– Ты напугал меня, – сказала она.
Приди он на двадцать минут раньше, его ожидал бы сюрприз. Она вспомнила о павлиньем пере на кухне. Нужно постараться, чтобы он его не увидел.
– Извини, я постучал, но ты здесь, наверное, не услышала.
Он сел за стол и посмотрел на нее. – Я хочу поговорить с тобой, – сказал он. – Если ты не возражаешь.
– Конечно, я не возражаю. – Она отставила щетку и села напротив него.
– Ты серьезно сказала, что я могу разговаривать с тобой об Энни?
Она постаралась не показать своего разочарования.
– Да.
– Мне это необходимо. Ты была права: мне больше не с кем поговорить о ней. Никого кроме тебя не волнуют мои проблемы. – Он нервно постукивал пальцами по столу. – Это нелегко, но после того, как ты зашла ко мне… и ты была так добра… Мне вдруг пришло в голову, что я должен попытаться рассказать тебе правду.
Оливия сомкнула пальцы на коленях.
– Мне казалось, я знаю правду. Он покачал головой.
– Ты знаешь большую часть. Ты знаешь, что я полюбил женщину, которая была мне недоступна, и что я практически сошел с ума от этого. Но чего ты не знаешь… – Он посмотрел на потолок и тяжело вздохнул. – Ах, Лив. – Он покачал головой и снова взглянул на нее. – Прости меня. Когда мы с тобой поженились, я не мог себе даже представить, что сделаю что-либо подобное. Такое, что причинит тебе боль.
– Ты переспал с ней. Пол облизал губы.
– Только один раз, – сказал он. – Перед самым Рождеством. У меня было такое чувство, что я должен это сделать, как будто…
– И это чувство оказалось сильнее тех клятв, которые ты дал мне?
Ей казалось, что она умрет от боли, разрывающей ее сердце. Он спал с ними обеими. Он сравнивал их, и Энни вышла победительницей в этом соревновании.
– Я должен был уйти от тебя раньше, – сказал он. – Мне не очень-то это все нравилось, но я убедил себя, что ты сама в какой-то степени виновата: все время приходишь поздно и…
Он замолчал и уставился в темноту.
– И что?
– Просто ты – такой человек: слишком скованный, что ли, а Энни была такой свободной, полной жизни и…
– Прекрати! – Оливия вскочила. – Ты наверное думаешь, что я совсем бесчувственная.
Он посмотрел на нее и продолжал, как будто она ничего не говорила.
– Меня просто засосало в ее водоворот. Она была таким хорошим человеком.
– О да, просто замечательным. Она обманывала своего мужа, Пол. Разве это хорошо?
– Это была моя инициатива, а не ее. Я толкнул ее на это. То есть, конечно, я не насиловал ее, она хотела этого, но…
– Пол, я сказала тебе, что готова слушать, но я не могу. Это очень больно.
Он встал и неожиданно обнял ее. Она не сопротивлялась. Не могла. Теперь уже слишком поздно.
– Я все еще беспокоюсь о тебе, Лив, – сказал он. – Но она сломала меня. Черт побери, лучше бы мы не приезжали сюда. Лучше бы я никогда не встречался с ней.
Он был такой теплый и знакомый, но стоило закрыть глаза, как перед нею вставала картина: Пол с Энни в постели. Со стоном она отстранилась от него.
– Иди домой, Пол, – сказала она. – Возвращайся в свой маленький храм.
Он какое-то время постоял в нерешительности, а затем повернулся и ушел. Оливия подождала, пока затихнет звук его отъезжающей машины, а потом прошла на кухню и сняла с окна павлинье перо. Она отнесла его на неосвещенный пирс, в темноте подняла над головой и с силой опустила на ограждение, с огромным удовольствием прислушиваясь к звуку рассыпающихся осколков.
ГЛАВА 17
Пол налетел на Алека в супермаркете, причем буквально: их тележки столкнулись, когда он заворачивал за угол у прилавка с молочными продуктами. Алек расплылся в улыбке, а Пол чуть не застонал от досады. Он попался.
– Пол! – Алек дружески пожал ему руку. – Я уже давно думаю о вас.
– Вот как?
Алек облокотился на свою тележку, как будто расположился для долгого разговора.
– Тот материал о маяке, который вы прислали мне – совершенно потрясающий. Я уже разговаривал об этом с Нолой: если добавить еще немного информации, можно сделать не брошюру, а буклет. Издатель согласен, и мы уже думаем, как распространить ее по всей стране.
– Фантастика, – сказал Пол. Он перекладывал пакеты в тележке, чтобы не смотреть на Алека.
– У меня появилась идея по поводу вашего следующего интервью с Мери Пур, – сказал Алек. – Пусть она расскажет о себе самой. Люди называли ее «ангелом света». У меня есть несколько старых статей о ней. Я могу прислать их, чтобы вы знали, о чем ее спрашивать, если она окажется не слишком разговорчивой. И, может быть, через какое-то время мы попросим ее провести для нас экскурсию по дому смотрителей. Как, по-вашему, она к этому отнесется?
– Экскурсия по дому? – Пол передвинул коробку с ванильным мороженым с одного края тележки на другой. – Я в этом не уверен. Она сидела в кресле-качалке, когда я с ней разговаривал, и я не знаю, насколько свободно она передвигается.
Пол также вовсе не был уверен, что сможет вынести еще одно интервью со старухой, не говоря уже об экскурсии по дому. Сколько еще выдержат его нервы? После первого интервью ему было так плохо, что пришлось свернуть на боковую улицу в Мантео, и его вырвало в канаву.
