трезвой? Она боялась, что он станет моим опекуном? Эта угроза была достаточно большой, чтобы

она оставалась трезвой. Внезапно я почувствовала угрозу из-за брата.


— Райли?


Моя голова кружится, я пытаюсь вспомнить намекала ли она когда-нибудь на то, что у

меня есть брат. Ничего. Я смотрю на детектива и качаю головой.


— Не знала.


Он наблюдает за мной с тихим сочувствием.


— Я должна пойти с ним? — внезапно спрашиваю я.


Он вопросительно смотрит на меня.


— Есть ли у меня выбор?


Его губы сжимаются в тонкую линию, к которой я привыкла за несколько часов.


— Ты — несовершеннолетняя. Он — единственный из родственников, которого мы

нашли. И он готов опекать вас. Есть ли у вас другие варианты?

Я хотела предложить воспитание в приемной семье, но уверена, они не согласятся, зная, что у меня

есть родственник, который готов позаботится обо мне. Тогда очевидно, что у меня на это нет

ответа, продолжает:


— Социальная служба скоро будет здесь. Вы будете размещены где-нибудь, пока все

не решится.


Я тихо сижу, пока буря нарастает во мне. Онемение, которая я получила сегодня,

испаряется, уступая место растущей панике. Мы хранили одну тайну. Но не думала, что у нее есть

и другие. Я наконец начала доверять ей, пока все это время она хранила от меня эту тайну. Мы

праздновали мой семнадцатый день рождения и начало ее второго года трезвого состояния только

прошлой весной. Тогда был первый раз, когда она купила мне реальный торт. На нем было

написано моё имя. Ее бледно-голубые глаза сияли так ярко при свечах, тогда она сказала мне

загадать желание и задуть их.

Теплые руки давят на мои плечи, пугая меня.


— Ты дрожишь, — говорит детектив Брэди, — может тебе стоит немного прилечь? Я

принесу стакан воды.


Его глаза сосредоточенно наблюдают за мной. Я глубоко вздыхаю и самостоятельно

пытаюсь успокоиться. Открываю ящик внутри знакомого мне кабинета, и заставляю свое тело не

упасть. Это то, что я делаю. Я остаюсь сосредоточенной на главном.


— Что касательно похорон? — спрашиваю я, мой голос напряжен, но сильный в этой

тихой комнате.


Он выпрямляется, глядя на меня с любопытством. Затем он потирает заднюю часть

шеи. Когда он, наконец, отвечает, я вижу, он старается, как можно тщательно выбирать слова,—

после того, как мы закончим, ты сможешь сама выбрать, что будешь с этим делать. Если у тебя не

хватит средств, есть специальные услуги, которые могут тебе помочь. Я обдумываю его заявления, это значит, что у судебно-медицинского эксперта, до сих пор лежит ее тело, и она может быть

похоронена наряду с другими нищими людьми, как только тело отдадут.

Снова я остаюсь со стаканом воды. Все мои мышцы напряжены. Я не двигаюсь, несмотря на то,

что хочу сбежать отсюда прямо сейчас. Но я просто сижу и обдумываю слова детектива,

неуверенна, что они что-то значат для меня, и как реагировать на брата, он просто появился из

неоткуда. Мои мчащиеся мысли, и предательство мамы были как лед, текущий по венам. Мне

нужно остановиться. Хочу свое равнодушие назад.


Здесь нет часов, и я не знаю, сколько времени ждала, чтобы кто-то появился. Пока

приземистая женщина с унылыми темными волосами резко открыла дверь. Это женщина из

службы Социального обеспечения. Я никогда не встречала ее прежде, но у них одни и те же

усталые глаза, слишком яркая улыбка, и они всегда спешат, словно то, что они делают-

чрезвычайно экстренная ситуация.


Я пассивно позволяю им поместить меня в автомобиль, который едет через город,

останавливаясь у здания, где мне дают обед, но я отказываюсь, потом меня сажают в комнату с

четырьмя односпальными кроватями, три из которых уже заняты другими тихими и угрюмыми

девочками. Я боюсь того, что увижу, если закрою глаза. Но к счастью, я так истощена что сразу

заснула и временно ушла от реальности.

Глава 2

Когда я вижу его, нет сомнения, это он. Те же русые кудри, которые струятся за моей спиной, подстрижены на его голове. Он смотрит на меня такими знакомыми бледно-голубыми глазами,

которые я унаследовала от мамы. Его высокое, сильное телосложение, схожее с моим.

- Привет, Райели, я с нетерпением ждал встречи с тобой.

Он улыбается, но, кажется, эта улыбка фальшива. Я почти вздрагиваю от того, что он

произнес мое имя, как большинство людей.

- Райели Блэквуд, это Кайл Дин, - сказал социальный работник, продолжая произносить мое

имя неправильно, - твой брат.

