Никто никогда не заботился о ней. Даже Джимми. Джимми хотел от нее только очередную дозу и больше ничего. Сэм вспомнила, как приехала навестить его и нашла в ванной остывающее тело. Если бы она пришла чуть раньше, то, возможно, успела бы... Эта мысль до сих пор не давала покоя. Но спасать было уже некого, и ей тогда ничего не оставалось, как уйти.

Она так давно привыкла полагаться только на себя, что забота Томаса Грея сбила ее с толку. Даже помогая ей принять ванну, он вел себя как обычная сиделка, а не как мужчина, видящий перед собой обнаженную женщину. Хотя, по большому счету, и смотреть было не на что... Грей поставил ее на ноги, и Сэм предложила взамен все, что могла. Да, черт возьми, она хотела расплатиться с ним таким образом! А он отказался, гребаный Умник. Может, она слишком грязна для него? Наверняка у такого парня, как он, не было отбоя от ухоженных красоток с обезжиренным йогуртом вместо мозгов. Но ведь он сказал, что хочет... Только по-другому.

Она прервала поток дурацких размышлений, поняв, что застыла перед зеркалом, не видя ничего перед собой, и начала действовать.

Том увез ее из «Дома Света» в пятницу, а сегодня уже среда. Она больше не могла ждать. Аккуратно обыскав всю квартиру, Сэм нашла в ящике письменного стола свои документы и липовую историю болезни. При виде папки в душе всколыхнулась ненависть. Старый хрен заплатит за это! Она вспомнила, каким он был милым, когда давал ей ключ от своего гостевого домика, который она сняла на неделю. Впервые за несколько лет Сэм потеряла бдительность. Ей до чертиков надоели дешевые номера в мотелях, похожие один на другой, и желание хоть ненадолго почувствовать себя как дома, сыграло с ней злую шутку. Три дня она наслаждалась ощущением покоя, пока Мюррей не угостил ее волшебным лимонадом, который затуманил разум и развязал язык.

«У тебя есть бойфренд, муж?» — «Нет, мистер Мюррей». — «А родители?» — «Нет, они мертвы, мистер Мюррей». — «Кто о тебе заботится?» — «Никто, мистер-мать-вашу-Мюррей».

Один укол, и добро пожаловать в Персональный Ад! «Привет, киска», — говорил он, входя в палату, где лежала она — беспомощная, пристегнутая ремнями за руки и за ноги. Старый мудак делал свои грязные дела, а потом вводил ей снотворное. Сколько еще она бы протянула, если бы люди Дэвида не нашли ее? День, пять дней, месяц? Теперь ублюдку предстояло узнать, что у киски имеются коготки.

Сэм достала немного наличных из шкатулки, лежащей на полке в кабинете Грея, и пообещала себе, что вернет все до цента. Если она сунется в ближайшие дни в банк, то оставит след, который мгновенно возьмут ищейки Сандерса. Этого допустить она не могла. По крайней мере, до тех пор, пока не уладит свои дела.


***


Лиззи вернулась домой в четыре часа. Она была голодна, но чувствовала себя слишком уставшей, чтобы есть. Дэвид опять устроит ей допрос с пристрастием, улыбнулась она про себя. Кто бы мог поверить, что этот мужчина станет таким заботливым мужем и так хорошо войдет в роль будущего папочки. «В нем вся моя жизнь», — подумала Элизабет, поднимаясь наверх в их общую спальню, чтобы переодеться.

Сегодня она посетила врача. Им оказался довольно милый мужчина средних лет, который представился как Адам Фрост. Он был очень добродушным и даже старался шутить на разные темы, пока она краснела во время осмотра. Доктор Фрост спокойно отнесся к ее образу жизни, но выписал витамины и выдал целый список продуктов, которые она должна есть. Что ж, это было вполне терпимо. Теперь ей можно вздохнуть спокойно, а Дэвиду будет не к чему придраться.

Переодевшись в любимую домашнюю одежду — удобные шорты и вытянутую майку, Лиззи спустилась вниз, чтобы выпить апельсинового сока. Проходя через гостиную, она услышала трель звонка из сумки, брошенной на диван. Номер скрыт, что означало — Сэм.

— Я даже не буду спрашивать, где ты, — сказала Лиззи вместо приветствия.

— Привет, сестренка, как ты?

— Все замечательно.

— Я читала утренние новости. Поздравляю.

Голос близняшки звучал на удивление тепло. Это что, шутка?

— Спасибо, — прохладно сказала она.

— Лиз, я хотела сказать, что… — Сэм прокашлялась. — Что очень сожалею, что меня не было с тобой все это время.

— Все нормально. — Рука предательски начала дрожать. — Я уже привыкла. Теперь у меня есть Дэвид, и со мной все хорошо.

— Твой Сандерс отличный парень. Я рада за вас.

Она не ослышалась? Сэми назвала Дэвида отличным парнем?

— Как твои дела? — запоздало спросила Лиззи.

— Я в порядке, — Сэм замешкалась. — Прости, что долго не звонила.

Лиззи не знала, что сказать и просто молчала, закусив губу.

— Лиз, ты там?

— Да, я еще здесь.

— Ты уже узнала, кто родится?

— Я... Нет. Я сказала врачу, что не хочу знать пол малыша. Дэвид со мной согласился.

— Я надеюсь, мы скоро увидимся, милая.

— Ох, Сэми! Ты не шутишь?

