— Очень многообещающее начало, — задумчиво сказала Мария. — Раз ты вспомнил такой большой отрезок жизни с такой полнотой, то же может произойти с другими периодами твоей жизни.

— Возможно. Надо лишь подобрать нужные ключи, — сказал Адам. — Леди Агнес — ключ к моей школьной жизни.

Мария постаралась ничем не выдать своих эмоций.

— Дженни может стать ключом к недавнему прошлому.

Вошедший в комнату Уорф выглядел обеспокоенным.

— Вы ранены, ваша светлость?

Мария встала, отпустив руку Адама.

— Оставляю вас заботам вашего слуги. Хирург скоро приедет. День выдался для вас весьма богатым на события.

Попытка покушения и возвращение изрядного куска памяти — да, содержательный день. Он испытывал радостное возбуждение от того, что к нему вернулась немалая часть его жизни. Возможно, он сможет найти в этих воспоминаниях ключ к разгадке того, кто пытался его убить.

Только вот тяжело смотреть, как уходит Мария.


Глава 28


Марии все лучше удавалось покидать Адама, не оглядываясь на прощание. Может быть, когда ей придется окончательно уйти из его жизни, она до совершенства отточит мастерство. Она даже не стала падать на кровать в слезах. Нет, пусть и почти вслепую, она дошла до гостиной, которую делили они с Джулией, и села в кресло. Подруги ее дома не было, и потому она — о счастье! — могла погрустить в тишине и в одиночестве.

Были ли женщины ключом к прошлому Адама? Леди Агнес отворила большую дверь, и Мария подозревала, что Дженни сделает то же, когда вернется в Лондон. Адам нашел еще часть своего прошлого в святилище, смежном с его спальней. Вскоре большая часть его жизни вернется к нему.

Он перестанет нуждаться в ней, и так тому и быть. Прошло не слишком много времени с тех пор, как они встретились, — всего несколько недель. Она вернется домой и заживет своей жизнью — жизнью мисс Кларк из Хартли-Мэнора. Когда она станет седой и старой, время, когда она знала Адама, будет всего лишь мелкой рябью на глади озера ее жизни.

Но она не забудет его. О нет, она его не забудет.

Мария пребывала в оцепенении до тех самых пор, пока в комнату с сияющим лицом не влетела Джулия.

— Мария, как я рада тебя видеть! Я так чудесно провела время с бабушкой! Чем дольше я с ней говорила, тем крепче она становилась. Я очень рада, что приехала сюда.

Мария сделала над собой усилие, чтобы встряхнуться. Жалость к себе — непозволительная слабость.

— Ты и сама выглядишь лет на пять моложе, — приветливо сказала она. — Расскажи мне о своей бабушке.

Выражение лица Джулии изменилось, да и говорила она, тщательно подбирая слова, чтобы не сказать лишнего.

— Она мудрая и добрая женщина, и она всегда была на моей стороне, даже когда все прочие члены семьи меня не одобряли. Не знаю, как бы я жила без нее.

— Для того и даны людям бабушки, — сказала Мария со светлой печалью в голосе. — Бабушка Роза тоже снисходительно и ласково относилась ко мне, даже когда я вела себя из рук вон плохо.

Джулия, шурша юбками, уселась в кресло напротив подруги.

— Хорошо провела время в парке с Эштоном?

— Все было прекрасно до того самого момента, когда в него дважды стреляли, — с кривой усмешкой сказала Мария. — Рана оказалась не слишком серьезной, но, согласись, это не самое лучшее начало дня.

Джулия испуганно вскрикнула, и Мария подробно рассказала ей обо всем, что случилось в парке.

— Странно, как такой приятный во всех отношениях мужчина смог нажить себе столь опасных врагов, — задумчиво протянула Джулия. — И тебя тоже могли ранить или даже убить.

Мария вздохнула:

— Я окажусь в полной безопасности, когда уеду из Лондона, а это случится всего через несколько дней. Хочется надеяться, что и Эштону тогда ничто уже не будет угрожать.

— За него не волнуйся. Он умен, богат и не обделен связями, а кроме того, у него есть хорошие друзья.

— Надеюсь, что этого хватит. — Сердце ее сжалось при одной мысли о том, что его жаркое, страстное тело скует смертный холод.

Она заметила, что кисти ее сжаты в кулаки, и медленно их разжала. Ей пришло в голову нечто такое, о чем она не решилась сказать вслух. Однако после непродолжительной внутренней борьбы добродетельная Сара в очередной раз потерпела поражение.

— Джулия, ты знаешь, каким образом женщина может предохранить себя от беременности?

Джулия моргнула, но больше никак не проявила своего удивления.

— Я знаю пару методов. Ни один из них не дает стопроцентной гарантии, но обычно они работают. — Она чуть заметно улыбнулась. — Женщины по большей части именно за этим ко мне и идут. Особенно те, у которых и так много детей. Рожать или нет — всегда было женской заботой.

— И какой из способов лучший? — Мария уставилась на свои руки, которые вновь непроизвольно сжались. Если бы Джулия спросила у нее, зачем ей это, она сгорела бы со стыда.

Но Джулии ни к чему было спрашивать.