– Ну ладно, посмотрим, – сказал Алек. – Да, между прочим, почему вы не сказали мне, что это вы писали ту статью о моей жене для «Сискейп»?
Пол пытался понять, каким тоном это было сказано. Алек улыбался, в выражении его лица не было ничего обвиняющего. Скорее, он считал Пола слишком скромным.
– Ну, я подумал, это может вызвать у вас неприятные воспоминания.
– Для нее это было замечательным подарком. Статья понравилась ей.
Пол тоже улыбнулся. Он не знал этого. Энни ничего такого ему не говорила.
– Спасибо, – сказал он. – Это для меня много значит. Но откуда вы узнали, что именно я написал ту статью?
– В тот вечер, когда умерла Энни, ваша жена дежурила в отделении скорой помощи. Думаю, вы знаете об этом?
Пол обмер.
– Да.
– Так вот, я несколько раз разговаривал с ней – с Оливией – чтобы понять, что именно произошло в тот вечер. Видите ли, мне нужно было утрясти все это у себя в голове.
– Понятно.
Интересно, что именно рассказала ему Оливия? Ладони Пола, сжимающие ручку тележки, вспотели.
– Оливия очень помогла мне, – продолжал Алек. – Я рад, что именно она была дежурным врачом в тот вечер.
– Да, я… Должно быть, вы правы.
– А вы знаете, что Энни училась в Бостонском колледже на одном курсе с вами?
Откуда, черт побери Алек узнал об этом?
– Ах, да. Это выяснилось, когда я брал у нее интервью.
– Вы не помните ее?
– На курсе была масса студентов.
Алек перевел взгляд на покупки в своей тележке, и Пол тоже покосился на замороженные продукты, консервированные овощи.
– С Энни случилась бы истерика, если бы она это увидела, – сказал Алек, кивая на тележку.
– Я тоже питаюсь замороженными продуктами последнее время, – сказал Пол. – Кстати, если уж о них зашла речь, мне кажется, нам пора идти, пока все не растаяло.
– Вы правы, – согласился Алек. – Да, между прочим, я читаю «Крушение „Восточного ветра“.
Пол снова посмотрел на него.
– Откуда вы?..
– Я сказал Оливии, что мне очень нравится, как вы пишете, и она подумала, что я, может быть, захочу взглянуть на книгу. Вы ведь как раз тогда и познакомились, верно? Должно быть, это было замечательно: наблюдать, как она работает.
– Оливия? – задал он глупый вопрос, воспоминание вызвало у него резкую боль. Она была молодой и очаровательной, заботливой и деятельной, и действительно поразила его тогда. Он увидел в ней что-то, заставившее его подумать: да, она поможет ему забыть. И несомненно, долгое время так оно и было.
Алек снова оперся на ручку тележки.
– Когда я читаю о крушении поезда, то понимаю, как плохо оснащена наша маленькая станция скорой помощи. Здесь трудно помочь пациентам с серьезными травмами, такими как ранение в сердце.
Пол был встревожен откровенностью Алека. Он что, считал, что они с Полом друзья?
– Вы совершенно правы. – Он глянул на желанный проход за спиной Алека и опустил глаза на часы. – Ну, мне уже пора идти: нужно завезти все это домой. Встретимся на следующем собрании комитета.
Как-то съежившись, он толкнул тележку, понимая, что его уход выглядит совершенно невежливо.
Когда он двигался со своей тележкой мимо мясной витрины, его охватило странное чувство. Некое подобие паники. Он не мог сосредоточиться на списке, который сам составил час назад, бессмысленно пялясь на бифштексы, вырезку, кровавые отбивные. Он вдруг бросил тележку, развернулся кругом и вышел из магазина, представляя себе, как его мороженое тает, просачиваясь через швы картонной коробки, образуя липучую лужицу на полу.
Он сел в машину и проехал два квартала до Нэгз-Хед, остановившись на берегу. Было еще совсем рано, семь тридцать вечера, и берег был почти безлюден. Несколько рыбаков стояли у самой воды, да случайная парочка прошла мимо него, держась за руки. Он сел на песок, пытаясь сбросить с себя напряжение.
Алек разговаривал с Оливией. И не один раз. Однако она, очевидно, не сказала ему ничего взрывоопасного, иначе он не стал бы разговаривать с Полом так доброжелательно, с таким уважением. Боже! Сколько времени и энергии Пол потратил на ненависть к этому человеку! Половину своей жизни.
Молодая пара с собакой, смеясь, бегала вдоль кромки воды. У женщины были длинные каштановые волосы и в лучах заходящего солнца они могли сойти за рыжие.
Бостонский колледж. «На курсе была масса студентов». И Алек купился на это. Пол покачал головой. Неужели Алек поверил, что кто-то мог учиться вместе с Энни Чейз и не знать ее?
ГЛАВА 18
На первом курсе Пол получил главную роль в спектакле «Улица Ангела». В средней школе он учился неблестяще, пренебрегая математикой и естественными науками в пользу прозы, поэзии и бесконечной мелодрамы собственного сочинения. Кроме того, он был председателем драматического кружка, у него был талант, за который он получил стипендию и право учиться в Бостонском колледже. Если бы не это, родители не смогли бы послать его в хороший колледж, несмотря на то, что, пока Пол учился в средней школе, пиротехнический бизнес отца в Филадельфии процветал, а мать откладывала почти каждый цент, который ей удавалось заработать в качестве прислуги.
"Спасительный свет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасительный свет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасительный свет" друзьям в соцсетях.