Рейф нахмурился. Он скрестил руки на груди и опустил глаза на мраморный пол.

— Я уже устал тебе повторять: я не пустил свое состояние по ветру. Я сделал выгодное вложение. А вложения не всегда дают немедленный результат. Должно пройти некоторое время, прежде чем они окупятся. Сам понимаешь, чтобы торговое судно вернулось в порт, нужно время. Кому, как не тебе, знать об этом!

Колдер пожал плечами и отвел взгляд. Он потерял интерес к беседе.

— У меня сейчас нет настроения с тобой спорить. Не для этого я сюда пришел. Я здесь, чтобы найти себе жену.

Жену!

Рейф перевел взгляд туда, где вместе со своими родственниками стояла Феба. Она не улыбалась, но и сейчас, с серьезным выражением лица, она была по-прежнему хороша. Рейф смотрел на нее, стоящую на другом конце зала, и не мог избавиться от ощущения, что они с Фебой связаны какими-то незримыми нитями.

Еще вчера от одной этой мысли он бы обратился в бегство. А сейчас Рейф чувствовал необъяснимую умиротворенность.

Колдер только в этот момент заметил, куда смотрит Рейф, и перевел взгляд на другой конец зала.

— Которая из них?

С чувством необъяснимой гордости Рейф улыбнулся:

— Вон та, которая стоит недалеко от музыкантов. Рядом с блондинкой. — Боже! Даже отсюда видно, что Феба необычайно хороша. Интересно, отчего ее щеки покрылись таким густым румянцем? Может быть, она думает сейчас о том же самом, о чем и он?

Колдер пригляделся.

— Так которая из них? Та, что похожа на матрону? — Рейф испытал негодование. Почему бы Колдеру просто не сказать: «Это та дама с пышной грудью?» Насупившись, он сказал:

— Да, та.

— По-моему, блондинка красивее. — Колдер поджал губы. — Однако и эта тоже недурна собой. Веселая. К тому же из хорошего рода. Пусть старик Пикеринг вышел из купцов, но кому есть до этого дело в наше время, два поколения спустя?

В устах скупого на похвалу Колдера эти слова были равносильны аплодисментам. У Рейфа отлегло от сердца: если он будет действовать не спеша и сделает все с умом, его помолвка с Фебой не встретит препятствий.

Однако вместе с тем, если даже Колдер разглядел и оценил Фебу по достоинству, другие могут сделать то же самое. Может быть, все же лучше поторопиться?

Да, это, пожалуй, будет лучшим решением. Чем быстрее он заявит права на Фебу, на ее объятия, на ее постель…

«Да, чем быстрее, тем лучше», — подумал Рейф.


Глава 5


На следующее утро Феба, открыв глаза, с удивлением обнаружила, что тетя Тесс трясет ее за плечи.

— Феба, хватит дрыхнуть! Уже девять часов. Ты спишь так крепко, что тебя из пушки не разбудишь. Просыпайся поскорее!

Пронзительный голос Тесс и мертвого мог поднять из могилы, поэтому у Фебы не было никаких шансов подольше поваляться в постели.

— Быстро надевай халат и мигом ступай ко мне в гостиную. У меня есть к тебе срочный разговор, — сказала Тесс тоном, который не предвещал ничего хорошего.

«Вот досада, — думала Феба. — Видно, вчерашнее рандеву так просто не сойдет с рук. Тетя Тесс каким-то образом прознала о разговоре с мистером Марбруком. Кто же обо всем ей доложил?» Феба была заранее настроена все отрицать, втайне рассчитывая на то, что, возможно, до ушей Тесс не дошли подробности.

Хотя что плохого в том, что Феба провела некоторое время наедине с мистером Марбруком? Ведь они не делали ничего предосудительного, а только разговаривали — главным образом. Тем не менее Феба отдавала себе отчет в том, что со стороны все это выглядело ужасно дурно.

С тяжелым сердцем Феба направилась в гостиную, стараясь не показывать свое волнение. Увидев, что Тесс уже подняла на ноги Дейрдре и Софи, Феба только утвердилась в своих опасениях и приготовилась к самому худшему.

Тесс с ненавистью посмотрела на Фебу. Глаза у нее сверкали от гнева. «Вот он, пришел час расплаты за пару прекрасных мгновений», — подумала Феба. О Господи! Тесс расскажет все отцу. Она способна разрушить надежды Фебы на получение наследства и отправить ее восвояси, посадив в экипаж до Девоншира.

Страшно даже представить гнев викарият когда он встретит свою неприкаянную дочь!

— Феба, тебе делают предложение руки и сердца. — Что?! Она, наверное, ослышалась? Изумлению Фебы не было предела.

Руки и сердца?

Неужели это он?

У Фебы подкосились ноги, и она опустилась в кресло, которое стояло рядом с креслом Софи. В это время Тесс продолжала что-то говорить, но ошеломленная Феба ничего не слышала из-за звона в ушах. Она очнулась только тогда, когда тетя громко и отчетливо произнесла чей-то длинный титул. И вдруг среди этой длинной вереницы напыщенных слов Феба услышала одно знакомое, от которого сердце у нее сначала на мгновение замерло, а затем снова забилось — радостно и учащенно: Марбрук!