Я долго смотрю на него. Мы в маленькой комнатке у Социальной службы. Яркие лучи

утреннего солнца проникают через единственное окно, которое находится высоко в бетонной

стене. Мои вещи упакованы внутри маленькой сумки, которая лежала в нашем шкафу, стоит в углу.

Вещи, находившиеся внутри, были взяты из квартиры тогда, когда мне не разрешили вернутся.

Очевидно, там еще идет расследование, и нельзя ничего трогать.

- Произносится как Рай-ли, не Рай-е-ли, - сообщаю я ему.

Я вижу колеблющуюся усмешку на его лице, и он посмотрел на социального работника. Ее

улыбка испаряется прежде, чем смогла появиться.

- Что ж, Райли, - она начитает, произнося имя правильно, и отдаляется от нас ближе к двери.

- Я позволю вам познакомиться, пока я не закончу с документами.

Потом она быстро покидает комнату.

Мой пристальный взгляд постепенно отдаляется от закрытой двери к незнакомцу, стоящему

передо мной. Мы смотрим друг за другом в неловкой тишине, и я вижу, что он сравнивает

насколько мы похожи, так же как и я.

- Я надеялся увидеть тебя, - говорит он мягко, будто говорит со своенравным животным,

которое могло бы легко убежать, если будешь шевелиться.

Трудно смотреть в его глаза, глаза- мамы. Словно читая мои мысли, он говорит:

- Мне жаль твою маму, - когда я молчу, он добавляет, - нашу маму.

- Забавно, - я поднимаю голову, безусловно возмущенная его словами, - она никогда не

говорила о тебе.

Его лоб морщится, и он изучает меня с любопытством.

- Если ты пытаешься причинить мне боль, тебе удалось, -отвечает он наконец.

Я удивлена его честностью. Наблюдаю, как он идет к крысиному дивану, и садится, скрестив

длинные ноги, и сцепив руки.

- Я живу в Форт Аптон, в Нью-Йорке с женой и трехлетней дочкой, - говорит он мне.

Я стою посреди комнаты и продолжаю наблюдать за ним. Когда я проснулась сегодня утром,

часть меня цеплялась за надежду, что это - ошибка. Мне не верилось, что моя мама хранила

настолько большой секрет от меня. Но смотря на него, у меня в горле стоит большой ком. Он -

несомненно мой брат, и по тому, как он отреагировал на мой подлый комментарий, кажется, даже в

ее отсутствие, она смогла его испортить.

- Мы делали ремонт в нашем подвале, все закончили, осталось застелить ковры и нагреть

комнату. Там была комната моей дочери. Но уверен, мы сможем превратить ее в хорошую комнату

для тебя.

Он наблюдает за моей реакцией.

- Зачем ты это делаешь? - спрашиваю я.

Он глубоко вздыхает и громко выдыхает.

- Потому что ты - моя сестра. Потому что я даже не знал, что у меня была сестра, до того,

когда два года назад я не узнал, что наша мать наркоманка, которая пренебрегала тобою.

Я вежливо закрываю глаза, чтобы не реагировать на его слова, но меня бесит, как он описал

мою маму, несмотря на то, что он прав.

- С тех пор я хотел встретить тебя, удостовериться, что ты в порядке.

- Ты хотел опекать меня? - я уточняю.

Он кивает.

- Да, если о тебе не заботились должным образом. Тогда да, я понимаю, что ты узнала об

этом только вчера.

- Как ты думаешь, почему мама никогда не упоминала о тебе?

Он мгновение смотрит на меня, прежде чем ответить:

- Честно говоря, не знаю. Последний раз я ее видел, когда мне было шесть. Ты знала ее

лучше, чем я.

Его слова звучат спокойнее сейчас, он не чувствует отказа. Все же, он прав. Я действительно

знала свою мать, или думала, что знаю. Она была слабой. Когда я задавалась вопросом, почему она

делала что-то или нет, ответ был один, потому что это трудно. Я задаюсь вопросом, почему

оставить своего сына было так легко?

- Я хочу, чтобы мы улетели сегодня.

Я снова сосредотачиваю свой взгляд на нём.

- У меня твой авиабилет и вещи. Моя жена занимается вопросом о твоей школе, она

позаботится, чтобы ты пошла в среднюю школу.

Я паникую. Снова.

- Но я не могу, я должна похоронить ее. Похороны должны состоятся.

Он кивает.

- Я уже говорил с местным похоронным бюро. Я позабочусь об этом, но мы не можем здесь

остаться. Я обязан вернутся. Церемония состоится, как только мы будем в Форт Аптон.

- Что ты устраиваешь?

- Ее похоронят на кладбище Сан-Маркса, недалеко от города. Я заказал гроб и надгробный

камень.

Я смотрю на него и задаюсь вопросом, сколько он за все заплатил? После того, как она с ним

обошлась, я с трудом могу поверить, что он сделал это так быстро. Я чувствую, как глаза горят от

слез. Я никогда не смогла бы оплатить все сама.