— Ах, Рейф уже знает об этом, — спокойно ответил Брукхевен. — По правде говоря, это была его идея. Он решил, что мы с вами подходим друг другу.

Рейф? Это его имя? Какое красивое!

Что? Его идея?

Нет, этого не может быть.

— Лорд Марбрук? Вы уверены? Он примерно такого же роста, как и вы, у него волосы того же цвета, он похож… — Похож на него. Разумеется, здесь не может быть ошибки: это и есть тот самый лорд Марбрук.

Сердце у Фебы сжалось от боли. Это была его идея!

Марбрук познакомился с ней, отвел в сад, делал все, чтобы Феба в него влюбилась. Он чуть не поцеловал ее! А после этого предложил своему брату на ней жениться! Он что, своего рода его… поверенный своего брата в сердечных делах?

Выходит, Феба в очередной раз сваляла дурака. Хотя перед отъездом в Лондон давала слово себе и отцу быть благоразумной девушкой.

У Фебы щемило в груди, но одновременно с сердечной болью она почувствовала, как пелена слетает с ее глаз.

В следующую минуту в дом вошел викарий и обнял дочь — неуклюже, но от души. Затем он поцеловал Фебу в лоб и произнес слова, которые она мечтала услышать от него всю свою жизнь:

— Ты не подвела меня, дорогая моя. Я так тобой горжусь! — Неужели сейчас Феба разом должна разрушить все то, чего так долго добивалась, — любовь и уважение отца? Все рухнет в тот же миг, стоит ей во всеуслышание объявить о том, что помолвка не состоится.

Только одно ее слово — и не будет больше ни этих сердечных, теплых объятий, ни искреннего одобрения и восхищения в глазах отца. Она в мгновение ока снова превратится в дочь-неудачницу, заблудшую овечку, за которой нужен глаз да глаз. Иначе она снова пойдет по неверному пути, как это случилось с ней когда-то…

Так размышляла Феба, когда отец прижимал ее к своей груди — чего не случалось уже много-много лет. И только сейчас Феба заметила, как постарел отец и каким стал дряхлым. А ведь она привыкла думать о нем как о сильном и властном человеке. А сейчас викарий показался ей таким хрупким и ранимым.

Седые волосы, кустистые нависающие брови, которые подчеркивали выразительность холодных голубых глаз.

А ведь он так стар и может скоро умереть. Она должна успеть подарить ему радость, стать наконец его утешением на склоне лет, а не позором всей семьи. И без того Феба потеряла слишком много времени, принося своему отцу сплошные огорчения…

Больше так не может продолжаться.

Феба решила, что на ее плечи ложится очень большая ответственность за счастье близких. Неужели ее родные не заслужили счастливую старость? В ее силах обеспечить это. Самое разумное — не отказываться от удачи, которая сама идет в руки, и радоваться этой прекрасной возможности сделать всех вокруг счастливыми.

Феба больше не могла сдерживаться, и слезы градом покатились у нее из глаз.

— Ах, папа…

К ее удивлению, викарий обнял ее еще крепче.

— Ну довольно, дорогая. Хватит плакать. — А затем викарий перевел взгляд на Брукхевена. — Невесте полагается немного всплакнуть для порядка, в кругу семьи, вы согласны, Брукхевен?

Маркиз откашлялся.

— Надеюсь, это не войдет у нее в привычку? — Викарий хрипло рассмеялся:

— Можете не беспокоиться на этот счет. Моя Феба — разумная девушка.

«Моя Феба». «Моя дорогая». Сердце Фебы сладко таяло от этих нежных слов. Она так давно мечтала услышать их в свой адрес от строгого и вечно недовольного отца!

Так уж само собой вышло, что она воплотила в жизнь отцовские мечты.

А свои собственные?

При этой мысли у Фебы сжалось сердце. На мгновение ее охватило отчаяние. Но желание снова увидеть безоговорочное одобрение в глазах скупого на ласку родителя и услышать его похвалу пересилило острую жалость к себе. Она с наслаждением вдохнула пахнущий табаком отцовский жилет, а затем отстранилась, придав своему лицу сдержанное выражение, которое больше всего подобает скромной дочери благочестивого викария.

— Прошу простить мне мою несдержанность. Со мной все в порядке.

Нет, это неправда! Разве так она хотела завершить эту сцену? Нет, не так, и она сама прекрасно это понимала.

В кои-то веки — возможно, впервые в жизни — у нее появилась прекрасная возможность заслужить любовь отца, отблагодарить его за доброту и заботу — и стать невестой прекрасного, красивого и богатого человека, выйдя за которого Феба станет одной из самых богатых и влиятельных женщин в Лондоне.

Ну разве это не чудесно?

Но ее сердце снова предательски сжалось и защемило от затаенной боли. Впрочем, Феба его не слушала и заставила замолчать. Хотя бы ненадолго. Хотя бы сейчас.


Глава 8


Утреннее солнце светило в окна Брук-Хауса. После отъезда Колдера, который объявил о своей помолвке, Рейф выпил изрядное количество бренди, но это не помогло ему забыть свое горе.

Колдер обручен с мисс Фебой Милбери.

Его очаровательной мисс Милбери!

