Леди Реймонд слегка фыркнула.

— Ты можешь приберечь свои обвинения, — сказала она, — потому что, поверь мне, я все сделаю, чтобы защитить своего сына. Это еще удачно получилось, что я перехватила твою посылку, пока Итана не было дома. Теперь я могу попросить тебя, чтобы ты исправила свою ошибку. Нельзя разрывать помолвку. Ты должна взять кольцо обратно.

Колли пыталась сохранять спокойствие. Если бы она не была так взволнована, она бы, наверное, рассмеялась. Что же это творится! Снова ее перепутали с той, которой предназначалось кольцо. И снова Колли не может ничего сказать в свою защиту, не выдав сестру. Только на этот раз ситуация резко отличалась. Леди Реймонд была сердита, потому что Колли вернула кольцо.

— Мэм, — сказала она мягко, как могла. — Вы не думаете, что это дело лучше решить нам с Итаном?

От ее нежного тона весь гнев леди Реймонд будто испарился.

— Но ты же сама не оставила мне выбора, девочка! Ты отправила обручальное кольцо с посыльным. Как ты могла такое сделать? — сокрушалась леди Реймонд. — Я не ожидала этого от тебя! Ты ведь очень нежная. И так идеально подходишь моему сыну.

Колли была полностью согласна с последним замечанием и невольно кивнула.

— Ну вот! Я же знала это! — воскликнула леди Реймонд. — Ты любишь его. Совершенно ни к чему это отрицать.

Колли и не собиралась это отрицать. Вообще, она решила, что разумнее держать язык за зубами. Что бы она ни сказала, это может обернуться ловушкой для нее. Она рисковала выдать Джилли, и, главное, она рисковала выдать свою любовь к Итану Брэдфорду. Безответную любовь, конечно, что бы ни думала его заботливая мать.

Леди Реймонд сняла кольцо и повертела его в пальцах. Лучи света отражались в алмазе. Синий огонь полыхал в каждой грани.

— Красивый, не правда ли?

— Да, мэм, — ответила Колли. — Очень красивый.

— Я надевала это кольцо во время моей помолвки, — сказала леди Реймонд. — Итан говорил тебе, что я вышла замуж по любви? — спросила она.

Колли покачала головой.

— Я любила мужа очень сильно, продолжала леди Реймонд. — И я всегда хотела, чтобы мои сыновья женились по любви. Брак без любви — это невыносимо. Ты согласна со мной?

Соглашаясь с ней полностью, Колли ответила:

— Да, мэм.

Со слезами на глазах леди Реймонд взяла Колли за руку. Колли подумала, что леди просто ищет утешения, и дала ей свою руку. Но не успела ничего даже сообразить, как леди Реймонд надела ей кольцо на средний палец левой руки.

— Мадам! — вскрикнула Колли.

И попыталась сразу снять кольцо, но оно не снималось. Колли крутила кольцо, поворачивала и тянула. Ничего не получалось.

— Очень плотно! — сказала Колли.

— И это хорошо, — ответила леди Реймонд. — Теперь ты будешь носить его подольше. Надеюсь, ты хорошенько подумаешь и не совершишь больше такую глупость, которая пришла тебе в голову. Конечно, это было очень глупо! Я заверяю тебя, девочка, Итан ни за что не захотел бы разрывать вашу помолвку.

Леди Реймонд похлопала Колли по щеке и добавила:

— Все будет замечательно, моя баронесса!

После этого, вся сияя от счастья, леди Реймонд взяла свой ридикюль и направилась к выходу.

— Мне пора, — сказала она, — потому что я обещала леди Вессингхэм быть у нее этим вечером.

И она звонко поцеловала Колли на прощание.

— До свидания, моя милая!


Довольный результатом встречи с премьер-министром, Итан вернулся в Реймонд-хаус. Теперь он хотел как можно быстрее увидеть Колли, чтобы рассказать ей последние новости. Конечно, она ожидала его завтра, но он не мог ждать так долго. Он хотел увидеть ее прямо сейчас. В последнее время ему хотелось рассказать Колли обо всем, что он думает и что он чувствует. Он улыбнулся, вспомнив ее. Как она умна! Она очень быстро схватывает суть дела. Итан знал, что Колли всегда может понять и юмор, и серьезность ситуации. Да, подумал он, на Колли можно положиться в любой ситуации.

«Я должен увидеть ее, — подумал он. — Мой любимый Синий чулок». Он решил, что будет лучше сначала послать ей записку, и прошел в библиотеку.

Только он сел за стол, как сразу же заметил красивую коробку и обрывки китайской шелковой бумаги. Он хотел смахнуть их со стола, когда увидел письмо.

А прочитав письмо, Итан стал искать кольцо на столе. Не найдя, Итан встал, подошел к ленте звонка и вызвал дворецкого.

— Ярдли, — сказал он, когда слуга вошел в комнату, — мне сегодня передали пакет. Что тебе известно об этом?

— Пакет доставили сразу после того, как вы уехали на встречу с лордом Ливерпулем, сэр, — ответил дворецкий.

— И ты положил пакет на стол?

— Нет, милорд. Ее светлость взяла пакет.

Дворецкий только слегка поднял брови, а в остальном ничем не выдал, что он заметил беспорядок на столе.

— Прикажете послать горничную к ее светлости, что бы узнать об этом, сэр? — спросил дворецкий.

Итан покачал головой.

— Нет. Я сам все выясню.

Предоставив слуге думать, что ему хочется, Итан взбежал по элегантной изогнутой лестнице и постучал в дверь матери. На стук открыла горничная, которая сразу вышла, когда Итан молча ей кивнул.

