— Да, — слабым голосом сказал Свен и положил трубку.

Джефри раскинулся на своей роскошной постели в готическом стиле. Ее спинка из красного дерева с инкрустацией была похожа на панель стены храма.

«Она не оставила мне выбора», — оправдывался он.

Развод вышиб почву из-под ног. Он никогда не сдаст выигранной позиции в качестве зятя миллиардера Свена Ларсена, а следующая финишная операция «Ларсен Энтерпрайсиз». Если бы они с Бретт не были бы женаты, он был уверен, что Свен нашел бы путь унижать его по-прежнему.

Джефри сел, открыл комод из красного дерева, скрытый от посторонних глаз, и достал заветный стальной ящичек. Он покопался в кармане в поисках ключа. Еще раз потрогал пальцами пожелтевшие и помятые вырезки из газет.

«Он унижал моего отца, но никогда не сможет сделать такого со мной, — подумал Джефри. — Я собрал достаточно информации, чтобы свалить Свена Ларсена. И все-таки еще недостаточно. Я должен выжить его. Со смертью Бретт я стану убитым горем вдовцом и спешно приведу свои план в исполнение».

Все это казалось таким ясным. Сиссаро запросил только пять миллионов, Джефри на этом наварит еще свои пять миллионов. Он сложил свои памятки в комод и лег. Завтрашний день будет тяжелым.


— Что ты подразумеваешь под тем, что ее бронь снята? Она там, я знаю. Я сам провожал ее на самолет и видел, как она улетела, — кричал Дэвид в трубку. — Другой отель?

Сколько их там?

Его сердце бешено забилось, когда он набрал пять номеров, которые указал ему служащий, но ни в одном из них Бретт Ларсен не была зарегистрирована. Дэвид понял, что она попала в беду. В одиннадцать часов он приехал к Терезе и обнаружил ту же пожилую женщину при входе, сидящую на крыльце.

— Ой, вы еще в городе. Думаю, она так обрадуется, увидев вас.

«Не похоже», — подумал Дэвид. Он переступил через две ступеньки лестницы и постучал в дверь Терезы.

— Разреши мне войти, Тереза. Это Дэвид Пауэл.

Дверь только приоткрылась, а дальше он сильным рывком распахнул ее сам, сорвав защитную цепочку.

— Монсеньор Пауэл?

— Что вы сделали с Бретт?

Он схватил ее за плечи, и его пальцы вонзились в ее тело.

— О чем вы говорите? — спросила она со страхом.

— Я знаю, что ты и Андервуд спелись. Теперь ты расскажешь мне, где она.

Он бешено тряс ее за плечи.

— Если он что-то сделал с ней, я…

— О, Господи! Что он сделал? — застонала Тереза.

— Ну так вот, теперь я знаю, чем вы вдвоем занимались. Бретт пропала. Она уехала в путешествие сегодня утром, но так и не доехала до места!

— Он с ума сошел. Вы правы, я работала на него, но не больше. Он платил мне, чтобы я следила за его женой.

— И за аннулирование заказов на модели, испорченные пленки — он за это тоже платил?

— Да, это тоже сделала я, но об исчезновении Бретт я ничего не знаю. Меня не было в городе.

Слезы полились из ее глаз, но они еще больше взбесили Дэвида.

— Ты помогала ему? Но почему? Что тебе сделала Бретт?

Тереза объяснила, что делала это ради денег.

— Хорошо, тогда сейчас ты пойдешь со мной.

Он схватил ее за руку и потянул к двери.

— Ты все расскажешь полиции, все, что знаешь.

Капитан полиции закрыл их в своем кабинете и прочитал им целую лекцию об ответственности, которую они берут на себя, выдвигая столь серьезные обвинения.

— Я бы не пришел сюда, если бы не был уверен в этом, — сказал Дэвид.

Офицер позвонил в местную службу ФБР.

— Я получил кое-что, требующее вашего внимания.

Давид повел Терезу в службу ФБР, где они подробно рассказали обо всем, что знали. После того как разбудили секретаря городского управления и получили подтверждение о смерти Джефри Андервуда, агент решил сесть на хвост человеку, назвавшемуся его именем. Он также связался с Интерполом, так как не был уверен, где произошло похищение Бретт — в Соединенных Штатах или на иностранной территории. Терезу задержали для дополнительного выяснения, а Дэвид ушел с заверением, что его будут держать в курсе дела.

Было уже два часа ночи, когда Дэвид направился к Лилиан. Она должна была узнать, что случилось.

В эту ночь сыскной агент был уполномочен перехватывать все домашние и деловые разговоры, а после подтверждения присутствия Джефри в его квартире два агента поджидали его у входа. Он не покидал своего дома до утра. Агенты проследовали за ним до штаб-квартиры Ларсена и подождали, пока лифт не доставил его до рабочего места.

Телефонный надзор не заставил себя ждать. Они перехватили два разговора между Джефри и Свеном Ларсеном. Свен подтвердил, что перевел десять миллионов долларов на счет Джефри в банк Санта-Верде и просил его сделать все возможное, чтобы вернуть Бретт. Это было то самое подтверждение, которое им требовалось. Они также записали разговор с терминальной станцией «Ларсэр» в аэропорту «Кеннеди», где Джефри приказал заправить самолет корпорации и приготовить его к полету в пункт назначения Санта-Верде, затем проверил маршрут полета.

