— Войдите, — ответила Бретт на стук в дверь.

— Ой, радость моя. — При виде своей племянницы слезы брызнули из глаз Лилиан. — Я пришла, чтобы передать тебе это, — сказала она и протянула Бретт требник в сатиновом переплете цвета слоновой кости с крошечным букетиком белых роз.

— Я несла его, когда выходила замуж за Нигеля. Надеюсь, что вы с Дэвидом будете так же счастливы, как мы.

Она нежно поцеловала Бретт и вышла вместе с Лизи.

Только Бретт осталась одна, как услышала, что дверь открывается. На пороге сто яла Барбара.

— Можно войти? — спросила она робко.

— Конечно, мама!

Барбара посмотрела на свою дочь и с горечью поняла, сколько лет она потеряла, отдалившись от нее.

— Ты такая красивая! — восторженно сказала Барбара.

И первый раз в жизни Бретт поверила в это.

— Ты будешь прекрасной женой и матерью… Я люблю тебя. Увидимся внизу.

Она поцеловала Бретт и вышла.

Гостиная была освобождена от лишней мебели, и теперь в ней стояло несколько рядов стульев, на которых сидели родные и друзья.

Когда прозвучали первые аккорды бетховенской Оды радости, Лизи и ее отец, выступавший сейчас в качестве друга Дэвида, заняли свои места у камина.

Дэвид был великолепен в своем темно синем костюме с белой розой в петлице. Светясь от счастья, он ожидал в конце лестницы спускающуюся Бретт. Она взяла его под руку, и они пошли по усыпанной цветами дорожке.

— Мы собрались вместе, чтобы засвидетельствовать союз Бретт Ларсен и Дэвида Пауэла, — начал священник. — Пусть этот брак будет вечным блаженством, самой большой наградой за яркую любовь на всю жизнь.