— Авария — вещь непредсказуемая, — покачал головой Уилл. — Попавший в нее может и погибнуть, и выжить. Половина команды «Энтерпрайза» выжила.

— Если бы он выжил, пришлось бы сделать вторую попытку, — веско заметил Керкленд. — Нам повезло, что мы смогли поднять со дна кормовой отсек с машинным отделением. Если бы корабль затонул в более глубоких водах, его, возможно, вообще невозможно было бы поднять, и никаких подозрений у нас не возникло бы.

— Теперь, когда каждый из нас доложил о том, что сделал, пора отчитаться и тебе, Керкленд. Ты что-нибудь выяснил? — Уилл взглянул на кожаный тубус на столе.

Керкленд открыл тубус и достал свернутую в виде свитка карту.

— После операции по подъему останков судна судьба трех человек так и остается невыясненной. Эштон, Шипли и матрос по имени О'Рейли. Сегодня утром я узнал, что на берег южнее нас волной выбросило тело.

Рэндалл замер.

— Эш?

— О'Рейли. На нем был ирландский свитер с замысловатым узором, какие вывязывают специально, чтобы по ним можно было узнать утонувшего человека. Так что теперь получается, что пропавшими числятся только двое: Эштон и Шипли. — Керкленд разложил карту на столе так, чтобы все присутствующие могли увидеть береговую линию территории, лежащей к северу от Глазго до самого Ланкашира. — Я провел вторую половину дня в пабе среди рыбаков. Покупал им выпивку и расспрашивал о морских течениях. А именно: как далеко может унести тело от острова Арран и где его может прибить к берегу?

— При условии, что оно вообще всплывет, — мрачно заявил Рэнддлл. Он подошел и встал рядом с Керклендом, чтобы лучше видеть карту. — Где нашли О'Рейли?

Керкленд ткнул пальцем в карту:

— Здесь. Возле этой деревни под названием Саутернесс. Рэндалл тихо присвистнул.

— Так далеко? Рукой подать от Англии, стоит только переплыть Солуэй-Ферт.

— На то, куда отнесет тело, влияет сразу слишком много факторов: направление ветра, погода, приливы. Мы могли бы поспрашивать народ на ирландском берегу — и это куда ближе к Аррану, чем Саутернесс, — со вздохом сказал Керкленд. — Тот, кого отнесло так далеко, не может остаться в живых, принимая во внимание температуру воды. Если бы Эштон выбрался на берег, то уже сейчас вернулся бы в Глазго или по крайней мере отправил бы своим людям весточку.

— Он мог получить такую серьезную травму, что не в состоянии был сообщить о себе, — упрямо стоял на своем Уилл.

Керкленд понимал, что Уилл не хочет оставлять надежду, какой бы призрачной она ни была.

— Это возможно, — согласился он, — но не слишком вероятно. Очень много времени прошло после аварии. Такая травма… наверное, не совместима с жизнью.

Рэндалл указал на места на карте, помеченные крестиками:

— Что означают эти значки?

— Самые вероятные места, где может объявиться тело. Расставлены в соответствии с направлениями морских течений в здешних местах. Ядумаю, нам следует разделиться и обшарить местность вблизи Саутернесса, расспрашивая местных жителей, не было ли найдено поблизости иных утопленников, кроме О'Рейли, — сказал Керкленд. — В некоторых деревнях над утопленником читают молитву и хоронят, не пытаясь разобраться, кого закапывают в землю.

— Как мы разделим территорию? — спросил Уилл.

Они быстро поделили районы поиска, и после того, как все было решено, Рэндалл с мрачной серьезностью заметил:

— Это единственное, что мы можем сделать. А затем каждый из нас должен вернуться к своей обычной жизни.

Уилл вздохнул:

— Не хочу думать, как мы расскажем леди Агнес о нашей неудаче.

— Она всегда говорила, что победа — не главное, главное — это делать все, что в твоих силах, соизмеряя силы с обстоятельствами, — сказал Керкленд. — Успех приветствуется, но преуспеть — не главное.

Две служанки принесли мясо, картофель и хлеб. Керкленд только сейчас почувствовал, как сильно проголодался. Пора положить конец дискуссии. Он взглянул на карту, на крест в самом низу.

— Когда каждый из нас закончит свою работу, давайте встретимся в этом городке на английском побережье Солуэй-Ферт, поскольку он находится примерно напротив Саутернесса и кажется достаточно большим, чтобы иметь гостиницу. — Он постучал пальцем по кресту. — Хартли.


Глава 14


Мария вскоре выяснила, что Адам не шутил, обещая обустроить для нее сад. За несколько дней, прошедших с той ночи, нанятые в деревне люди разровняли клумбы и насаждения, которые совсем одичали. Весна была в разгаре, так что сейчас — самое время привести сад в порядок.

Дни проходили в хозяйственных заботах, а по ночам они делили постель, хотя тех границ, какие установила Мария, они не нарушали. Однажды Адам встал и ушел спать к себе, чтобы не потерять над собой контроль.

