— Довольно!

На мгновение все в огромной пещере застыли, изумленно взирая на стоящего в проеме каменного коридора Хью.

И хотя Элис ожидала его появления, она была поражена не меньше остальных. Без слов она поняла, что сегодня Хью во сто крат опаснее, чем когда-либо прежде.

Кэтрин поспешно перекрестилась.

— Заклинатель Бурь! — выдохнула она.

Его взгляд был холоден и беспощаден. Черный плащ скрывал его от плеч до черных кожаных сапог. Он был без шлема, в руках блестел обнаженный меч.

Из темноты вынырнули Дунстан и второй воин по имени Алейн. Они встали рядом с Хью и обнажили мечи. За ними вышел Бенедикт, держа в руках высоко поднятый факел. Встревоженным взглядом он обвел пещеру и увидел Элис. Вздох облегчения сорвался с его губ.

От сковавшего всех изумления первым оправился Эдуард.

— Ах, это ты, ублюдок! — вскричал он. — Ты все разрушил. С самого своего рождения ты пытаешься лишить меня того, что должно принадлежать мне. И сегодня ты, наконец, поплатишься за это.

Он резко рванулся, но не к Хью, а к Элис. Она с ужасом поняла, что он сейчас убьет ее. На миг она застыла на месте от страха.

— Беги, Элис! — Хью кинулся вперед, но от Эдуарда его отделяло еще несколько шагов.

Слова Хью заставили ее стряхнуть оцепенение. Она резко отпрыгнула в сторону, и как раз вовремя — тяжелый меч Эдуарда опустился там, где секундой раньше стояла она. Страшный скрежет металла о камень разнесся по пещере. Внутри у Элис все сжалось, по спине пробежал холодок. Не отскочи она в сторону, меч Эдуарда рассек бы ее пополам.

Но вот он снова бросился к ней, держа меч руками. Элис попятилась назад и — о Боже! — ноги ее запутались в юбках.

— Во имя всех святых мучеников! — Она отчаянно пыталась выпутаться из складок платья.

— Потаскуха, прислужница дьявола. Это все из-за тебя! — В маленьких глазках Эдуарда горел звериный огонь, он пытался оттеснить Элис к стене пещеры.

Ярость взяла верх над страхом, и Элис закричала:.

— Прочь, не приближайся ко мне!

— Ты должна умереть, ведьма!

Краем глаза Элис заметила, как Хью мчится на помощь к ней, но все же он еще слишком далеко от Эдуарда.

— Отойди назад или я убью ее, — предупредил Эдуард Хью.

Тот достал из складок, своего плаща тускло мерцавший зеленый кристалл.

— Ты ведь это хотел заполучить, Эдуард, не так ли?

— Камень… — Эдуард облизнул губы. — Отдай его мне, и я сохраню жизнь твоей жене.

— Возьми, если сможешь. — И, размахнувшись, Хью швырнул камень в стену пещеры чуть правее того места, где стоял Эдуард.

Ужас вспыхнул в глазах Эдуарда.

— Нет! — вскричал он и сделал отчаянный бросок, пытаясь поймать камень на лету.

Но он опоздал. Зеленый кристалл, просвистев мимо него, ударился о стену и разбился на мелкие осколки. И в тот же миг сверкающая радуга драгоценных камней рассыпалась по пещере. Рубины, бериллы, жемчуга, изумруды, сапфиры и бриллианты замерцали среди осколков тусклой зеленой оболочки, которая все это время скрывала их.

— Сокровища Скарклиффа, — прошептала Элис.

Она вдруг поняла, что зеленый кристалл был сделан из толстого матового стекла. Она давно должна была догадаться об этом. Но, как и все остальные, она приняла его за натуральный камень. Теперь было ясно, что он создан чрезвычайно искусным мастером, которому удалось совершить почти чудо, — стеклянная оболочка выглядела как большой цельный кристалл..

— Сокровища! — воскликнул Эдуард. Несколько мгновений он как зачарованный смотрел на сверкавшую груду драгоценных камней, совсем забыв про опасность. А напрасно. На него обрушился град безжалостных, разящих ударов Хью. Безудержное желание завладеть камнями дорого обошлось Эдуарду.

Звон стальных мечей эхом отдавался в стенах пещеры.

Мощным натиском Хью поверг Эдуарда на колени. Вновь и вновь он наносил удары, все слабее и слабее отражал их меч Эдуарда. Когда Хью поднял свой меч, чтобы нанести последний, смертельный удар, его глаза вспыхнули яростью так же ярко, как и факелы в пещере.

Элис быстро отвернулась, не желая видеть то, что со всей неизбежностью должно было произойти в следующий миг. Она заметила, что взгляд Кэтрин прикован к этой ужасной сцене. На другом конце пещеры Дунстан и Алейн мечами удерживали людей Эдуарда. Бенедикт наблюдал за происходящим из темного входа в пещеру.

Затаив дыхание Элис ждала, когда же тягостную тишину разорвет предсмертный крик. Но мгновения летели, никто не произнес ни звука. Она оглянулась. Все взоры по-прежнему были прикованы к Хью и Эдуарду. Девушка пыталась понять, что же происходит. Эдуард лежал на спине, целый и невредимый. Он безмолвно смотрел на лезвие меча, приставленного к его горлу.

— Почему вы медлите?! — нетерпеливо воскликнул Дунстан. — Пора кончать. Эта ночь слишком затянулась для всех нас.

