габриель. — Тем более такого ожесточенного, как Сидель.
— Может быть, тебе лучше воспользоваться ее приглашением? — резко ответила Сара. — Догони ее, наверняка она еще недалеко ушла или даже поджидает тебя снаружи.
— Сара…
— Она не сводила с тебя глаз!
— В этом моя вина?
— Да! Если бы ты не был так хорош собой…
На этот раз он рассмеялся. В темно-серых глазах светилось изумление.
— Ты ревнива?
— Да, черт побери!
— Я должен уничтожить ее ради твоего спокойствия?
Он сказал это случайно, мимоходом. Сара была уверена, что он шутит, пока не всмотрелась в его лицо.
— И ты бы сделал это? Габриель пожал плечами:
— Если ты хочешь…
— Нет.
— У тебя нет ни малейшей причины ревновать, дорогая, мое сердце принадлежит лишь тебе. — Взгляд его, сумрачный и напряженный, задержался на ее лице. — Одной тебе. Так было и так будет всегда.
Эти слова, произнесенные с такой нежностью и искренностью, заставили Сару понять, насколько глупым был ее гнев на самом деле.
Вздохнув, она склонилась головой к его груди.
— Что ты намерен делать?
— О чем ты?
— Я об этом средстве, которое может помочь…
— Не знаю, я даже не уверен, что оно может помочь, — ответил он, хотя уже знал, что непременно испробует его на себе, невзирая на смертельную опасность. Они с Сарой не могут так жить дальше. Если он не сумеет избавиться от своего проклятия, то, возможно, будет лучше, если он умрет. Пройдет время, и Сара забудет его, сможет снова выйти замуж, иметь детей, о которых, он знал, она так тоскует.
— Думаю, нам лучше забыть о нем, — сказала Сара. — Я не хочу, чтобы ты рисковал жизнью из-за меня. Ты окажешься на волосок от смерти, ты можешь…
Он кивнул, вспоминая следы, оставленные однажды солнцем на его лице и руках, мучительную боль, страх, что он не успеет убежать и сгорит.
— Идем, — сказал он, поднимая ее на руки. — До восхода осталось всего несколько часов, и я хочу провести их с тобой.
Она свернулась в комочек, прижимаясь к нему, в мыслях ее царил беспорядок. Она так надеялась на это средство, почти уверовала, что оно решит их проблемы. Но теперь оказалось, что лекарство еще страшней самой болезни.
Но тут Габриель стал целовать ее, расстегивая на ней одежду. Губы его прикасались к ее телу, и она снова была в мире, предназначенном лишь для них двоих, и не могла больше думать ни о чем, кроме объединявшей их близости. Только прикосновения его губ и рук, только его низкий бархатный голос, шептавший слова любви, обещавший любить ее вечно…
ГЛАВА VIII
Весь этот день она была на взводе, неспособная сосредоточиться дольше минуты ни на чем, кроме одного. Встреча Габриеля и Кил-лана в полночь. Только две недели осталось до дня Всех Святых, когда так или иначе может измениться их жизнь. Киллан сказал, что переход к жизни людей может оказаться фатальным. Неужели она позволит Габриелю рисковать собой? Что, если он умрет в страшных мучениях?! Габриель сказал, что не отпустит ее, что не вынесет вновь ее старения и смерти. Значит, у них только два выхода: он должен отыскать средство, чтобы стать обычным смертным, или ей придется стать… вампиром. Но Сара была уверена, что никогда не решится на последнее.
"Свет во тьме" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свет во тьме". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свет во тьме" друзьям в соцсетях.