Марбрук.

О, если бы ей достался именно Марбрук! Если бы Феба могла жить с ним, быть его женой, его дамой… его возлюбленной! Ей бы больше не о чем было мечтать!

— Феба? — еле сдерживая гнев, яростно вопрошала Тесс. — Ты что, язык проглотила? Ты можешь дать сейчас ответ или нет?

— Да, — радостно выдохнула Феба. Боже, ей так легко было это говорить! Вся словно светясь от счастья, она проговорила: — Да. Скажите ему, что я согласна.

— Но… Он же не герцог, — спокойно заметила Софи.

— Это верно, — хриплым голосом согласилась тетя Тесс, — но он будущий герцог.

Феба ахнула:

— Что?!

Тесс прищурилась и злобно посмотрела на Фебу:

— Да. Это вопрос времени. Дни его дяди, девятого герцога Брукмура, сочтены. Он протянет от силы пару недель. Он на смертном одре.

Герцог? Как странно! Он совсем не похож на герцога. Они совсем другие — более напыщенные и неприступные. Марбрук совсем не такой. Он даже немного… чуть-чуть скандальный.

— А он порядочный человек? — поинтересовалась Феба. В конце концов, кто их, этих герцогов, знает?

Тесс округлила глаза от удивления.

— Хотя, честно говоря, я не ожидала, что тебя могут интересовать такие вещи, как порядочность и респектабельность. Раз он получит титул герцога, могу тебя заверить, что он и в самом деле очень порядочный. — Все выходки Тесс говорили о том, что она никак не могла взять в толк, что такая блистательная особа могла найти в Фебе.

А Феба просто млела от счастья.

Он нашел в ней родственную душу! Вот что его привлекло! Вот что он в ней нашел! В нем была какая-то чертовщинка, в его сердце жила жажда приключений, дух авантюризма, у него в глазах был озорной блеск. И это волновало кровь.

И к тому же совсем скоро он станет герцогом. Неужели в жизни так бывает? Феба не могла поверить, что удача ей улыбнулась. Неужели в придачу ко всему прочему она сможет получить состояние Пикерингов?

Феба станет не просто герцогиней. У нее будет собственное состояние. Она будет независимой богатой герцогиней!

Можно будет никого не бояться — никого, кроме самой королевы! Все двери будут перед ней открыты. Ее примут в высшее общество. И никто не осмелится ей и слово сказать поперек. Какие бы постыдные тайны из ее прошлого ни открылись.

Больше нечего будет бояться. И она будет всегда рядом с ним!

Феба закрыла лицо руками и облегченно вздохнула. От сильного волнения ее била дрожь.

— Феба, ты расстроилась? — участливо спросила Софи. — Может быть, прежде чем дать окончательный сдает, ты хочешь сначала подумать?

Расстроилась? Феба не смогла удержаться от смеха.

— Ах, теперь вижу, что нет, — заметила Софи и скромно потупилась.

Продолжая смеяться, Феба судорожно обняла Софи, и обескураженная кузина робко ее обняла. Подумать только! Заблудшая овечка, пропащая дочка викария выходит замуж за самого маркиза! Не в силах скрыть свою радость, Феба заливалась смехом, не обращая внимания на злые глаза Тесс.

— Передай ему, что я согласна. — С ликованием Феба взглянула на тетю и Дейрдре. — Ах, это просто невероятная новость, правда?

— Это точно, — раздраженно процедила сквозь зубы тетя Тесс, глядя на племянницу с неприязнью. — Ну ладно. Твой отец еще в гостях у друзей в окрестностях Лондона. Надоего известить.

Дейрдре удостоила Фебу ледяным взглядом.

— Рано радуешься. Герцог Брукмур пребывает на смертном одре уже довольно долго. Скорее всего он протянет еще пару месяцев.

Феба только довольно улыбнулась:

— Пусть даже мой жених никогда не станет герцогом — я бы все равно его выбрала.

Софи взглянула на Фебу с надеждой:

— Выходит, это любовь?

Тетя Тесс презрительно усмехнулась:

— Что за чушь! Любовь, вспыхнувшая за один вечер? Так не бывает.

Феба не ответила Тесс, а только улыбнулась своим мыслям.


Глава 6


Софи влетела в спальню. Ее обычно бледное лицо раскраснелось от волнения.

— Приехал! — запыхавшись от быстрого бега, выпалила она. — Приехал маркиз Брукхевен!

Собираясь впервые отправиться на прогулку с женихом, Феба была одета с иголочки.

Сердце радостно билось от предвкушения встречи. Все в ее жизни складывалось как нельзя лучше. Она и мечтать не могла о счастье, а оно неожиданно на нее свалилось. Викарий был еще на пути к Лондону, однако сумел послать записку с благословением будущего союза. Записка содержала слова, которые Феба была счастлива услышать от отца: «Благодаря тебе нашей фамилией будут гордиться, дорогая».

Феба отряхнула дорожное платье и поправила лацканы василькового вязаного жакета. Последний был выбран только для того, чтобы выгодно подчеркнуть цвет ее глаз. Феба улыбнулась. И как только ей удалось угодить всем сразу? Быть респектабельной и при этом найти себе мужчину, от которого ее душа пела.