Затем, поставив рюмку на стол, повернулся к девушке.

– Ты хорошая девчонка, Полин. – Он откинулся на спинку стула, засунув руки в карманы жилета. – Что тебя довело до такой жизни?

– А что плохого в том, как я живу? – В глазах девушки отразилось легкое смятение.

Энджелл пожал плечами:

– Не знаю. А почему бы тебе не найти хорошего парня и не завести семью, вместо того чтобы торговать своим прекрасным телом?

Лицо Полин прояснилось.

– О, мистер Энджелл! – проворковала она и пересела к нему на колени. Одной рукой она приобняла его за шею. Перья боа защекотали ему подбородок. – Милый, это предложение?

Он обнял ее за тонкую талию.

– Нет, я вовсе не о себе говорил. – Проклятие, ее тело было таким теплым и приятным! – Я вовсе не собираюсь жениться, поверь. И я говорил о каком-нибудь парне, который больше подходил бы тебе по возрасту. – Он оглядел комнату в поисках кого-нибудь, кто подходил бы под его описание. Но ни один из находившихся в зале людей не может обеспечить ей нормальную жизнь. Ни один. Разве что маленький очкарик.

Энджелл прищурился. Лукавая мысль закралась в его душу. Он искоса взглянул на Полин.

– Возможно, тебе подойдет вон тот джентльмен, – кивнул он в сторону столика Красавицы. – Днем я слышал, как он что-то обронил про рыженькую, которая ему приглянулась, – ну ты знаешь, как обычно говорят мужики.

Полин проследила за его взглядом.

– Этот? – Она кивком головы указала на очкарика. – Да он с женой! Я же не могу пойти с ним флиртовать, когда она рядом?!

– Она не жена ему. Точно тебе говорю. Думаю, она его сестра. – Он легонько подтолкнул, и Полин встала с его колен. – И скажу тебе еще одну важную вещь. Уверен, ты сможешь очаровать его за пару минут. И в конце концов, у людей этого сорта очень большие кошельки.

– А он вроде ничего, – задумчиво пробормотала девушка.

– Черт побери, милая, уверен, попытаться стоит! Наверняка у него намного больше деньжат, чем он может потратить.

Она облизнула пересохшие губы.

Маленький болван растеряется, думал Энджелл, наверняка он не знает, как обращаться с такими девушками, как Полин. Она займет его. Хоть на несколько минут, но она займет его. Может быть, пока Харви будет с Полин, мисс Морланд захочет поговорить с ним?

– Иди же, – подбодрил он девушку. – Если тебе с ним придется туго – возвращайся. Обещаю, выпивка за мной.

Полин обернулась к нему со слабой улыбкой на устах:

– Зачем тебе это?

– Я хотел бы перекинуться парой слов с его спутницей.

Полин расхохоталась и ущипнула его за щеку:

– Ну, ты высоко метишь! Она не для таких, как ты, Энджелл.

Он усмехнулся. Это было и так понятно.

Полин грустно посмотрела на него, словно жалея:

– Ну ладно. Только для тебя. Срази ее своей милой улыбкой, и у тебя, возможно, будет шанс. – С этими словами она поднялась и медленно направилась к столику гостей.

Энджелл внимательно наблюдал за ней. Чем ближе подходила Полин, тем сложнее было очкарику, сидевшему лицом к проходу, делать вид, что он не замечает ее. Он старательно отводил взгляд, пытаясь не смотреть в сторону приближающейся девушки.

Наконец Полин подошла к столу, оперлась на него прелестным бедром и обратилась к очкарику.

Энджелл не слышал ее слов. Но, судя по всему, они произвели на него сильное впечатление. Он выглядел так, словно его внезапно поразил апоплексический удар. Вот что-то сказала Красавица, и Полин через плечо бросила ей пару слов в ответ.

Очкарик нервно засмеялся и слегка отодвинулся на стуле назад.

Красавица встала.

Она говорила громко и раздраженно, так что даже Энджелл без труда расслышал ее:

– Я была бы вам благодарна, если вы оставите нас и дадите нам спокойно пообедать, мисс Как-вас-там.

Полин бросила на нее небрежный взгляд через плечо:

– Успокойся, милашка. Мы с ним просто побеседуем.

Очкарик безмолвно переводил взгляд с одной девушки на другую. Наконец он слабо улыбнулся Полин.

Полин, развивая успех, присела к очкарику на колени.

– Вы бы занялись чем-нибудь еще, – предложила она мисс Морланд. – А нам надо пару минут поговорить.

Энджелл видел, как очкарик приобнял Полин за талию, и улыбнулся, заметив, как розовые перья щекочут очкарику подбородок.

– Возмутительно! – оглядываясь вокруг, почти прокричала Красавица.

Она явно была оскорблена. Энджелл впервые подумал, что, возможно, это была не такая уж умная затея. Спустя минуту он утвердился в своей мысли, – к девушке, широко ухмыляясь, направлялся желтозубый.

– Не расстраивайся, малышка, – ухмыльнулся он. – Пусть парень позабавится. А я постараюсь, чтоб тебе было не скучно.

– Спасибо, не стоит, – отвергла его предложение девушка. – Лучше всего будет, если нас просто все оставят в покое. Харви?! – резко обратилась она к своему спутнику. Тот обернулся к ней с виноватым лицом.

