Престон церемонно поклонился и отправился к камням. Наконец-то Матильда перестала обращаться с ним как с тяжелобольным. Она отказалась от его помощи утром, когда грузила фургон и запрягала лошадь. Сама взяла вожжи. Он пытался заговорить с ней в пути, но она только прошипела, чтобы он не разбудил детей. Двухчасовое путешествие прошло в молчании.

Костерок разгорелся. Натан принес хворост, и они приготовили кофе и поставили на огонь кастрюлю с водой. Престон вернулся к фургону. Матильда уже одела Бесси, хотя девочка по-прежнему крепко спала.

– Приглядите за ней, ладно? Я вернусь через минуту. Мне нужно…

Мэтти схватила одеяло и направилась к кустам ярдах в двадцати от дороги. Престон облокотился о фургон. Сейчас бы выкурить сигару! Рядом пристроился Натан, старательно копируя его позу. Престон махнул рукой в сторону невысоких холмов, все еще скрытых дымкой тумана:

– Великолепное зрелище!

Он не мог оставаться равнодушным к этой дикой красоте, столь непохожей на ухоженные пастбища и усеянные цветами луга его родины. Конечно, не так уж много времени Престон проводил в Рукери, родовом поместье графа Стайлза. Но он знал: всего несколько часов пути – и вот он, родной край, вместо шумного и душного Лондона.

– Красиво, но непривычно… – Натан посмотрел на него с любопытством, и Престон продолжал рассказывать: – В детстве я жил среди природы, скакал на лошади по холмам и лугам, ловил рыбу в ручьях. К западу от усадьбы был огромный скалистый валун. Раз в неделю мы с моим другом Берком забирались туда, чтобы посмотреть, как дела у пары ястребов, которые устроили гнездо на самой вершине. – Престон коротко рассмеялся. – А может быть, нам просто нравилось это чувство – как будто весь мир лежит у наших ног. К этому валуну мы бежали наперегонки, как только приезжали домой на лето после школы…

Мальчик дернул его за рукав:

– Ш-ш-к-к-кола?

Престон судорожно глотнул. Вот в чем дело! Мальчишка умеет разговаривать, но не хочет, стесняется. Бедняга. Тот же самый ужас терзал его в детстве. Спасибо гувернеру, мистеру Кристиану. Он сумел внушить воспитаннику уверенность в себе и помог победить страх. Как бы объяснить Натану, что бояться нечего?

– Я ходил в школу в Лондоне. Я тогда был немного старше тебя. Сначала у меня был домашний учитель. Он-то и помог мне научиться хорошо разговаривать. Я ведь тоже заикался.

– Т-т-ты з-заикался?

– Немного. Я не выговаривал некоторые звуки и всегда так волновался из-за этого, что не мог сказать ни слова.

– Мне б-бы так.

Престон положил руку ему на плечо.

– Мой учитель показал одно простое упражнение.

Престон отыскал ровный камушек, достаточно маленький, чтобы взять его в рот, и слишком большой, чтобы нечаянно проглотить.

– Нужно положить в рот круглый камень и так проговаривать урок, повторяя слова снова и снова, пока речь не сделается понятной. Потом, без камня во рту, говорить намного проще.

Престон разжал руку. На ладони лежал маленький гладкий камень. Мальчик взял его с таким благоговением, словно это Святой Грааль. Потом дернул подбородком в сторону деревьев. Престон пообещал:

– Я ничего не скажу.

В детстве он терпеть не мог, когда люди обсуждали его заикание. Отец и мать яростно ссорились, возлагая вину друг на друга, а он сгорал от стыда. Краем глаза Престон заметил, что мальчик сунул камушек в карман.

Появилась Матильда. Она подошла к костру и плеснула горячей воды на полотенце. Обтерла лицо и руки, высыпала в кастрюлю размолотые овсяные зерна и направилась к фургону.

Престон кашлянул.

– Натан, сходи-ка принеси еще дров.

Мальчик бегом кинулся в лес, Мэтти не успела его остановить. Она сердито спросила:

– Что вы такое задумали?

Удача явно была не на его стороне. Времени в обрез. Это последняя возможность поговорить с ней с глазу на глаз.

– Прошу вас, обдумайте мое предложение как следует. Вы же едва сводите концы с концами. Соглашайтесь, и у вас будут деньги на новый амбар и…

– Довольно. Здесь мой дом, моя земля. Я ни за что не уеду отсюда. Никто меня не заставит. И хватит об этом.

Матильда взяла на руки мирно спящую Бесси и пошла к костру. Престон медленно двинулся за ней. Что ж, придется поступить по-другому. Помнится, он тогда спросил Марсфилда, а не выкрасть ли ему наследницу. Конечно, это была шутка. Видит Бог, он не собирался искушать судьбу. Однако не возвращаться же с пустыми руками? Он всегда выполнял возложенные на него поручения. Справится и на этот раз.

Глаз уловил движение за дальним холмом, отблеск солнечного луча на металле. Инстинкт сработал мгновенно. Престон схватил Мэтти в охапку и толкнул ее на землю, стараясь не придавить собой ее и ребенка. Над ухом просвистела пуля.

Бесси проснулась и заплакала. Вторая пуля пробила кофейник.

– Что происходит?

Они укрылись за камнями. Матильда обняла детей.

– Похоже, кто-то пытается нас убить.