Эту ночь Рейф провел не сомкнув глаз. Он обдумывал, как лучше сделать предложение прекрасной мисс.

В хорошем расположении духа Рейф спустился к завтраку. Колдер, по своему обыкновению, давно уже был на ногах. Присоединившись к брату за столом, Рейф старательно подыскивал слова, чтобы поделиться своим намерением предложить мисс Милбери руку и сердце.

Вдруг Колдер откашлялся и будничным тоном проговорил:

— Рейф, я хочу, чтобы ты узнал эту новость первым. Я воспользовался твоим советом и присмотрелся к мисс Милбери. Сегодня утром мне передали, что она согласилась стать моей женой. В настоящее время ее опекает тетушка, леди Тесс. Впрочем, она считает, что со стороны отца девушки не должно возникнуть никаких препятствий. Я благодарен тебе за то, что ты избавил меня от излишних сомнений и размышлений, которых не избежать в таких случаях.

О Боже, нет!

На мгновение у Рейфа перехватило дыхание. Затем он все же овладел собой и заговорил.

— После вчерашнего бала прошло всего несколько часов. Когда ты успел? — дрогнувшим голосом спросил он.

Не замечая его волнения, Колдер рассмеялся в ответ:

— Поверь, это дело не требует много времени. Тут главное — найти нужных людей и навести справки. Так вот, эта леди — подходящая партия. Хотя ее прадедушка и был купцом, он получил дворянский титул. Так что с этой точки зрения все обстоит как надо. Да, я знаю, что ее семья небогата. Но богатство мне и не нужно.

Рейфа ослепила ярость: его брату снова достался самый лакомый кусок. Спелое яблочко само упало Колдеру прямо в руки. Все как всегда! Ведь он этого заслуживает!

Однако… Только тот факт, что Колдер сделал девушке предложение, вовсе не означает…

— Мисс Милбери согласилась без лишних раздумий, — словно угадав его мысли, продолжал Колдер. — И этот факт еще раз убеждает меня в правильности принятого мною решения. Согласен? Судя по всему, эта девушка не из тех, кто витает в облаках. Она разумная и практичная.

«Согласилась без лишних раздумий», — вертелось в голове Рейфа. Выходит, она ни секунды не сомневалась? Хотя с чего бы ей вдруг сомневаться, когда ей предлагает выйти за него замуж маркиз, будущий герцог? С какой стати? Подумаешь: несколько минут наедине с ним в саду и то мимолетное ощущение, что они могут быть счастливы вместе… Наверное, только у Рейфа возникло это чувство, и то из-за не на шутку разыгравшегося воображения. На-самом деле Феба к нему ничего подобного не испытывала.

Два брата. Каин и Авель. Один брат убивает другого. Месть, имеющая библейские истоки. Только сейчас Рейф до конца осознал неизбежность и весь драматизм этого извечного неразрешимого конфликта. И прочувствовал его всем своим мятежным сердцем.

Нет, Рейф никогда не смог бы лишить жизни собственного брата. Но ему отчаянно хотелось ударить Колдера с такой силой, чтобы тот упал лицом на мраморный пол. О, с каким невыразимым наслаждением Рейф ударил бы сейчас Колдера!

О, Феба, Феба! Она никогда не будет ему принадлежать! Его милая достанется другому!

Рейф непроизвольно сжал кулаки.

Глядя прямо перед собой, он думал о том, что должен винить в случившемся только себя самого — и никого больше. Хотя тяжело было признаться в этом самому себе. Эта мысль осенила его после нескольких бокалов бренди. Наступило ясное и четкое — хотя и несколько запоздалое — понимание того, когда он совершил роковую ошибку.

Однако после драки кулаками не машут. Сожалеть о том, чего не случилось, — слабое утешение. Мучительнее всего было сознавать, что Рейф сам, словно хорошо выдрессированная гончая, навел охотника на лучшую куропатку.

Разумеется, он даже пытался убедить себя в том, что один вечер в залитом лунным светом саду наедине с похожей на ангела девушкой не значит ровным счетом ничего.

Затем он снова мысленно обвинял Колдера за привычку забирать все самое лучшее у него прямо из-под носа.

А Феба… Она какова? «Согласилась без лишних раздумий»! Как она могла так легко согласиться на предложение Колдера?! Согласиться не раздумывая!

А с другой стороны, разве можно ее в этом винить? Разве могло быть по-другому? Как могла Феба отказаться? Такая девушка, как она, скромная дочь викария? Ей ничего другого не оставалось, как согласиться на предложение самого богатого мужчины Лондона. Или Рейф ожидал от Фебы, что она ответит на это так: «Нет, благодарю вас, милорд. Что-то не хочется мне становиться маркизой и вашей законной супругой»?

Ну уж если на то пошло, Колдер на самом деле не самый богатый человек в Лондоне. И не самый влиятельный. Впрочем, выше его по положению, пожалуй, человек пять — не больше. Вдобавок ко всему Колдер красив — раз внешне он похож на Рейфа. А сам Рейф никогда не жаловался на недостаток привлекательности. Разве можно в таком случае ожидать, что девушка, только что приехавшая в большой город из деревни, ответит отказом на предложение руки и сердца, которое ей делает сам маркиз Брукхевен?