Она была и рада тому, что он сдерживается, и расстроилась, когда он ушел. Ей нравилось быть с ним рядом, ей нравилось то наслаждение, которому он ее научил. И она, поначалу робея, училась и ему доставлять удовольствие, так что после той ночи он больше от нее не уходил.

К чему все это приведет? К тому, что он вспомнит все и уйдет от нее, или к тому, что они станут любовниками? Или к тому и другому, но не обязательно в заданном порядке… Она становилась фаталисткой. Она будет наслаждаться им, пока сможет, и постарается избежать поступков, которые могли бы разрушить ее будущее.

Команда помощников Адама занималась большим садом, но в маленьком огороженном садике он работал сам. Он поставил перед собой цель создать сад для медитации, который дарил бы ощущение покоя и безмятежности для любого, кто бы туда ни попал. Вырубание плюща и расчистка зарослей приносили ему чувство глубокого удовлетворения, хотя к концу дня он уже выглядел так, что вопроса о том, джентльмен он или нет, уже ни у кого бы не возникло. Разумеется, нет.

Марии не терпелось увидеть сад для медитации своими глазами, но он не хотел пускать ее туда до тех пор, пока вся работа не будет закончена. Однажды днем она вышла из своего кабинета, чтобы подышать свежим воздухом, и, надеясь прокрасться в сад незамеченной, направилась туда. Но он ее не пустил. Этой игрой наслаждались оба. Он как раз закончил расчищать изрядно потрепанный временем каменный фонтан, высеченный, как оказалось, прямо в стене, когда услышал лай Бхану. Это означало, что Мария тоже шла сюда. Он торопливо поднялся, вытер руки о грязное старенькое полотенце, вышел ей навстречу и преградил вход в сад.

Мария улыбнулась ему хитровато-заискивающе. В своем утреннем наряде она была очаровательна.

— Ты уже закончил? Я сгораю от любопытства!

Он покачал головой. В глазах его плясали озорные огоньки.

— Еще нет. Конечно, работу над садом по-настоящему никогда нельзя закончить, но я хочу, чтобы он выглядел достаточно прилично, когда ты его увидишь.

— Запретный плод сладок. Ты знаешь, как разжечь мое желание увидеть его. — Она метнулась в сторону, пытаясь обойти его с фланга, но он со смехом поймал ее.

— Кое-что стоит мук ожидания. — Он наклонился и поцеловал ее, касаясь одними губами, стараясь не испачкать ее наряд. Губы ее были как самое изысканное лакомство, и он знал, что голод его неутолим.

— Ты просто пытаешься меня отвлечь, — задыхаясь, сказала она, когда он прервал поцелуй.

— И у меня получается?

— Боюсь, что да. — Она изобразила растерянность. — И зачем я только забрела на эту тропинку?

Он нежно взял ее за подбородок одной рукой.

— Ты хотела спросить, когда сад будет готов, чтобы попросить миссис Бекетт приготовить нам корзинку для пикника, который мы устроим в саду.

Мария засмеялась:

— Я сюда с этим шла… Так когда же сад будет открыт?

— Через два дня, если погода продержится. — Он посмотрел на небо. — О чем никогда нельзя сказать с уверенностью в этой части мира.

— Я буду надеяться на лучшее. Миссис Бекетт с удовольствием пойдет навстречу. Она обожает тебя за здоровый аппетит. — Мария тихонько скользнула ему за спину.

Он успел перехватить ее и снова поцеловал.

— Увидимся за ужином и поделимся своими достижениями за день.

— Хорошо. — Она взглянула на Бхану, которая с радостным интересом обнюхивала окрестности. — Бхану, ты пойдешь со мной или останешься с Адамом?

Собака посмотрела на нее, после чего продолжила исследование новых запахов.

— Я думаю, что ты и твой сад завоевали ее сердце.

— Она ведь ветреная девчонка и скоро от меня переметнется к тебе. — Адам пристально посмотрел на собаку. — Как можно быть такой уродливой и одновременно такой милой?

— Она исключительная собака. — Подмигнув Адаму на прощание, Мария повернулась и направилась к дому.

Адаму показалось, что сердце его вырвалось из груди и полетело за ней следом. Как ему повезло! Если не считать отрывочных снов, он так и не вспомнил свое прошлое, но Мария была права, когда сказала, что настоящее и будущее значат больше, чем прошлое. Покуда с ним Мария, возможно, прошлое действительно не имеет значения.

Теплая и солнечная погода продержалась еще два дня, и Мария была рада этому обстоятельству. Она завидовала Адаму, который работал на свежем воздухе. Она же проводила большую часть времени в кабинете, составляя планы по усовершенствованию поместья, стараясь уложиться в более чем скромный бюджет. Адам помогал ей советами. И что еще лучше, викарий познакомил ее с Хорасом Кокраном.

Мистер Кокран работал управляющим в обширном графском поместье в Нортумберленде. Поскольку годы давали о себе знать, он недавно оставил хлопотную должность и вернулся в родной город, в Хартли. Месяц бездействия убедил его в том, что ему больше нравится работать, чем отдыхать, но работать не так интенсивно, как раньше. Всего несколько дней его пребывания в Хартли существенно изменили ситуацию с поместьем в лучшую сторону.