Его легкомысленный тон показался ей неуместным.

– Но почему?

– Вот сейчас пойду и спрошу.

Обдирая локти, Престон пополз в сторону большого скального выступа.

– Не надо!

– Будем сидеть и ждать, пока он нас не прикончит? На таком расстоянии ему будет нелегко попасть в движущуюся цель. Я доберусь до фургона и достану вашу винтовку. Надеюсь, сейчас она заряжена не дробью?

– Да, но он, кажется, ушел. Все тихо.

Матильда привстала и попыталась осмотреться. Раздался выстрел, пуля ударилась о камень. Они бросились ничком в пыль. Матильда прошептала:

– Мы подождем вас здесь. Будьте осторожны, прошу вас.

Престон усмехнулся:

– К черту осторожность. Мне последнее время крупно везет.

Послав ей воздушный поцелуй, он бросился к фургону.

Глава 5

Вот и фургон. За все время ни одного выстрела. Значит ли это, что целью стрелка была Матильда? Но кому понадобилось ее убивать? Впрочем, сейчас не время ломать над этим голову. Нельзя терять ни минуты.

Нужно успокоить лошадей. Только бы они не понесли! Престон забрался в фургон. Лежа под высоким сиденьем козел, он разыскал винтовку и коробку с патронами. Отвязал поводья и просунул их под сиденье. Мягко осаживая лошадей, он заставил фургон двигаться задним ходом к камням, где прятались его спутники. Вскинул винтовку, прицелился.

– Мэтти! Слушайте меня внимательно. Ближе подъехать уже нельзя. Когда я начну стрелять, пусть Натан бежит сюда и забирается в фургон сзади. Потом, по моей команде, ваша очередь. Вы поняли?

– Да.

– Натан, приготовился… марш!

Престон выстрелил. Его задачей было напугать стрелка и заставить его залечь в своем укрытии. Сзади на соломенный тюфяк плюхнулся Натан.

– Ты храбрый парень. Иди-ка сюда. Ты умеешь стрелять?

Престон перезарядил винтовку. Мальчик кивнул.

– Держи. Я должен помочь маме и Бесси. По моей команде стреляй вон в ту сосну пониже валуна. Видишь?

Мальчик глубоко вздохнул и прицелился. Престон обнял его за худенькие плечи и улыбнулся:

– Отлично. Не бойся, тебе не нужно никого убивать. Просто всади как можно больше пуль в дерево. Ты справишься.

– Престон! Что происходит? Где Натан? У вас все в порядке? Отвечайте, черт вас дери!

Престон бросился плашмя рядом с ней.

– Не шумите.

Матильда испуганно вскрикнула. Бесси залилась плачем.

– Как вы меня напугали! Нужно было предупредить!

Свободной рукой она ущипнула его за плечо.

– В следующий раз я пришлю вам свою визитную карточку.

Слава Богу, ее больше не трясло от страха.

– Леди, вы готовы? Карета ждет. Она решительно кивнула.

– Я возьму Бесс. Вам будет легче бежать.

– Она сейчас так напугана! Я не уверена, что…

Престон протянул руки, и Бесси бросилась к нему. Обняв его за шею, девочка посмотрела на Мэтти торжествующим взглядом. Она уже не плакала.

– Я же ее рыцарь, помните? Теперь послушайте. Когда Натан начнет стрелять, бегите и прыгайте в фургон. Старайтесь не бежать по прямой. Вы все поняли?

– Да.

Престон прижал девочку покрепче.

– Натан? Огонь!

Мэтти стрелой бросилась вперед. Он видел, как мелькают ее пятки. Престон дал ей несколько ярдов форы и пустился следом. Они добежали почти одновременно. Он отдал ей ребенка, обежал фургон и запрыгнул внутрь.

Детей уложили на тюфяк и накрыли одеялом. Мэтти пробралась к Престону.

– Что мне делать?

– Берите вожжи.

Две пули с глухим стуком вонзились в толстую деревянную стенку фургона.

– Не могу достать до тормоза! – Ее голос звенел от страха.

Натан, как обезьянка, быстро пробрался вперед и освободил рычаг.

– Скорее!

Мэтти хлестнула поводьями и свистнула. Напуганные выстрелами лошади понеслись галопом.

Вот наконец и город. Мэтти остановилась у первого дома на окраине. На маленькой веранде перед зарешеченным окошком сидел толстый мужчина.

– Шериф Джонс, я хочу заявить о попытке вооруженного ограбления.

– Вот как?

Никакое это не ограбление, подумал Престон. Он выбрался из фургона и протянул Матильде руку. Толстяк с трудом встал и подошел к перилам веранды. Его жирный подбородок затрясся. Он уставился на Престона.

– Это еще кто?

Мэтти быстро представила своего спутника.

– Что-то я вас раньше не видел.

– Это мой гость. Если вы поторопитесь, шериф, вы наверняка их поймаете. Вы слышите? Кто-то стрелял в нас. Они могли ранить детей. Даже убить! – Ее голос дрожал.

– Все целы?

– Да, но…

– Вы видели того, кто стрелял?

– Нет…

Шериф почесал свой огромный, как пивная бочка, живот.

– И что толку туда ехать? Ничего я там не найду, одни пустые гильзы.

Мэтти со злостью посмотрела на него. Повернулась на каблуках и забралась в фургон.