— Я хотел бы прежде кое-что узнать, — сказал Хью. — Свяжи его, Алейн, и доставь в замок. Запри в темнице. Я поговорю с ним завтра.

— Слушаюсь, милорд. — И Алейн занялся пленником.

Только теперь Хью обратил внимание на Элис. Глаза его горели, но внешне он был совершенно спокоен.

— С вами не соскучишься, мадам. Вы умеете найти способ скрасить мои вечера.

— А вы, милорд, как вижу, тоже не упустите случая поддержать легенду о себе. — Элис взглянула на рассыпанные по пещере сверкающие камни. — И обернуть все к своей выгоде, если есть возможность приумножить свои богатства.

— Элис!

— О Хью! — Слезы радости и облегчения выступили у нее на глазах. — Я знала, что вы спасете меня. Как всегда!

Она бросилась к нему, и он крепко прижал ее к своей груди. Складки его тяжелого плаща закружились вокруг нее.


Элис сидела рядом с Хью у горящего камина в большом зале, тщетно пытаясь согреться. Всякий раз, когда она вспоминала о страшных часах, проведенных в пещере, мороз пробегал у нее по коже. Она даже подумала, не принять ли ей успокаивающих капель — то самое лекарство, что она послала Эразму Торнвудскому.

Они вернулись в замок два часа назад. И все это время Элис не давала Хью покоя, засыпая его бесконечными вопросами.

— Когда вы узнали, что сокровища Скарклиффа находятся внутри зеленого кристалла?

— Когда разбил его о стену пещеры. — Хью вытянул ноги, задумчиво наблюдая за игрой пламени в камине.

Элис с восхищением посмотрела на его мужественный профиль.

— И вы даже не подозревали, что кристалл — просто необычная шкатулка для хранения драгоценностей?

— Нет. Я никогда особенно не интересовался легендой о сокровищах Скарклиффа, поэтому никогда не присматривался к зеленому кристаллу. С меня было довольно того, что он находится в моих руках.

— Понимаю. — Элис немного помолчала. — Мне как-то не по себе, Хью.

Он озабоченно взглянул на нее:

— Что случилось? Ты больна?

— Нет, по крайней мере это не лихорадка. Я не могу успокоиться, до сих пор вся в волнении…

— Понимаю. Это естественная реакция на столь бурные события, моя дорогая. Все пройдет, вот увидишь. Он обнял ее за плечи и притянул к себе.

— А вас эти события ничуть не тронули, — пожаловалась она, уютно устраиваясь в кольце его рук.

— О, поверь мне, я места себе не находил от беспокойства, когда узнал, что тебя похитили. Всю ночь не сомкнул глаз.

— Ха! Что-то мне не верится, что вы в самом деле не находили места от беспокойства, сэр.

— Такое с каждым может случиться. Жизнь частенько преподносит нам сюрпризы, заставляя тревожно биться наше сердце, Элис, — задумчиво произнес он.

Она не знала, что ему ответить, поэтому решила сменить тему:

— Я благодарна вам за то, что вы не убили Эдуарда на глазах у Кэтрин. Она не питает к нему теплых чувств, но все же он ее двоюродный брат.

— Недостойно убивать мужчину на глазах у женщины, тем более целительницы, если можно разрешить все иным путем. В любом случае мне нужно кое-что выяснить у него.

— За долгое время нашего заточения в пещере я добилась от Кэтрин ответа на один вопрос.

— О чем же ты ее спрашивала?

— Я спросила, кто подсыпал яд в твой бокал. Эдуард рассказал ей, как все произошло на самом деле. Он подослал одного из своих людей в замок под видом крестьянина в тот день, когда все жители деревни были заняты работой во внутреннем дворе замка.

Хью продолжал следить за игрой язычков пламени.

— Это было в тот день, когда Винсент Ривенхоллский приехал в поместье и остался на обед. Тогда в хозяйстве царил полный беспорядок и попасть на кухню было совсем нетрудно.

— И тем более найти ваш бокал, когда после обеда вся посуда была на кухне. Он ведь самый большой из всех.

— Верно.

— Хью?

— Я слушаю.

— А какие вопросы вы собираетесь задать Эдуарду?

Не отрывая взгляда от огня, Хью ответил:

— Пока еще точно не знаю. Некоторые из них я сейчас обдумываю.

Однако Элис все поняла и без объяснений. Хью хотел знать, что действительно произошло в тот вечер тридцать лет назад, когда Эдуард подсыпал яд в один бокал с вином…

Он хотел из уст Эдуарда услышать историю сэра Мэтью, намеревавшегося жениться на Маргарет и официально признать своего сына.

Глава 21

В мягких черных кожаных сапогах Хью бесшумно шел по сумрачному коридору, от быстрого шага черный плащ развевался за его плечами. Хью был в ярости.

— Проклятие. Ты уверен, что он мертв?

— Да, милорд. -Дунстан наклонил факел, минуя поворот лабиринта. — Один из стражников случайно заметил, что он лежит.

— Как это произошло? — бросил Хью, следуя за Дунстаном по коридору.

Подземные проходы Скарклиффского замка почти не отличались от лабиринта в скалах. Такие же темные, узкие и внушающие страх. Дневной свет не проникал сюда. Обычно в этой части замка хранились специи, зерно, товары, но иногда здесь держали и пленников.

— Черт его знает, — ответил Дунстан. — Стражники не нашли ни меча, ни другого оружия… — Он остановился перед мрачной камерой с железной решеткой.