— Губка, вымоченная в уксусе, обычно помогает. — Спокойным, нейтральным тоном и доброжелательно она подробно объяснила, как использовать губку. — У меня с собой есть парочка таких губок. Никогда не знаешь, когда женщине может потребоваться помощь. Хочешь, я тебе дам одну?

— Пожалуйста, — еле слышно прошептала Мария.

Джулия встала и пошла к себе в спальню за губкой. Вернувшись к Марии, она положила ей руку на плечо.

— Ты уверена, что знаешь, что делаешь?

— Я могла бы этого не делать. — Ногти впились в ее ладони. — Но… я, возможно, буду всю жизнь жалеть, если этого не сделаю.

— Ну что же, зато честно.

Джулия повернулась, чтобы уйти в свою комнату, но Мария окликнула ее:

— Ты питаешь какие-нибудь чувства к преподобному мистеру Уильямсу?

— Господи, нет, конечно! — воскликнула Джулия, удивленно подняв брови. — У меня был один муж, и больше мне точно не надо. Даю тебе разрешение флиртовать с ним сколько пожелаешь, когда мы вернемся домой.

Мария вымучила улыбку.

— Возможно, я буду с ним флиртовать. Он милый человек и привлекателен, а после того, как я заживу жизнью праведницы, он может оказаться единственным холостяком, с которым сведет меня жизнь.

Джулия засмеялась:

— Если ты хоть раз выйдешь в свет, то увидишь, что мужчины будут виться вокруг тебя, как пчелы у цветка.

Мария поморщилась.

— Я не хочу быть покусанной пчелами.

Джулия сделалась серьезной.

— Ты жалеешь о том, что Эштона вынесло на берег у твоего дома?

— Нет, — тут же ответила Мария. — И никогда не жалела. И я не жалею о том, что полюбила его. — Ну вот, теперь она сказала об этом вслух. «Сердце мое, может, и надколется, но я выживу. И мне нравится мистер Уильямс. Возможно, однажды я почувствую к нему нечто большее».

Когда Джулия ушла, Мария, оставшись сидеть в гостиной, размышляла над тем, хватит ли у нее храбрости воспользоваться той губкой и соблазнить Адама. Если постараться, то у нее может получиться. Если бы он ясно помнил свою нареченную, он чувствовал бы себя связанным не только словом нести и не стал бы предавать свою будущую жену. Но Дженни пока еще воспринималась им скорее как досадная помеха к личному счастью, чем как женщина из плоти и крови, с которой он решил связать свою жизнь. И это давало Марии шанс…

Встреча Марии с нотариусом была назначена на первую половину дня, и потому, позавтракав в своей комнате, она направилась к расположенной за домом конюшне. Адам стоял возле небольшой и довольно потрепанной кареты и совещался с Мерфи. Удивленная Мария спросила:

— Этот экипаж уже находился здесь или сотворен за одну ночь?

Адам улыбнулся:

— Скорее, второе. Вчера я поговорил с Мерфи и объяснил ему, что требуется подыскать, и вот оно — чудо свершилось.

Мария засмеялась:

— Мерфи молодец! Этот экипаж с легкостьюзатеряется на лондонских улицах.

— Особенно учитывая, что в Эштон-Хаус имеется еще и въезд с заднего двора, — сказал Адам. — Мы надеемся на то, что у того стрелка не хватит ресурсов, чтобы выставить своих людей у каждого выхода.

— Эту карету пригнали сюда утром. Со стороны может показаться, что она принадлежит какому-то купцу, — сказал Мерфи. — Не всякий догадается, что в ней выезжает герцог.

Мерфи был талантливым телохранителем, но когда он помогал Марии забраться в карету, она подумала, что было бы лучше, если бы его таланты не пригодились. Она села на узкое сиденье против хода кареты, чтобы Адам не садился рядом с ней. Впрочем, в таком маленьком экипаже трудно было сидеть друг от друга на большом расстоянии, как трудно было не соприкасаться телами, даже если пассажиры всячески этого избегали.

За кучера был сам Мерфи. Он был одет опрятно, но неприметно. Когда они с заднего двора выехали на улицу, Мария заметила несколько мужчин, одетых в темное, прогуливающихся вдоль стен со стороны дома.

— Ты нанял охрану?

— Бывшие солдаты, — ответил Адам. — Мой секретарь, среди прочих, настоял на этом. После наступления темноты охрана усилится.

Мария попыталась поудобнее устроиться на кочковатом сиденье.

— Не слишком приятно так жить.

— Надеюсь, это ненадолго, — вздохнув, сказал Адам. — Я не хотел нанимать охрану, но в доме находится еще много людей, включая тебя. Я не прошу себе, если при моем попустительстве пострадает кто-нибудь из вас. — Адам досмотрел в окно. По мере приближения к Сити, старинному деловому и финансовому району города, улицы становились все более запруженными. — Меры принимать, конечно, надо, но я не думаю, что можно целиком защитить себя от того, кто всерьез настроен тебя убить.

— К счастью, ружья часто дают осечку, а если на тебя нападут не из засады, ты вполне способен сам за себя постоять, — заметила Мария. — Я не забуду, как ты швырнул Берка. Он летел через всю комнату.