— Итан, ты вернулся! — сказала леди Реймонд. — А я…

Увидев его серьезное лицо, леди Реймонд вскинула руки и прижала платок к груди.

— Мальчик мой, что случилось?

— Это ты скажи мне, что случилось, — сказал Итан спокойно и сел на стул. — Надеюсь, ты все нашла в библиотеке?

— В библиотеке? — Леди Реймонд покраснела. — Ах, ты, наверное, говоришь о том пакете, который я открыла. Я совсем забыла о нем, потому что была очень счастлива и не могла думать о таких пустяках.

— Но ты должна была подумать, мама. Это же элементарно. Если ты собираешься шпионить…

Леди Реймонд пыталась перебить его. Но Итан так же спокойно продолжал:

— Всегда, я подчеркиваю это, всегда оставляй вещи так, как они лежали. Хороший шпион не рассчитывает на то, что слуги наведут за ним порядок. Могу еще сказать тебе, как…

— Итан! Прекрати. Я знаю, что ты сердишься, и у тебя есть все основания к тому…

— Совершенно верно, мэм, — сказал он.

— Ну хорошо. Я прошу у тебя прощения. Но я думала, что делаю как лучше. И не ошиблась. У матери всегда есть инстинкт на такие вещи.

— О да! Материнский инстинкт. Могу я спросить, куда он тебя завел на этот раз?

— Ты будешь очень доволен, Итан! Поверь мне. Я поехала в отель «Грийон» и разговаривала с мисс Соммс.

Итан едва сдерживал гнев.

— Ты решилась на это? Ты говорила с ней, я имею в виду?

Счастливая улыбка появилась на лице матери.

— Да, мой дорогой. И я все уладила к твоему удовольствию. Она согласна! Я взяла с собой кольцо, и ты очень обрадуешься, если я скажу тебе, что это кольцо на пальце твоей невесты и сейчас, когда мы с тобой о ней говорим.

Весь его гнев тут же прошел. Итан громко рассмеялся.

— Кольцо на пальце у мисс Соммс? Надеюсь, мама, ты имеешь в виду мисс Колли Соммс, а не ее младшую сестру. Их ведь уже один раз перепутали.

— Но это абсурд! — воскликнула леди Реймонд. — Чтобы тебя заинтересовала глупая молоденькая девчонка? Не поверю! Твой брат мог бы ею увлечься. А ты не отрывал взгляда от мисс Колли Соммс, которая так и смотрела на тебя. Да тут все ясно! Как дважды два!..

— Подожди, мама. Что ты ей сказала?

— Я сказала, что она будет прекрасной баронессой, а затем надела обручальное кольцо ей на палец.

Итан не мог больше сдерживать смех.

— Очень, очень забавно! Если ты сделала предложение за меня и надела леди кольцо на палец, могу я спросить хотя бы, она приняла мое предложение?

Его мать отвела глаза.

— Что касается этого, то мне кажется, что тебе и твоей возлюбленной надо кое-что обсудить. Не могу же я, в конце концов, все сделать за вас.

— Конечно, моя дорогая леди, как я мог такое забыть! Но ты сказала, что кольцо и сейчас на ее пальце. Она не пыталась снять его и бросить тебе в лицо?

— Нет, что ты! Мисс Соммс настоящая леди. Она никогда не сделает ничего такого вульгарного. И ты знаешь, — добавила мать, подмигнув, — кольцо сидит очень плотно.

Ожидая чая, Колли и ее тетя сидели в гостиной. Мисс Монроуз только сейчас заметила кольцо на пальце племянницы и попросила Колли объяснить, почему она решила надеть его.

— А я-то была уверена, дорогая, что ты собираешься как можно скорее вернуть алмаз лорду Реймонду.

— Я вернула, тетя.

Очень коротко Колли рассказала о сцене, которая произошла между ней и леди Реймонд.

— И вот теперь я обнаружила, что насколько трудно было заполучить это кольцо, настолько же трудно теперь от него избавиться.

— Что ты имеешь в виду, дитя мое?

Колли подняла руку и растопырила пальцы, показав, как плотно сидит кольцо.

— Что я только ни делала. Смазывала палец огуречным лосьоном, маслом — и все бесполезно.

— Конечно, моя дорогая. Ты так натерла себе палец, что он распух. Успокойся и не пытайся пока снять кольцо. Завтра, можешь мне поверить, ты его легко снимешь.

— Очень надеюсь на это, тетя. Потому что завтра я хотела бы вернуться в Соммс-грейндж. Если ты, конечно, уже насмотрелась на принцесс.

— Хорошо, дорогая. Я могу прочитать о них в газетах. Так что, если ты хочешь, мы можем уехать и завтра, я не возражаю.

— Но только, — предупредила Колли, — если я сниму кольцо. Я хочу отдать его Итану и забыть навсегда весь этот эпизод.

— И ты можешь это сделать? — спросила мисс Монроуз. — Забыть весь этот эпизод, я имею в виду. Мне казалось, что лорд Реймонд проявляет к тебе особое внимание, моя дорогая. И, сознаюсь, я лелеяла мечту, что он…

— Что? — мягко спросила Колли. — Приедет за мной на белом коне? Обнимет меня крепко? И затем отвезет меня в свой замок, где мы будем жить счастливо? Это все романтика, тетя Пет.

— У меня не такое сильное воображение. Я хотела для тебя куда более реального, моя дорогая. Чтобы появился один джентльмен, который увидел, какая ты замечательная, умная девушка. Джентльмен, для которого ты стала бы частью его жизни. Джентльмен, который полюбил бы тебя. Такой джентльмен, как лорд Реймонд…