В десять тридцать Джефри вышел из конторы и направился домой. Он появился через сорок пять минут с двумя чемоданами и сел в машину с водителем, которую они проводили до аэропорта «Кеннеди». После этого они позвонили Дэвиду.

— Вы хотите сказать, что вы его не остановили? И собираетесь следить за ним, где он приземлится?.. Его самолет вылетает в час, и вы не сможете улететь раньше запланированного вылета в семь вечера? Вы же потеряете его — и никогда не найдете. А если я дам вам свой собственный самолет? Я перезвоню вам через десять минут.

Он перезвонил через семь минут.

— Встречайте меня у входа в «Вест-Вэй-Эйрлайн». Я лечу.

Он позвонил Лилиан, рассказал о своих планах и обещал позвонить из Санта-Верде. Когда, Дэвид вместе с агентами покинул Нью-Йорк, власти Санта-Верде уже получили факсом фотографии Джефри и Бретт. Они незамедлительно начали изучать примерные места ее местонахождения и запланировали слежку за Джефри по его прибытии.

Агент Волкер, высокий молодой человек возраста Дэвида, спал на выдвижной кровати в кабине самолета. Дэвид направил бинокль на центральный остров: ему не терпелось как можно скорее прибыть на место. Агент Морган пытался втянуть Дэвида в разговор, чтобы снять с него напряжение. Это был коренастый тридцатилетний ветеран службы. Он рассказал Дэвиду, что давно научился не позволять нервам брать верх над собой.

— Я бы ни за что не выжил, если бы не определил для себя, что не могу сделать того, чего не могу.


До рассвета следующего утра Бретт не сомкнула глаз. Уже знакомый мужчина вошел с водой и тряпкой. Он отвязал ее правую руку. Она умыла лицо водой, обрадовавшись ее прохладе, обмыла свои вздувшиеся запястья, и они почему-то заныли еще сильнее. Ей безумно захотелось капнуть немного воды в рот, но она решила, что это может быть небезопасно.

Через десять минут мужчина вернулся и объяснил, что теперь ей надо пересесть на стул. Не вынимая кляпа, он развязал веревки и помог ей подняться. Бретт размахнулась и ударила его по лицу со всей силы, пытаясь добраться до двери. Он заломил ей руку за спину, и она застонала от боли. Прижав ее к стулу, снова связал и ушел, покачав головой.

Она успокоилась и оглядела свою тюрьму. Это была лачуга с крышей из гофрированной стали. В ней стояли только кровать, стол и стул, на котором она сидела, а также большой горшок в углу, служивший туалетом.

Она подумала о Джефри. «Зачем он сделал это. Ведь я отдала ему столько денег! Значит, это не из-за них. Я ничего не сделала, кроме того, что не смогла его полюбить. Здесь что-то другое, о чем я не знаю. Дэвид и тетя Лилиан знают, что я в Санта-Верде, они найдут меня. Они найдут меня», — размышляла Бретт и чуть не задохнулась от ужаса, когда крыса пробежала у ее ног.

Через несколько часов ее тело совсем онемело. Ей хотелось в туалет. Она постучала ногами по полу, чтобы вызвать стражу. С завязанным ртом она кивнула в сторону угла.

— Я развяжу тебе ноги, но не руки. И предупреждаю тебя: не кричи, не пытайся убежать. Ты далеко в горах, в другом конце страны. Это безнадежно.

С этими словами он развязал ее ноги и оставил одну, но вскоре вернулся и снова привязал ее к стулу. После захода солнца он принес ей оловянную миску с рисом и плодами хлебного дерева. Он снял повязку с ее рта. Она не кричала, но и не притронулась к еде.


— Я полковник Монтерра. Мне очень жаль, что именно такие неприятные обстоятельства привели вас в нашу страну. У нас достаточно спокойное место.

Полковник был лет сорока, загорелым и в отличной форме. Его темные волосы, зачесанные назад, блестели от бриолина. Так как в Санта-Верде полиция была на военной службе, он был одет в соответствующую униформу со всеми регалиями.

Они находились в штаб-квартире полиции Санта-Верде, в бетонном бараке, покрашенном в розовый цвет. Кабинет полковника был только что вымыт. Вентилятор на деревянном потолке медленно вращался.

— Вы обнаружили что-нибудь? — нетерпеливо спросил Дэвид. — Вы узнали, где она?

— Давайте делать все последовательно, — перебил агент Волкер. — Я уверен, что полковник расскажет нам все, что ему удалось узнать. Не так ли, господин полковник?

— Мистер Андервуд приехал и остановился в отеле «Ла Рейна Отель», недалеко отсюда. Это необычное место для туриста и находится напротив банка Санта-Верде, куда, как я сказал, переведены деньги. За ним наблюдают. Пока он не совершил ничего, что могло бы привлечь наше внимание. Мы допросили служащих аэропорта и узнали, что интересующая вас молодая женщина действительно вчера прибыла. Ее видели, как она покидала аэропорт в компании Мануэля Сиссаро. Боюсь, что это плохая новость. Он известный торговец оружием, боеприпасами и американскими долларами. У него есть брат, которого подозревают в планировании военного переворота в соседней Аллетии — нашего соседа с юга.

— Итак, из ваших слов следует, что она в еще большей опасности, чем мы предполагали. И мы сидим здесь и рассуждаем! — взорвался Дэвид.