— Мне нужно уладить одно дело, а потом я бы хотела... Навестить вас. Конечно, если ты и твой муж будете не против.

— Конечно, мы не будем против. — Сердце забилось с удвоенной силой. — Приезжай как можно скорее!

— Я люблю тебя, Лиз.

— И я люблю тебя, Сэм, — ответила она со слезами в голосе. — Я так по тебе скучаю.

— До встречи, родная.

— До встречи.


Лиззи положила трубку и прижала ладонь ко рту. Весть о том, что скоро она увидит сестру, принесла одновременно боль и облегчение ее израненной душе. Просто не верилось, что это возможно. Если Саманта вернется, она будет по-настоящему счастлива. Голова шла кругом от переполняющих эмоций.

Лиззи позабыла про сок, который хотела выпить, и побежала в спальню, чтобы привести себя в порядок к приходу Дэвида.

Когда она была уже почти на самом верху, телефон, оставленный на диване, зазвонил снова. Наверное, это опять была Сэм!

Лиззи резко развернулась, чтобы спуститься, и, неловко зацепившись одной ногой за выступ ступени, потеряла равновесие. Громко вскрикнув, она взмахнула руками в поисках опоры, и покатилась вниз.


***


— Привет, Дэвид.

Он улыбнулся, услышав по телефону голос сестры.

— Здравствуй, сестренка. Как дела?

— Отлично. А у тебя?

— Все замечательно, спасибо.

— Как поживает Лиззи?

— Думаю, что прекрасно, — рассмеялся он. — Я стараюсь быть хорошим мужем, но об этом ты лучше у нее спроси.

— Я звонила ей только что два раза, но она не отвечает. Я позвонила домой, но там тоже никто не берет трубку. Когда ты запишешь нормальное сообщение на свой автоответчик?

Дэвид посмотрел на часы. Странно. Лиззи должна быть дома. Водитель буквально десять минут назад сообщил, что привез ее. Внутри появилось какое-то смутное чувство тревоги.

— Ты уверена, что правильно набрала номер?

— Думаю, вы сами знаете, что делать после звукового сигнала, — пробасила Миа, передразнивая его. — Конечно уверена! — Она рассмеялась.

— Миа, я перезвоню тебе позже.

— Ну вот, — огорчилась она. — А я хотела...

Он бросил трубку, оборвав сестру на полуслове, и набрал номер жены. Дэвид слушал длинные гудки до тех пор, пока не включилась голосовая почта. Что-то не так. Он чувствовал, что что-то случилось.

— Возьми трубку, Лиззи, — произнес он тихо, набирая номер домашнего телефона. — Ну же!

Ничего.

Дэвид выбежал из кабинета, моля Бога, чтобы она спала, принимала душ или слушала музыку. Что угодно, лишь бы с ней все было в порядке.


Глава 24

Томас Грей сидел на краю аккуратно заправленной постели в комнате Сэм и задумчиво смотрел на пакеты с едой из вегетарианского ресторана, лежащие на полу. Двадцать минут назад он вернулся с работы, заскочив по пути за ужином для них двоих, и обнаружил, что Сэм ушла. Ее документов не оказалось в ящике стола, так же, как и истории болезни. Наверняка она сперла и наличку, лежащую в шкатулке на всякий случай. Но это было не страшно. Куда хуже то, что его встретила пустая холодная квартира.

Это он виноват. Он обидел ее ночью, и поэтому она ушла, оставив после себя только тишину. Гнетущую, разбивающую сердце тишину. Том настолько привык к ее присутствию в своей жизни, что даже не мог поверить, что больше не услышит ее ядовитых реплик по любому поводу или ироничного смеха, не увидит бездонных синих глаз, смотрящих с усмешкой, не сможет подшучивать над ней, втайне радуясь ее силе духа. Это все. Это конец.

Грей достал телефон из кармана пиджака, чтобы позвонить Дэвиду. Сейчас он скажет, что проворонил Сэм и получит выговор по полной программе. Так ему и надо. Он доверился ей, думая, что, усыпив ее бдительность, сможет выиграть время и придумать план встречи с Лиззи, но угодил в собственную ловушку. Наверняка сегодняшняя головная боль была не больше, чем выдумкой. Девчонка обвела его вокруг пальца.

Он нажал вызов и прождал долгих пять гудков прежде, чем Дэвид взял трубку.

— Да, Томми.

— Привет, Дэвид.

— Томми, сейчас не самое подходящее время.

— Что-то случилось?

— Да. Мы в больнице. Лиззи упала с лестницы.

Это была плохая новость. Ну и что он теперь должен сказать?

— Надеюсь, с ней все нормально?

— Прости, друг, поговорим потом.

Дэвид отключился. Судя по его голосу, Лиззи была не в порядке. А какая женщина, свалившаяся с лестницы, еще и будучи беременной, будет в порядке? Как же некстати сбежала Сэм. Возможно, именно сейчас она была нужна сестре как никогда.

Том встал и побрел на кухню, прихватив с собой пакеты с едой. Швырнув вегетарианский бургер в мусорное ведро, он открыл холодильник и достал пиво. Вернувшись в гостиную, пощелкал пультом, остановившись на музыкальном канале, и сел на диван. Какой-то слащавый парень, надрывая голосовые связки, пел о невозможном. Томми поморщился и убрал звук. Уставившись равнодушным взглядом в телевизор, он почему-то подумал, что беда не приходит одна.