Энджелл едва сдерживал смех. Так этому подхалиму нравится мисс Полин!

– О, не уходи, милый, – проворковала Полин, нежно прижимаясь к очкарику. – Ты мне уже начал нравиться!

– Немного выпивки, – проговорил головорез, – это именно то, что вам сейчас нужно. Ручаюсь.

Красавица в ужасе отпрянула и обвела глазами зал в поисках помощи.

Энджелл уже раскаивался, что все это затеял.

– Мне кажется, – вставая, сказал он, – леди не нравится ваше общество.

– Ты кто такой? – сверля его взглядом, мрачно проговорил желтозубый.

Энджелл вздохнул:

– Я… этот… как же это называется? – Он задумался, пытаясь припомнить. – Да можешь называть меня добрым самаритянином.

– Что за черт?! – рявкнул желтозубый, оглядываясь на дружков. – Какого черта он имеет в виду?

Красавица, услышав это, смертельно побледнела и, судя по всему, была уже близка к обмороку. Энджелл аккуратно подошел и встал сзади, готовый подхватить ее в любой момент.

– А какого дьявола ты спрашиваешь у нас, Паг? – огрызнулся один из его дружков. Он сильно косил. – Мы знаем об этом не больше, чем ты.

– Мне кажется, вам следует следить за своим языком в присутствии леди, – предложил Энджелл. – Но если вы на это не способны, леди придется покинуть вас.

Он сделал шаг к выходу, потянув за собой мисс Морланд. Желтозубый, или Паг, как его называли дружки, положил руку на кобуру.

– Я не разрешил вам никуда уходить, мистер.

Девушка вздохнула и подошла ближе к Энджеллу.

Он ободряюще сжал ее локоть.

– Что? Ты хочешь застрелить меня? Прямо здесь? При свидетелях? – Энджелл как мог старался подчеркнуть свое удивление.

Паг огляделся:

– Я не вижу здесь никаких свидетелей. Ребят, вы видите здесь свидетелей?

Ответом было нестройное «нет», пронесшееся по залу. Энджелл замер, поняв, что совершил глупость. Оглядевшись, он заметил, что очкарик пытается встать, несмотря на Полин, сидящую у него на коленях. Пока маленький болван не успел усугубить ситуацию, Энджелл быстро заговорил:

– Возможно, нам стоит выйти и разрешить этот вопрос вдвоем.

Паг ухмыльнулся, обнажая желтые зубы.

– Вы не должны, мистер Энджелл. – Красавица с волнением повернулась к нему.

Он улыбнулся:

– Не беспокойтесь обо мне, мисс Морланд. Я смогу за себя постоять.

Паг захихикал.

– Смогу за себя постоять! – передразнил он его высоким голосом. Затем, внезапно перестав улыбаться, мрачно прорычал: – Пойдем выйдем да посмотрим, сможешь ли?!

Очкарик наконец освободился из объятий Полин и торопливыми мелкими шажками засеменил к своей спутнице.

– Это невероятно! Какой абсурд! Мы просто зашли сюда поесть. Мы вовсе не хотим становиться свидетелями дуэли. – Последнее слово он проговорил совсем тихо и замолчал.

Паг с дружками громко расхохотались.

– Тогда оставайся здесь с бабами, – предложил Паг. – Я скоро вернусь, куколка, – добавил он, обращаясь к мисс Морланд.

Энджелл закатил глаза и повернулся к дверям. Он услышал, как за его спиной загрохотали отодвигаемые стулья, – никто не хотел пропустить такое зрелище.

Теперь придется уезжать и отсюда, грустно подумал он. Во всех городах одно и то же. Этот тоже ничем особенным не отличался.

Такой уж у него характер. Он уже не раз влипал в подобные ситуации, после чего приходилось быстро покидать городок, иногда не без помощи местного шерифа.

Выйдя на улицу, Энджелл направился на середину дороги. Паг остановился у тротуара, проверяя, как заряжен револьвер.

Энджелл медленно выдохнул. Этот парень просто пьян. Убивать его не стоит. Может, сбить с него шляпу? Но если пьяного выставить дураком, то он начнет добиваться продолжения. Выбить у него револьвер? Но легкий промах – и он искалечит ему ладонь, тот никогда больше не сможет стрелять. В плечо или бедро? Слишком много крови. В конце концов он остановился на ноге. Допустим, если попасть в мизинец, подумал он, рана нестрашная, но достаточно болезненная. Крови тоже хватит, чтобы остановить того, кто захочет за него заступиться.

Один из дружков Пага встал на тротуаре с поднятым красным платком.

– Как я опущу его, стреляйте! – прокричал он.

Энджелл заметил посреди толпы мисс Морланд, возбужденно разговаривающую о чем-то с очкариком. Она махнула рукой в сторону тюрьмы, вероятно, требуя, чтобы очкарик сходил за шерифом. Энджелл поспешно выпрямился и кивнул мужчине, чтобы он опустил платок, – у него не было абсолютно никакого желания ждать представителя закона.

Паг встал прямо напротив и положил руку на кобуру.

Энджелл прищурился, глубоко вздохнул, постарался расслабиться и улыбнулся знакомому ощущению.

Толпа заколыхалась. Ветер гнал по дороге клубы пыли.